《公共管理英语》课文翻译

《公共管理英语》课文翻译
《公共管理英语》课文翻译

《公共管理英语》翻译

第一章

1Opening Administration to the Public

政务公开

Citizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunit y to be a visitor at municipal government meetings, thanks to the gov ernment’s recent efforts to open its administration-adopting the Mea sures for Inviting Citizens to Listen to the Administrative Meeting, which came into effect on December 16, 2001.得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on admini strative affairs. The number of citizen listeners invited to very imp ortant meeting can vary. The listeners can be deputies to the city’s people’s congress, members of the local committee of the Chinese Peo ple’s Political Consultative Conference, personages of democratic, m embers of the Association of Industry and Commerce and others. They m ust be at least 18 years of age, and willingly to be a visitor at the meeting.每次行政事务会议邀请10名市民参加。邀请参加重要会议的人数是可以变化的。这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

Listeners can air their opinions through the government office i n a written form.旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。Increasing Transparency增加透明度

On the basis of pilot project carried out in some cities and cou ntries, Guangdong Province has asked its governments at or above coun try level to open their administrative affairs during the first half of this year.在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

All affairs relating to laws and regulations and to administrati ve decisions that people must follow, as long as they do not involve secrets of the Party or the Central Government, should be open to the public, Contents are as follows:所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。具体内容如下:-Strategy of social and economic development, work targets and t heir accomplishments;经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;

-Process for making big decisions and policies;重大决策和政策的主动过程;

-Financial budgets and implementation;财政预算和执行情况;

-Distribution and use of special funds and purchase of important materials;专用基金的分配和重要物资的购买;

-Major capital construction projects and their bidding;主要基本建设计划和它们的招投标;

-Items of public welfare invested by the government;政府投资的公共福利项目;

-Projects examined and approved by the government and their acco mplishments;政府审批的项目及完成情况;

-The accomplishments of work the government promised to do for t he public;政府向公众承事项的完成情况;

-Law enforcement in relation to the interests and rights of citi zens, legal persons and organizations;有关公民、法人、组织权益的法律实施;

-Handing of major incidents;重大事件的处理;

-Selecting and appointing officials, employing public servants a nd appraising of model workers, transferring workers and staff member s in institutional reforms and other issues of public concern;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;

-Administrative functions and the official duties;政府机构的职能和官员的职责;

-Working content, conditions, procedures and timetable as well a s the result;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;

-Working principles, commitment and the way to sue promise-breac hing activities, as well as investigation results of the cases.工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;

Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

Knowing government administration is one of people’s fundamenta l rights, and the opening of administrative information has become an indispensable part in the government’s administration. In the meant ime, opening government administration is also a main principle of th e WTO, listed on most of its documents. After China’s entry into the WTO, it was required to be better in this field. China’s transformat

ion of government functions lags behind that of its economic growth.了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的部分。同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,被列在WTO的大部分文件中。在中国加入WTO后,被要求在这方面做得更好。中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

A fresh move the opening of government administration still need s improvement. Experts appealed to the state to place great importanc e on the issue by setting up special department to handle related aff airs, and devising a law on opening government administrations.政务公开作为一项新举措仍需要改进。专家希望政府将其放在更重要位置,通过设置处理相关事务的专门部门,对政务公开进行立法。

Red-Title Document Open to the Public对公众公开红头文件

At the end of last year, the Beijing municipal government, locat ed on Zhengyilu Road, placed a reception desk at the entrance of its west gate from Monday to Friday to receive citizens who come to the B eijing Municipal Government Bulletin. Since the bulletin opened to th e public in early 2002, the telephone at the editorial office has kep t ringing. Many of the calls come from Guangdong, Zhejiang, Heilongji ang provinces and Hong Kong SAR, inquiring about subscription procedu res.在去年底,位于遵义路上的北京市政府,每周一到周五在其西大门入口处放置接待桌以接受市民来征订《北京市政府公告》。早在2002年政府公告向公众公开后,编辑部的电话就一直响着。许多电话来自广东、浙江、黑龙江和香港特区,来咨询征订程序。

The bulletin, which contains government regulations, administrat ive orders and decisions, is popularly known as a “red-title documen t” and is a mystery to most people, because it only reached leaders above bureau level in the past.包括政府规章、行政命令和决定的公文过去常称为红头文件,对大多数人而言是神秘的,因为它过去只发到局级以上干部。

Wei Guiqin, director of the Beijing Huiyuan Law Office, is among the first to subscribe to the bulletin. “The public distribution of the bulletin helps us a lot in our job,” he said.魏贵勤,北京惠元律师事务所所长,是第一批来征订公告的。他说:“公告的公开发行对我们的工作帮助很大。”

The government of many other provinces and cities have also open ed their bulletins to the public, including Henan and Shanxi province s, and cities such as Guangzhou, Wuhan, Qingdao and Yinchuan. The gov ernment of the bulletins are functionally the same as other official documents.许多别的省市也已经向公众公布了公告,如河南、陕西,城市如广州、武汉、青岛和银川。政府公告与其它官方文件功能上是一样的。

Shanghai was the first city to open its bulletin to the public. Since the beginning of last year, the bulletins have been sent not on ly to major institutions and enterprises under the jurisdiction of th e municipal government, but also to 100 selected newspaper and magazi

ne booths, 50 postal zones 50 Xinhua bookstores, where citizens can g et them for free. The bulletins have attracted the attention of many people, most of whom are lawyers and accountants.上海是第一个向公众公布了公告的城市。自去年初,公告不仅通过市政府正常渠道发送到主要公共机构和企业,还发送到经挑选产生的100个报刊亭、50个邮政亭、50个新华书店,在那里市民可以免费取得公告。公告已经引起许多公民的注意,其中大部分是律师和会计。

“Supermarket" of administrative Affairs政务超市

Five years ago, Huang Songji, a laid-off female employee in Nanj ing, invesred 50000 yuan to set up a kindergarten. However, she was s oon asked to close down, as she failed to follow relevant procedures. She sought assistance at the Supermarket of Administrative Affairs, and with guidance by the staff, Huang quickly obtained all necessary procedures.五年前,黄松基,南京一名下岗女工,投资5 万元办了一个育儿园。然而,她很快被勒令关门,因为她没有履行相关手续。她在政务超市寻求帮助,在工作人员的帮助下,她很快办理了所有手续。

What is the Supermarket of Administrative Affairs and how effect ive is it?什么是政务超市?它的效果如何?

