维多利亚2:3.03简体中文汉化包第四版说明

维多利亚2:阋墙 2.31版 简体中文汉化包第四版

* 更新记录:
20131127 - 发布3.03版简体中文汉化包第四版
20130901 - 发布3.03版简体中文汉化包第三版
20130822 - 发布3.03版简体中文汉化包第二版
20130815 - 发布3.03版简体中文汉化包第一版
20120906 - 发布2.31版简体中文汉化包第一版
20120225 - 发布2.1版简体中文汉化包第二版,修正exe文件和存档文件命名规则
20120217 - 发布2.1版简体中文汉化包第一版
20110502 - 发布1.3版简体中文汉化包第一版,修正了部分游戏用语。
20110415 - 发布1.3升级补丁
20101110 - 发布1.2版简体中文汉化包第一版
20101006 - 发布1.2升级补丁
20101001 - 发布1.1版简体中文汉化包第三版,增加了大战役部队序列及绝大部分事件、决议,完善了教程和发明
20100901 - 发布1.1版简体中文汉化包第二版,增加了科技、地名和绝大部份发明
20100822 - 发布1.1版简体中文汉化包第一版
20100813 - Vic2 正式发行,同时发布了1.1升级补丁
20100811 - Vic2 Demo版发行,汉化工作开始

* 汉化包说明
本汉化包针对维多利亚二2.31版游戏,完成了大部分汉化。

汉化包存档文件名格式为国家代码+时间。

我们还将不断修正完善本游戏的汉化,请继续关注。

* 汉化安装及使用方法:

请先确认您已经安装游戏并能正常运行,然后解压对应版本的汉化包内文件到游戏目录覆盖即可,请注意备份英文原文件。

* 汉化卸载方法:

删除汉化包所有文件,恢复备份的英文原文件即可。

* Bug 报告

如果大家有发现翻译上的问题,包括文本的翻译、某些游戏概念的问题,请到如下帖子反映:
https://www.360docs.net/doc/033261704.html,/thread-320486-1-1.html
如果大家发现程序上有什么问题,例如出现乱码,出现死机(原版不死)等问题,请去如下帖子反映
https://www.360docs.net/doc/033261704.html,/thread-338377-1-1.html

* 技术支持

请随时关注52游戏网( https://www.360docs.net/doc/033261704.html,/)以获得最新的补丁。


* 一些说明

1、人群
原文Pop,指民众当中的聚合体,每个人群代表了一部分职业的民众,如资本家、农民、士兵。
一代汉化保留了Pop,本次汉化统一翻译为人群。

2、民族
原文Culture,指拥有同样文化传统的民众聚合体,每个民族都有其独特的文化传统,如不列颠人、意大利人、法兰西人。
一代汉化翻译为文化,本次汉化统一翻译为民族。

3、原料产地
原文RGO,指农田、矿井等原材料出产地,提供谷物、铁等原料物资。
一代汉化保留了RGO,本次汉化统一翻译为原料产地。

4、国家焦点
原文National Focus,指将一个地区设置为国家重点发展区域同时辅以种种鼓励政策,从而使该地获得快速发展。

5、宗教人士
原文c

lergymen,指从事宗教事务的牧师、僧侣、道士等人员。
一代汉化翻译为牧师,本次汉化统一翻译为宗教人士。

6、某国的
原文British、Russian、German等,文本内容而言是国家ADJ定义符号,如$ENG_ADJ$ India、$RUS_ADJ$ Worker等,游戏内会显示为British India、Russian Worker等。
如果将其翻译为英属、俄属、德属,则会出现类似“英属工人”、“俄属资本家”、“德属民族”等内容。
如果将其翻译为英国的,那么则会出现“英国的印度”、“英国的加拿大”等内容。
二者相较,本次汉化还是采用了“某国的”。

* 感谢各位使用我们的汉化作品,欢迎访问52游戏网( https://www.360docs.net/doc/033261704.html,/)!


* 汉化包制作人员:

汉化程序设计-hhyy
汉化主持-新杰
文本翻译-
界面:时光树、老赵、quickwater、神的左手、新杰
信息:亲王、功夫杀猫、sdsriver、新杰
外交:老赵、Roterblitz、文申、新杰
政党:lydiaq、晓树时
杂项:凯文、新杰
教程:hhyy、quickwater、电脑小龟、功夫傻猫、lydiaq、新杰
科技:Icesheep、xish、Roterblitz、quickwater
地名:假神、晓树时、魔之星、ren
事件:Sascha、FantasyLoveIvy、gat、琉璃苣、夜神、Destiny_翼、稻草童话、Farrell、白斩鸡翅膀、文申、Macros、Lydiaq、Chillshadow、兔牙、tonylee、Vin.KG.Li、nosoul、xish
部队序列:龙飞、batyeah、城市无光、jeffery
指挥官:twy_2000、新杰
单位名:lydiaq、森林野猫、iceswordMa、新杰
字体-hhyy、zbn
中文Logo-注册君 (想多看该君作品的请猛点https://www.360docs.net/doc/033261704.html,/zhuceart)
汉化测试-老赵、神的左手、hhyy、龙飞、新杰、白斩鸡翅膀
1.2版翻译-Restlin、Chillshadow、hhyy、新杰
1.3版完善-hhyy、新杰
2.1版更新-hhyy、ykky、璇
2.31版更新-hhyy、ykky
2.1版测试-Hackxyz、杨江流、huang85912798、Iustinianus、nosoul、比熊
2.31版测试-Hackxyz、云之遥(祈)
3.03版本更新 - hhyy,云之遥(祈),ing,lzhalzx,Ternennce,孤高的客人,天下孟德,神的左手,Orange,注册君
3.03测试 grape,ren5832705,文网文,不会卖萌孙羽喵,天下孟德
3.03第二版更新测试:英国狮子(贝尔卡斯特鲁),天下孟德
3.03第三版更新测试:英国狮子(贝尔卡斯特鲁),天下孟德
3.03第四版更新测试:英国狮子(贝尔卡斯特鲁),天下孟德

303第二版更新说明:
第二版以英国狮子对之前的汉化问题进行的修订为主。
修订内容包括:
政体:
绝对君主制
普鲁士宪政制—二元君主制
皇室政府—议会君主制
法西斯独裁—法西斯专政
无产阶级专政
资产阶级专政
总统独裁制—独裁共和制
民主制—民主共和制

-解决遗留空格的问题
-解决排版混乱的问题
-政党名全部经考证重译
-部分

地名、国名、民族名经过考证与推敲,采用更合适的译名
-战争名全部重制,使其更符合中文语法、更容易看懂
-对一部分不通顺的文本进行修改或重译
-使用更丰富词库的字体作为大地图字体
-修正一些明显的错误
-其他许多小细节

303第三版更新说明:
四种字体任选
改回XX的YY
很多细节修正

303第四版更新说明:
默认字体改回52过去风格
修复BUG和错误,完善汉化细节

* 维多利亚二(Victoria 2)原版由Paradox游戏公司开发,汉化包由Paradox工作组制作。没有授权任何组织,个人将本汉化包用于商业用途,版权归Paradox工作组所有。

相关主题
相关文档
最新文档