The first supermarket was launched by the government of Xiaguan District, Nanjing City, in the residential communities of Xiaoshi and Rehenanlu on October 16, 2000. the government set up its offices in a big hall to handle various administrative affairs, including more t han 40 services related to civil affairs, employment, municipal const ruction, economy, handing of complaints and law enforcement. It indee d has supermarket features of openness, efficiency and a variety of c hoice, hence the name, Supermarket of Administrative Affairs. Five ot her of residential quarters followed suit a year later.第一个政务超市是2000年10月16日在南京下关区热河南路的小石居委会建立的。政府在一个大厅设置办公场所以解决多种行政事务,包括种有关民政事务、劳动就业、市政建设、经济、投诉的处理和法律实施。它的确具有超市的开放、效率和多样化选择的特质,因此被称为政务超市。一年后另五个居民区的政务超市随之成立。

The supermarket practices a responsibility system to solve probl ems, and serve clients. In addition, supervision and feedback procedu res have also been adopted. The system, which enables citizens to lea rn about government administrative affairs, contributes to the govern ment’s effort to open administrative affairs. Sun Wei, a “supermark et” staff member, said that in the past, policies were locked in the office drawer. Now they are placed on the wall, clearly indicating pr oblems and possible timelines for their solution. Furthermore, the te lephone number to contact in cases of complaint against the behavior of “supermarket” employees is also available to the public. Employe es subject to customer complaints are given three chances, and penalt ies include criticism the first time, bonus deduotion the second time,

and dismissal the third time.政务超市提供了一个解决问题、服务委托人的负责任的系统。另外,监督和反馈程序已经被采用。这个能够使公众了解政府行政事务的系统,归功于政府的政务公开。孙伟,一名“政务超市”的工作人员说,在过去政策是被锁在办公室的抽屉里。现在是挂在墙上,清楚地标明问题和解决这些问题的时间。更重要的是,针对政务超市工作人员的投诉电话是向公众公开的。工作人员有三次被客户投诉的机会,处罚包括第一次批评,第二次扣奖金,第三次解雇。

Since district government powers have been transferred to the “s upermarket”, the service items are wider than those formerly offered by the residential community, such as the approval of small loans to help the poor and victims of natural disasters; handling applications for subsidies if their living standards is below the poverty line; g ranting licenses to small restaurants; leasing newspaper booths and r egistering the unemployed. Apart from these services, the “supermark et” has also set up a training room, a law consultation room and a s uggestion box, as well as a telephone hotline to answer questions. In addition, government leaders regularly visit the “supermarket” to interact with the public in person.自从地方行政权力转到“超市”,服务项目比过去居委会提供的范围更大了,如对贫困户和突发自然灾害的小额贷款的审批,受理低保补助申请,小酒店许可证的核发,报刊摊位的出租和失业登记。除了这些服务,“超市”还提供一个服务间,一个咨询室和意见箱,一部回答问题的热线电话。另外,政府领导定期到“超市”同公众面对面交流。

Many citizens have expressed their satisfaction with the “super market”.许多市民对“超市”表示满意。

“It quickly solves problems, and shortens the psychological di stance between leaders and the masses. Surveys recently conducted in five ‘supermarkets’ indicated that citizens are satisfied with meas ures,” said Xu Xuwqin, who is in charge of the publicity of the Xiag uan residential community.“它很快解决问题,缩短了领导和群众之间的心理距离。对五个“超市”的调查表明群众对这些措施是满意的”许学琴,一名居委会宣传部门负责人说。

The “supermarket” of administrative service in Nanjing has exert ed a positive influence to the entire country. Similar supermarkets h ave opened in Shenyang, Shanghai and Fuzhou.南京这种行政服务“超市”已经在整个国家产生了正面的影响。在沈阳、上海和福州都建了类似的超市。

The “supermarket” in Shanghai, known as the Center of Residentia l Affairs, now has 80 branches in the entire city, offering more than 50 services. A civil affairs official said that in the next three ye ars, every community and town would set up such as a “supermarket”to form a network covering the entire area.上海的“超市”,作为居民事

务的中心,现在整个城市有80个分支,提供50项服务。一名国内事务的政府官员说在未来三年,每一个社区和集镇都要建类似的“超市”以形成覆盖整个地区的网络。

Media reports recently stated that relevant departments have pla nned to set up a multi-functional and multi-level service system thro ughout the country, which offers services on personnel matters, domic ile registration, matrimonial registration, enterprise registration, tax payment, license distribution and the approval of land utilizatio n. Service centers and related ranches will be set up in densely popu lated communities. Meanwhile, a standardized service network and unif ied regulations will also be established, and related workers will we ar name tags for the benefit of customers.媒体报道,有关部门已经计划在全国建设多功能、多层次的服务体系,以提供人事事务、居民登记、婚姻注册、企业登记交税、许可证的分配和土地使用权的审批。服务中心和有关的分支机构将被建在人口密集的社区。同时,标准的服务网络和统一的制度也将建立,相关工作都将在为将在为顾客的目标下进行。

“E-Government”电子政府

Placing government administrative affairs on the Internet appear s to be a growing world trend for government working toward open admi nistration. Resources on government work available on the Internet ca n be effectively utilized. Furthermore, this practice will enhance th e transparency if the government, reduce administrative expense, impr ove work efficiency and facilitate the construction of a diligent and honest government.将政府的行政事务在互联网上公布越来越成为世界上政府向公众公开事务的一种倾向。研究表明,提供在互联网的政府工作是被有效利用的。更重要的是,这个实践将提高政府的透明度,降低行政费用,提高工作效率并更利于数字政府和诚信政府的建设。

China has a long way to go before it can develop an online gover nment. However, beginning in the mid-1980s when China first called fo r office automation, up until 1998 when China began to develop e-gove rnment project, it has promoted e-commerce in government departments, using the Internet to release information, handling day-to-day offic e business and offering other services.中国在发展在线政府还有很长的路要走。然而,自80年代中期中国首先提出办公自动化到1998年开始发展电子政府项目,它已经促进政府部门的网上交流,日常办公事务的处理和提供其他帮助。

In recent years, China has rapidly developed the e-commerce deve lopment and implementation. Second, many government web sites with in creasingly rich content and sophisticated functions have appeared. A recent survey stated that more than 2200 government web sites current ly exist in the entire country, and have played a major role in drivi ng the construction of information industry.近年来,中国加快电子政府

的发展。首先,工商部门,海关税务和公共安全部门已经率先加快电子政府的发展和设备配置步伐。其次,许多具有越来越多内容和高级功能的政府网站已经出现。最近的调查表明整个国家有2200个政府网站,已经在促进信息工业建设方面承担了主要角色。

A bilingual web site, Chinashanghai, in both English and Chinese, was launched on September 28, 2001. it serves as a platform for gove rnment information dissemination for the benefit the citizens.“中国上海”,一个英汉双语网站,在2001年9月28日建成。它为市民提供政府信息传播服务平台。

Chinashanghai is devoted to the establishment of an “e-governme nt.” Its home page, entitled Today’s Event, provides information on major activities and events, and reports on various hot topics of dis cussion. Pages containing government bulletins, government documents, regulations and other information have also been released. The Law a nd Regulations page introduces various rules and regulations, the Sha nghai Brief page provides information on the least development trends in the city, and the Investment page offers information on the inves tment environment and various investment policies, explaining the urb an construction plan, the development of the Pudong New Area, the dev elopment of development zones and investment projects. The Services p age, on the other hand, provides information on topics more closely r elated to people’s lives, such as weather, transport, healthcare, ed ucation and tourism. This page also offers legal assistance to disadv antaged groups. The Business Guidance page provides useful informatio n on competent institutions, as well as their addresses, contact deta ils, procedures for handling certain affairs, and channels for dealin g with lawsuits. Finally, the Handling Affairs Online page enables us ers to inquire on certain items, and download online forms and applic ations.“中国上海”致力于电子政府的创建。它的主页标有今日大事,提供主要活动和事件的信息,多种热点讨论话题的报道。页面包括政府公告,政府公文、规章和其它已公布的信息。法律规章的页面介绍了多种规章制度,网站的首页提供了城市最新发展趋势,投资页面提供投资环境信息和各种投资政策,说明城市建设规划、浦东新区的发展、开发区的发展和投资项目。另一方面,服务页面提供诸如天气、交通、保健、教育和旅游等更贴近百姓生活的内容。这一页也对弱势群体提供法律救助。商务导航页面提供有法定资格协会有用信息,如地址、联系方式、具体事务处理的程序、诉讼的渠道。最后,在线事务处理使用户能够咨询具体事务,在线下载表格和申请。

Chinashanghai will also connect with its affiliated stations to establish a better government network by the end of this year. In add ition, Shanghai plans to set up a large portal within the next five y ears, which will be among China’s first-class ones and match interna tional advanced level. By the end of the 10th Five-Year Plan period (2 001-2005), all the government departments related to social managemen

t and services will be on the network.到今年底,“中国上海”也将增加联网的附属站点以更好实现政府网络工作。另外,上海计划在下一个五年建立一个在中国处于一流、达到世界水平的大型门户网站。至第十个五年计划期末,所有的与社会管理和服务的政府部门都要实现网上工作。

Open Urban Planning公开城市建设规划

Over the past two years, Beijing, Shanghai, and Tianjin have mad e public their city construction plan, a change from their former clo sed-door working style. The procedures and timetable for the examinat ion and approval of projects, regulations and laws, and technological indexes in relation to the projects are now also out in the open, mu ch to the great enthusiasm of the citizens.过去两年间,北京,上海和天津已经公布了他们的城市建设规划,这和以前的关门工作是个改变。项目申报审批的程序和时间、规章制度、项目相关的技术流程标准现在都公开,更多是广大热心的市民。

Last October, Beijing held an exhibition on the overall city pla nning. During holidays and weekends, the 3000-square0meter hall recei ved about 1500 people each day. “We have not expected so many citize ns to be so interested in city planning,” said Qiu Yue, a member of the Beijing Municipal City Planning Committee.去年10月,北京举行了城市整体建设规划展览会。在节假日和周日,平方米的展览厅每天接待1500名来访者。“我们没有想到有这么多市民对城市建设规划感兴趣。”邱越,北京市城市规划委员会的工作人员说。

Many visitors filled thick suggestion books with feedback, provi ding constructive ideas, such as building another world trade center in the north; retaining the lay-out of the narrow alleys and the cour tyard homes; and informing citizens on city construction projects on time. The exhibition organizers then sorted the suggestions and deliv ered them to the decision-making department.许多来访者写了厚厚的建议,提出了建设性的建议,如在北部建设另一个世界贸易中心,及时将城市建设项目通知市民。随后,展览会的组织者整理了这些建议,将它们提供给了决策部门。

“Beijing city planning to the public shows the government’s d etermination to promote the opening up of administration affairs, and this is a significant development,” said a visitor.“将北京城市建设规划向公众展示表明了政府在促进行政事务开放的决心,这是一个有重要意义的进步”以名来访者说。

Zhou Chang, Secretary general of the China Architectural Society, agreed. “The opening up of the urban planning process can improve t hings greatly, as major decisions will go through the approval of exp erts, the suggestions of citizens and the supervision of the media,”said Zhou.周畅,中国建筑协会秘书长同意这种观点。他说“城市规划的公开程序会使极大促进规划工作,因为决策要经过专家的审核、市民的建议和舆论的监督”

Shan Qixiang, director of the Beijing Municipal City Planning Co mmittee, said the opinions of the both experts and the masses will be pooled together before a decision on any important plans for urban c onstruction are reached.单启祥,北京市城市规划委员会主任说在任何重要城市建设计划做出之前所有专家和群众的意见都将会被集中起来。

Administrative affairs 行政事务

Financial budget 财政预算

Domicile registration 居民登记

Matrimonial registration 婚姻登记

Handling Affairs Online 在线事务办理

第二章

为什么要进行公共管理改革?

公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。更准确说,我们可以认为它是一种潜在地达到多种目的的手段。这些目的包括:在公共支出中形成节余(经济),提高公共服务的质量,使政府的运作更加有效,增加被选用的和实施的政策变得有效的机会。为了实现这些重要的目标,公共管理改革还可能为一系列中间目标提供服务,包括强化政治家对官员的控制和把公务员从官僚主义的限制中解放出来,因为这些限制阻碍了他们进行管理的机会;增强政府的政策和计划对立法部门和公民的责任性。最后,但并非最不重要的是,我们还应该提到公共管理改革的象征性的和合法性的好处。这些好处对于政治家而言,至少可被人们认为他们正在有所作为。比如宣布进行改革,批评官僚主义,表扬新的管理技术,许诺在未来改进服务,重组部门和办事机构——所有这些内容都能把有利的注意力吸引到主张这些事情的政治家身上。一个愤世嫉俗的人可能会发现,在如今,由于地方、国家和国际限制等复杂的相互作用,单个政府独立行动的权力而日益受到质疑,政府的部长们通常所能做的事情——以充满活力的面貌出现仅需极小的直接代价——就是在他们自己的统治机器内部宣布改革。这对那些在提出和执行这样的倡议时几乎总要扮演重要角色的高级官员也有合法性的好处。他们可能会因为参与“现代化”和“提高效率”的工作而获得尊重。

如果管理改革真会产生更廉洁、更有效并具有更高服务质量和更有效规划的政府,如果它同时还会强化政治控制,把管理者解放出来,让他们进行管理,使

政府更透明,并且能提升最积极参与的部长和官员们的形象,那么它被广泛鼓吹也就不足为奇。不幸的是,事情并非如此简单。众多证据表明,管理改革会走入歧途。它们可能无法产生所谓的好处。它们甚至可能导致相反的结果,从而使相关的行政过程(在某些重要的方面)变得比以前更糟。比如,某个地方机关一项为老人和残废人提供“家庭帮助”(家庭照顾)的计划按照准市场的原则进行了重新修改,将购买服务的当局和提供服务的成员分离开来,我们可能认为这是一项典型的“改革”。然而,如果我们发现,为这项服务而起草的合同文件厚达700页,而实际提供的服务在数量上和质量上只有非常小的改变时,质疑就开始产生了。我们会想,在双方之间建立更多的信任也许会是更好的选择,这样,合同文件就会简短得多(甚至可能根本不需要合同),并且会大大减少监督费用。

此外,即便一项特定的改革确实在上面提到的一个或两个目标方面(节余或质量的改进)获得了“成功”,它也不可能完全获得成功。实际上,我们在后面会说明,行政改革中导致的权衡和两难困境很常见,因此,某一项或两项目标的实现很可能会被其他方面较差的表现“抵消”:“官僚体制中专门的决策者遵循的规则是,一次针对一个目标采取措施,从而控制平衡——但他们没有认识到,紧缩某一项指标意味着放松另一项指标”。例如,如果我们对公务员实施更有效的政治监督和控制,我们能否同时赋予他们更多的自由和管理的灵活性?乐观主义者会说能,他们会提出一个更清晰、更简单的规则,从而使管理者在规则范围之内“获得创造性”。怀疑主义者会说不能,他们会指出,有调查证据表明,连管理者自己都觉得政治“干预”增加了,期望政治家在诸如社会安全、医保、教育或监狱服务等政治上很敏感的领域里会“不画蛇添足”,那是不现实的。

不管怎样,公共管理改革只是达到第一段中所提到的期望目标的手段之一。说得更准确点,对公共管理改革本质的任何描述都需要考虑到政府的表现可以通过很多途径得到改善,并考虑到管理改革经常与其他政策方案联系在一起。在对很多国家的行政发展进行比较之后,有一个学者最近发现:“行政改革…是所有政策表现的一个部分,并不是一套独立的技术工作”。

改善政府表现的其他途径包括政治改革(例如选举制度或立法程序的改变)以及关键政策的根本性改变(例如新的宏观经济管理政策,劳动力市场改革,或社会政策的根本性的改变)。本书导言中提到过新西兰的案例,在这个案例中新西兰把管理改革同宏观经济政策以及选举制度的根本改变组合在一起。

许多评论人士注意到,使情况变得更复杂的是改革的滞后性,这种滞后性大大影响了公共管理改革本身。公共部门程序和结构的重大变化所产生的所有好处一般要在改革计划开始后的3年、4年、5年甚至更晚才能获得。首先,改革需要新的立法。然后需要对现状进行分析,而后则要设计、形成和修改新的操作程序,还要训练人员按程序操作,规定新角色,确定合适的奖励机制,恰当地制定新的评估制度,通知服务的使用者和利益攸关方,还要努力减少所有这些创新可能在使用者和工作者中引起的焦虑。但这却不是最高层的政治家乐意接受的时间表。他们关心更短期的效果:下一次选举,下一届政府的改组,甚至当天的电视新闻。政治注意力的焦点从一个事项到另一个事项的变化周期要比复杂的组织变化能够完成的目标快得多。虽说情况总是如此,但政治家对于“现在就能展示点什么”的需要和组织改革者需要时间、努力和持续性之间的矛盾却总是产生,这也许正是许多西方民主国家政治过程强化和加速的产物。

第三章

行政及地方公共服务改革:简介

80年代以来,有很强的公共服务改革及现代化的运动。权力下放及自由化-容许市场发挥提供公共服务的功能-是其中两个重要趋势。法国及西班牙的发展能清楚表达这种趋势,而英国则更倾向集权,虽然在一些情况下权力也会下放到地方。在西班牙,权力下放是一个国家的选择,也是宪法所规定;同时,公共服务自由化也和社区融合以及开放市场连在一起。

地方管理的现代化不一定经常依照一个统一的、全球的计划;很多时候,反而是对地方税收的不稳定状况以及人们对地方服务需求的增加的回应。在英国,这个概念则比较持续的在发展,目的为引进一种受到私营企业影响的新的公共管理哲学,结果也叫英国的公共服务逐渐离开其自19世纪中叶赖以建立的原则。

权力下放标志着地方民主的回归,而地方政府代表很快也扮演这种角色。地方自治的确立包含着各方面的公共政策,包括社会服务、经济发展、文化、基建、城市规划及环境保护等。渐渐的,一种管治模式慢慢在三个国家建立,虽然只有在英国它以法律(2000年的地方政府法)被间接的确认下来。这个原则就成为了服务创新以及地方回应公民的集体需要的基础。地方的行动能力逐渐在扩展;而一些跨地方的功能性组织也在发展。

但是,法国与西班牙的情况跟英国不太一样。在法国及西班牙,权力下放意味着对地方政府的赋权并给予更大的自由。而在英国,在地方层次的“福利国家化”反而让中央政府对地

方有更大的控制权。80年代以及贝利亚政府的改革在这方面是一致的。公共管理的现代化遵循着之前提到的原则而进行,实际上让地方政府的权力有所缩减。原因是一方面,中央政府对某些政策范畴加强了控制(如教育,地方税收上限);另一方面,一些地方公共服务被市场化。再者,新的管理随伴着新的绩效标准以及新的监控方式。

除了权力下放,国家公共服务的自由化,随伴着欧洲新的关于公共工程合约法律的出台,加强了地方公共服务供给的竞争,也增加了地方政府选择地方服务管理模式的自由。原则上,该法律并没有指定使用私营或委托管理方式。但是,它大大的增加了使用市场力量的义务。针对法国及西班牙的地方公共服务法律也显示出这些改革的范畴及现实。研究这两个国家的系统特别相关,因为使用私营管理的要求就在它们的传统中。私营的管理很多时候假设有私人的资金来源来支持一项服务甚至一项基建;私营公司的管理也意味着以商业原则去提供服务,并受到私营公司的相关法例规管。在西班牙的法律,地方公共组织的地位非常有弹性,很多时候也是通过立法来产生。这些组织受到私营企业的法律规管,并使用通用的管理系统来管理,员工只现有一般劳工的地位。这些要求、标准制约着地方选择服务管理模式的自由。

第四章

国家和市场

为私有部门发展创造条件私人公司创造了就业机会和给整个经济带来发展,是降低贫困的最大因素。但是要达到这样他们需要一个好的投资环境—有好的宏观经济管理,贸易和投资政策更为开放,而且需要高质量的基础设施和服务。他们同时也需要法定的和规范的体制来支持公司日常的管理运作,这样能够保护财产权,提升信用度,确保高税收和法律服务。在基础设施领域的投资—无论是在电力,交通运输,住房,电信还是在水利和公共卫生—都能使商业增长。当私人公司参与到基础设施领域,带来了资金和技术,他们可以提升基本的基础设施服务的入口,他们是减少贫困的关键。在发展中国家私人公司主要在电信和能源领域参与。1996-2001年间巴西的私人公司在电信工程领域总共投入达600亿元,韩国投入了超过170亿元。巴西私人公司在能源项目上的投资在上世纪90年代末有了显著的增长(从1990-1995年的6亿增加到1996-2001年的420亿),秘鲁(从12亿增加到28亿),在土耳其(从25亿增加到48亿)。在私人公司参与的所有投资项目中,在电信领域的投资占据了最大份额(在1990-2001年占总投资的44%),水利和公共卫生领域一起被称为“基本需求”部门,只占了很小的一部分(5%)。在基础设施领域私人投资的参与最初是集中在为数不多的国家,在1990年排名前10位的投资总额就占乐整个投资的98%,但是到了2001年他

们所占的份额下降到了67%。私人公司在基础设施领域的投资就像在国外贷款的公共投资一样,有许多优势和风险。部分决定一个国家的商业投资环境的因素是新的项目的立法。国家和国家之间在他们对新商业的征税标准上有着显著的区别。在莫桑比克,为了满足政府的需求的市场准入,如果想开设一项新的商业,这个企业家必须完成16项程序,过程需要大约平均214个商业日和消费74%的国民总收入。在意大利必须完成13项程序,等平均32个商业日,支付23%的国民总收入。但在加拿大只需要2项程序,过程只需要2个商业日和花费1%的国民总收入。这种为了创造一个好的投资环境是很简单的事:经济需要一个可预见的环境,在这个环境里人,思想,资金能够最多产和有效的联系在一起。国家和国家之间应该为本国企业家们集中提高投资环境,一个好的投资环境也可以吸引国外投资。那些获得了更多国外投资的国家—是新技术的重要中转,管理经验和市场准入—快速的发展和减少贫困。投资环境的外部洞察力是以风险级别来显示的的。在一个国家,当风险级别不确定的时候或是有特定的投资机会,他们应该是政策制定者所面临的现状。在这样的指数之中是欧洲货币信贷价值指数,就经济结构而言把投资风险按照从0(高风险)到100(低风险)的等级来划分。像肯尼亚(36)和海地(24)这样高风险的国家,有非常低的国外的直接投资(肯尼亚只占整体投资资本的0.4和海地只占整体投资资本的0.3)。相比之下,像智利(65)和捷克(66)这样所谓的低风险国家,有非常高的国外的直接投资(智利占33%和捷克占29%)。低风险指数的国家通常有一个大的与GDP相关联的股票市场。在智利整个市场资本占GDP的85%,澳大利亚102%,马来西亚135%,新加坡137%,芬兰158%。为提高私人公司的活力设立公共部门政策公共部门的的主要经济作用体现在三个范畴:制定政策,提供服务和提供监督和责任。伴随着在过去20年里全球竞争力的增加,许多发展中国家的政府把注意力从保护不景气的公共部门领域转移到了充满活力的私人部门领域。政府之间正在商业领域设计和实施好的政策和强有力的制度来提升商业投资环境。政府作用和政策影响社会和经济的许多区域:健康和教育,自然资源和环境保护,财政和货币的稳定性,贸易流通。与这些话题相关的资料在各自的领域显示出来了。这个领域提供关键的公共部门活动的资料:税收政策,汇率政策,和防御开支。税收许多政府的主要收入来源。他们在收入,利润,资本所得,商品和服务,出口和进口领域征税。(在一些经济国家非征税收入也是非常重要的)在国与国之间财税水平上的比较提供了有关财政义务的关注和面临私人企业部门的刺激。中央政府税收(包括国家的和地方的)范围在科威特占3%的GDP,在孟加拉占7%的

GDP到奥地利占35%和斯洛文尼亚占36%。个人的和私人公司的收入所产生的税收水平和进步程度影响和刺激工作和投资少量的由个人收入所产生的税收比率在0(像科威特、阿曼、巴拉圭、阿拉伯酋长国和乌拉圭)到50(像奥地利,比利时,刚果,丹麦,伊朗,塞内加尔)或更多的范围内变化。更多的有关私人公司收入所产生的少量的税收指数都在20%-30%范围之间。开发利用基础设施,信息和电信的利益高质量的基础设施和其他商业服务帮助决定了制造业和农业的成功。在水利和公共卫生,能源,住房,交通运输领域的投资提高和改善了健康和教育,并且降低了贫困。新的信息和通信设施技术为经济增长,改善健康,更好的提供服务,通过远程教育学习和社会文化进步提供了巨大的机会。

直到上世纪90年代,众多的发展中国家在基础设施领域的资金投入和经营管理都被公共部门垄断了,经常带来不好的结果。在公路,电力,水利,和铁路方面技术领域的低效率导致每年损失550亿美元在上世纪90年代早期—占所有发展中国家的GDP总额的1%。但是自从上世纪80年代晚期开始,全世界的国家之间开始转向私人部门,私人部门接管了现在的基础设施运作并且为新的基础设施提供资金。在1990-2001年,在发展中国家,私人公司参与的基础设施项目吸引了超过7500亿元的投资。有效的交通运输对于有竞争力的经济的发展是至关重要的,但是如何去衡量交通运输领域的成功是非常困难的。国家和国家之间,大多数交通运输部门的资料通常与一贯遵循的界定和说明不同。此外,取决于像维持预算,经过训练有素的人员的供应,地理和天气情况,刺激和以最低的成本提高最好的服务的竞争这些因素的资料不能显示服务的质量和水平。大约43%的世界公路已被铺设,但是公路铺设率以低收入经济国家占16%,高收入经济国家占92%这个范围之间。非洲的撒哈拉沙漠在所有地区分值最低,只有13%的公路铺设了,而且在欧洲和中亚的发展中国家公路铺设率占91%,几乎等同于高收入经济国家。电信服务在质量,可获得,和全世界范围提供上不断提高,归功于市场竞争良好制度。全球,每一千人中有172条固定电话线路,但是在低收入经济国家(每一千人中有30条固定电话线路)和高收入经济国家(每一千人中有600条固定电话线路)之间仍保持着非常大的不同。在国家内部大城市之间和中等城市之间经常存在巨大的区别。在斯里兰卡,例如,在科伦坡的每一千个居民就有大约300条固定电话线路,然而这个国家平均每一千人只有44条固定电话线路。在许多国家人们开始使用移动电话。在拉丁美洲,每一千人有161部移动电话,移动电话和固定电话的使用率基本差不多的(每一千人由165条固定电话线路)。创立一门经济学知识必不可少的是确保所有人对计算机和互联网

入门。在富裕和贫穷国家之间的数字信息系统—接收信息和通信技术的鸿沟仍然很大,高收入经济国家每一千人里有 416人拥有自己的计算机,低收入经济国家每一千人里只有6个人拥有自己的计算机。即使这样,在发展中国家和高收入经济国家一样,拥有私人的计算机数正以两倍的速度快速发展。巨大的鸿沟在发展中国家地区仍然存在,欧洲和中亚的发展中国家大约每一千人拥有52台属于自己的计算机,但在南亚只有大约每一千人拥有5台属于自己的计算机。

第五章 What Is Community?

什么是社区

Communities are natural human associations based on ties of rela tionship and shared experiences in which we mutually meaning in our l ives, meet needs, and accomplish the persons we were meant to become, discover meaning, generate ethical values, and develop a culture a c ulture which would be impossible for single, isolated individuals to accomplish alone.社区是基于各种相互联系和共同经历而形成的自然的人类组织.在社区里,我们的生活互相影响,包括如何满足需要,如何成为我们理想中的人,意义的发现,伦理价值的产生,以及开创一种文化.这种文化对于单独的,孤立的个体来说是不可能创造的.

When we talk about community, we talk about two things simultane ously. Community is located in space and time and it exists beyond sp ace and time. Community is embodied in a space, structure, and presen ce, but community transcends location; it cannot confined by structur e or mere history.当我们谈论社区时,我们同时谈论两个方面。社区处于时空中,但它能超越时空而存在。社区体现为一定的空间,结构和现在,但它又超越了地点,并且不可能被仅仅局限于某种结构或历史。

Embodied Community社区的具体性

Every one of us needs community. Community arises spontaneously because of an innate sociality of the human condition. With relativel y rare exceptions community has been the form of human associated lif e by which people have related throughout history. Your self cannot, in fact, reach its full realization in isolation, but only as you are nurtured, guided, and suffused with life of the community in which y ou exist.我们每一个人都需要社区。由于人类所固有的社会性,社区就自然的产生了。除了相对罕见的特例,社区是与人类有关的生活方式,通过这种方式人们

才在历史中互相有了联系。事实上,光靠你自己孤立的力量不可能实现自我的充分发展,只有当你在所生存的社区中被培养,教导,充分融入生活才能做到这一点。

Localized community needs to be embodied to have existence. In i ts purest sense, community is an arena of social interaction, a milie u of social relationships in which we engage one another at a time an d in a place where we gather together. For many communities to have p ermanence, they often become identified with physical space that the community claims as its own. This could be a territory or a neighborh ood that we identify with a name and includes homes, schools, and sho ps. Communities such as a local church, neighborhood, or ethnic or ci vil association often develop a structure or a form of association, i nfuse it with values, and derive meaning form it. The location or the structure becomes the embodiment of and symbolizes community. Thus i t is appropriate to talk about community as a neighborhood or associa tion that exists in space and time, that has permanence and structure.区域化的社区需要被实现才能存在。在最基本的定义里,社区是社会交际的舞台,是我们在某时或聚集在某地而形成的各种社会关系的环境.对许多能够持久的社区来说,它们通常因为拥有自己的地理范围而被人们所确认.这个地理范围可以是国家的领土,也可以是包括家庭、学校和商店的有自己名称的居民区. 诸如地方教会、居民区以及种族或市民协会的这样一个社区,经常会形成一个有着自己的价值观及相关意义系统的社区结构.社区就是通过所划分的地理范围的和所形成的社区结构来具体得到实现的.因此,把社区作为某居民区或协会来谈论是适当的,因为它们有固定结构和永久性,在时空中具体存在.

Transcendent Community社区的超越性

Although a community can be found in a locality or be embodied b y a structural form, community is never simple a static physical loca tion that we inhabit, as social ecologists assert; nor is it merely a structure or mechanical process, as systems theorists suggest. Commu nity is the act by which we engage one another, experience relationsh ips, and become a people. Wherever humans exist, we spontaneously see k and form community.虽然社区有一定地理范围或结构形式,但社区决不仅仅象社会生态学家所断言的那样,"是一个我们所居住的静止不变的地理区域",也不仅仅是系统理论家所提出的"一个结构或机械的过程".社区是一种行为,通过这个行为我们互相交往,体验关系,并且成为一个民族。只要是有人类存在的地方,我们就会自发地寻找并形成社区。

Communities are an indelible component of the human condition, n ot relative to a particular historical era, place, or time. Neither a re communities unique to one race, national, or cultural group. Commu nity transcends history and cannot be contained by mere history. Deep ly tooted in our nature, community may be said to be a universal huma n phenomenon, not contingent on circumstances.社区是人类环境的一个不可或缺的组成部分.它并不是相对于特定的历史时代、地点或时间来说的,也不是

专属于某一种族、民族或者文化组织的。社区超越历史,并且不可能仅仅被历史所包含。由于人类的天性使然,,社区可以说是一种人类的普遍现象,并非伴随某条件发生的偶然现象。

Community transcends location. As people in community move from place to place, we carry our community with us. When the nation of Is rael was destroyed and most of her people were exiled to Babylon in 5 97 B.C. , they lost their land, but they never lost themselves, their community. They were then, and 2600 years later remain a people, a c ommunity, regardless of where they are located.社区超越地点。当社区内的人们迁移时,社区也随之迁移。公元前597年,当以色列人的国家被摧毁,并且大多数人被放逐到巴比伦时,他们丧失了他们的土地,但他们未曾丧失自己以及他们的社区。不管他们生存在哪里.他们那时是,并且2600年后依然是一个民族和社区.

Community transcends its structure. The original group that call ed themselves “people of the Way” was a small association whose mem bers met in the Temple as Jerusalem, in one another’s homes, and who owned everything in common. Christian churches today are far differen t from those original communities in the way they are structures and governed, and in the manner and language in which worship is conducte d. Yet they remain communities untied in a common belief and heritage.社区超越它的结构。最初,一个自称为“路上的人们”的小组是一个很小的协会,这个协会的成员共享一切,在耶路撒冷的圣殿或彼此的家里祭拜上帝. 现在的基督教会在结构和管理上以及祭拜的方式和语言上,与那些原始的社区远远不同。然而,他们仍然是同一个有着相同信仰和传统的松散的社区。

Community transcends time, a community exists before we were bor n and will live on after we die. We develop a shared memory and obtai n a sense of ourselves by means of our common history together. The s ymbols and meaning that community incorporates, while origination in time, become timeless.社区超越时间。一个社区在我们出生前就存在,并且会延续到我们死去之后。我们通过共同的历史来形成共同的记忆以及自我意识。社区所包含的象征和意义,虽然起源于时间,但会变得永恒。

There is not just one model of community or one community ideal. Each community is a unique blending of the people of which it is com posed. The many good communities that come into being add to the shap e and texture of human existence. The more communities that develop, therefore, the more opportunities for us to explore alternative ways of being in the world, and different ways of achieving richness of ch aracter.社区并非只有一个模式,也不存在某一理想的社区模式。每个社区都是其组成人民的独特的联合。许多成立的好社区丰富了人类存在的形式和结构。因此,建立越多社区,我们就会有更多机会来探索在世上生存的可能方式,同时也能探索使自己个性丰满的不同方式。

第六章

开发和设计绩效管理

一个绩效管理系统的开发和设计很大程度上依靠绩效如何定义和组织现存系统、结构的状况和性质等。从广义上看,绩效管理与组织绩效有关,但是,像前期显示的,这是一个有问题的概念。正如指出的:

当人们讨论改善组织绩效,他们能讲出许多方面,包括效用(达到的目标)、效率(生产单位产品耗费的资源)、根据数量或质量或时间计算的生产率、士气指数、适应和改变处理不可预知事项的能力。

(Dawson,1996年,第235页)

绩效管理可以被定义为多种术语和方法,当然,营造个体与组织绩效之间一致的工作远不简单。

实际上,在个体层面定义绩效不太复杂。就像我们看到的,有两种主要的观点---产出/结果和行为。但,职工投入—例如,他们的努力—也可能包括在对绩效术语日常粗略理解的范围内。这就是绩效管理的问题之一,获取对何为绩效的某种理解,是个体或是组织层面(或是在两者之间)。我将概述一个诊断的、“参与的”方法,试着带出一种必要的理解。

虽然它有许多种方法,对绩效管理最普遍的解释是,它是一种为引导他或她的绩效支持组织绩效作用于个体的一种活动。这意味着,这些活动存在于某些较广泛的架构。这种在文献中倡导的一体化的、综合的绩效管理方法,把架构认为包括与全体员工对组织使命的表述、目标等的交流。这个意思是把个体目标与整个组织目标联系起来,换句话说,把个体绩效与组织绩效联系起来。当然,这是一个一元论的观点,这个观点经常与组织现实不一致,也可能是绩效管理系统没有达到预期成功的原因之一。试着适应我们可能发现的兴趣多元化是更可行的,至少要有适应不同组织不同需求的不同系统,不管它们部门、工种或其他什么。

一些职工绩效管理的报告认为,组织架构已经存在。例如,早先,我引用的Ainsworth和 Smith(1993)的理论:

假定重要的公司“使命”问题和公司目标的设立已经确定和解决。假定组织的次目标(部分、分部或商业单元)在关键领域已经设立,资深的管理团队已经识别出商业竞争优势和附加价值的存在之处。进一步假定这些因素已经被所有的参加者沟通和理解。

(Ainsworth和 Smith,1993,第5-6页)

在许多组织,这些可能都确实存在,并且以倡导的方式运行着,但不是所有企业都是这样的,例如,绩效管理实践的IMS调查(绩效管理协会,1992)揭示了,沟通是有问题组织政策的一个方面,另外,调查证据也提示了,组织架构在许多方面经常缺乏,因此,不是所有组织都有使命声明,即使有了,与职工对声明和相关概念的交流也可能是错误的。因此,对于许多组织,绩效管理第一点将是必须基于公司/组织层面—例如,计划系统、生产/服务投放、职工交流等。

但从早期文献可以看出,在英国组织绩效管理系统的主导性其实是绩效评估的进化发展,或像Lundy和Cowling说的“一种逻辑的进展”,这在其他方面可能也是正确的,例如,在美国的Bernardin等人提出用“绩效管理”代替“绩效评估”。考虑到这些,我将概括一个绩效管理发展和执行的方法,这种方法与进化的立场一致,但也允许根本的和基础的变化,这个方法的基础来自于Mohrm an等人。虽然评估系统的设计作为一种方法提出,但就像在英国传统实践那样,它方便地应用于绩效管理,因此我将用绩效管理有关的术语来描述它,我将用M ohrman等人的模板作为通用架构。在这个架构中,我将吸收其他模板,包括来自于机会管理的更广泛的文化,近来,许多绩效管理系统设计模板的显著特点是强调诊断和分析。

第七章

世界发展指数

对收入、产出、消费、储蓄和投资可靠的统计是评估总体上国家经济和世界经济健康程度的关键。

现代的国民账户体系源于Richard Stone的著作和联合国在二十世纪四十年代制订的报告《国民收入测量和社会账户结构》(联合国,1947)。制订国民账户的标准持续发展,许多国现在用联合国的国民账户体系,F系列,第2号,第3版(通常被称为1968国民账户体系),然而国民账户体系的第4版在1993年已经完成。因为更多的国家使用新版本,世界发展指数的2001版引入了1993国民账户体系的专用术语(参见原始数据文献)。

国民收入或许可以由产品收入总和、或收入支出总和、或产品每个阶段的附加价值总和汇编而成。每一个方法从不同来源用不同的数据,但理论上无论哪一种方法都应该得到相同的结果。因为这些方法不考虑物质资本的折旧,所以他

们是一种总量。当这种总和是居民和国内商业生产产品的总值时,它就是国内生产总值。当它又包括来自国外的净收入时,它就是国民总收入。

定义国民收入是容易的,但汇编连续的、即时的和准确的国民账户是困难的,也是昂贵的。国民账户汇编者面对三个广泛性的问题:识别和正确核算经济中所有收入(或支出);因价格变化而调整数据,使期间实物价值具有可比性;当需要进行国际比较时,选择适当的转换因素,把国内货币价值转换成通用的价值单位。每一个问题都有概念的和实践的困难。

测量收入需要定期地调查生产者和家庭,加上纳税、消费服务和货币银行当局的记录。在所有经济体,特别是在许多正在发展的小而全的商业经济体,识别调查的数量和区分商业耗费(投资或中间投入的购买)和家庭耗费(消费)可能是困难的。

测量实际产量是特别烦人的。因为经济在增长,所以相关价格在变化,货物的潜在质量也是在变化。新的产品出现,而其他产品在消失。同样重要的不断增长的服务领域的产出价值只能用投入的成本来测量,主要是采用劳动力。所有这些因素的结果是什么?实际增长和价格变化是难以测量的。

多重汇率使国家之间的比较复杂化了,有些应用可能只为了官方交易,而其他的可能没有官方报告。而且,不在国际市场交易的货物和服务的相对价格实质上在各国间可能大相径庭,导致与其他国家相比在货币购买力上有很大的差异,因此也导致用人均国民总收入测量的福利方面的差异。

虽然,世界发展指数指出了在国际统计中最明显的和严重的缺陷,但它既没有列举,也没有改正许多错误的源泉和不可比较性。解决这些问题依赖于搜集和报告数据的国家统计部门,依赖于协助他们尽力并确保数据比较性的国际机构。

(来源:世界银行,1997世界发展指数,1996)

第八章

The Economic Perspective for the People’s Republic

of China

中国经济前景

现代大学英语精读翻译

现代大学英语精读翻译 Revised by Hanlin on 10 January 2021

第三课 T1. Today we are in the throes of a worldwide reformation of cultures, a tectonic shift of habits and dreams called, in the curious vocabulary of social scientists, “globalization”. (Para.1)今天我们正经历着一种世界范围文化剧变的阵痛,一种习俗与追求的结构性变化,用社会科学家奇特的词汇来称呼这种变化,就叫“全球化”. T2. Whatever their backgrounds or agendas, these critics are convinced that Western—often equated with American—influences will flatten every cultural crease, producing, as one observer terms it, one big “McWorld”. (Para.4) 不管他们的背景和纲领如何,这些对全球化持反对态度的人深信西方的影响—往往等同于美国的影响—会把所有文化上的差异一一压平,就像一位观察家所说的,最终产生一个麦当劳世界,一个充斥美国货和体现美国价值观的世界. T3. But I also discovered that cultures are as resourceful, resilient, and unpredictable as the people who compose them. (Para.8) 不过我也发现文化就如同构成文化的民族一样,善于随机应变,富有弹性而且不可预测.

(完整word)新人教版八年级下册英语课文翻译

新人教版八年级下册英语课文翻译 篇一:最新人教版八下英语翻译1-10 单元 2d 莉萨,你好吗?我头痛,并且脖子不能动。我该怎么办?我应该量体温吗?不,听起来不像是你发烧。周末你做什么了?我整个周末都在玩电脑游戏。那很可能就是原因。你需要离开电脑休息几次。是的,我想我是一个姿势坐得太久没有移动。我认为你应该躺下休息。如果明天你的头和脖子还痛的话,就去看医生。好的。谢谢,曼迪。 3a 昨天上午九点,26 路公交车正行驶在中华路上,这时司机看到一位老人躺在路边。 在他旁边的一位妇女在喊救命。公交车司机,24 岁的王平,没有多想就停下了公交车。他 下了车并且问那个妇女发生了什么事。她说那个人有心脏病,应该去医院。王先生知道他必须快点行动。他告诉乘客他必须送老人去医院。他希望大部分或全部乘客下车去等下一辆班 车。但出乎他的意料,他们都同意和他一起去。一些乘客帮助王先生把那个老人移到公交车 上。 多亏了王先生和乘客们,医生及时挽救了老人的生命。“许多人因为不想有麻烦而不想 帮助别人,这令人难受,”一位乘客说。“但是这位司机没有考虑自己。他只考虑挽救一条生命。” 2b 他失去了手臂但还在爬山 阿伦?罗尔斯顿是一个对爬山感兴趣的美国人。作为一名登山者,阿伦习惯于冒险。这是关于做危险运动的令人兴奋的事情之一。有许多次,阿伦因为(意外)事故几乎失去生命。在2003 年4 月26 日,在犹他州登山时他发现自己在非常危险的处境。 在那天,当阿伦独自登山时,他的手臂被压在落在他身上的一块2000 千克的岩石下。因为他的手臂不能自由活动,他在那儿待了五天,希望有人会发现他。但当时他的水喝完了, 他知道他将不得不采取措施来挽救自己的生命了。他不愿那天就死去。因此他用刀子切除了他的一半右臂。然后,他用左臂给自己打上绷带以至于他不会失去太多的血。这之后,他爬下山寻求帮助。 在他失去手臂之后,他写了一本名为《生死抉择》(又译作《生死两难》)的书。他的意思是“处于一个你似乎无法摆脱的困境之中。”在这本书中,阿伦讲述了关于做出明智抉择 和掌握自己生命的重要性。他对登山如此酷爱以至于即使这次经历之后他还继续爬山。 我们有和阿伦一样的勇气吗?在我们发现自己处于进退两难的处境之前以及在我们不 得不做出生死抉择之前,让我们来想想它。 二单元 2d 嗨,汤姆。我正在制订今年夏天在养老院工作的一些计划。真的吗?我去年夏天在 那儿工作了!哦,他们请你帮助做什么了?嗯??像给老人读报,或者只是与他们聊天这样 的事。他们给我讲过去的生活经历和过去是什么样子的。那听起来很有趣。是呀,许多的老人都很孤独。我们应该听他们说话并且照顾他们。对呀。我的意思是有一天我们也都会 老的。3a 志愿服务的学生 来自河畔中学的马里奥?格林和玛丽?布朗每周放弃几个小时去帮助别人。马里奥喜欢动物,他想成为一名动物医生。他每个周六上午志愿在一家动物医院工 马里奥相信这能帮助他在将来找到理想的工作。“这是艰苦的工作”他说,“但是我想学

高中英语选修7课文逐句翻译40387

All things come to those who wait. 苍天不负有心人 Victory won't come to me unless I go to it. ( M. Moore ) 胜利是不会向我们走来的,我必须自己走向胜利。(穆尔) 2017高考我们必胜! 选修七课文译文 Unit1 (A篇)MARTY’S STORY马蒂的故事 Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am "one in a million".你好。我叫马蒂·菲尔丁。我想你可能会说我是“百万人中才有一个”的那种人。In other words, there are not many people like me. 换句话说,世界上像我这样的人并不多见。You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I can't run or climb stairs as quickly as other people. 你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能像别人那样快跑快步爬楼梯。In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture. 再说,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability. 不幸的是,大夫们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。My motto is: live one day at a time. 我的座右铭是:活好每一天。 Until I was ten years old I was the same as everyone else. 十岁以前,我跟其他人是一样的。 I used to climb trees, swim and play football. 我常常爬树、游泳、踢足球。In fact, I used to dream about playing professional football and possibly representing my country in the World Cup. 说实在的,我过去常常梦想我会成为职业球员,代表我们的国家参加世界杯足球赛。Then I started to get weaker and weaker, until I could only enjoy football from a bench at the stadium. 后来,我的身体开始变得越来越虚弱,以至于只能坐在体育场的长凳上欣赏足球了。In the end I went into hospital for medical tests. I stayed there for nearly three months. 最后我到医院去做了检查,几乎住了三个月的医院。I think I had at least a billion tests, including one in which they cut out a piece of muscle from my leg and looked at it under a microscope. 我想我至少做过十亿次检查,

新编英语教程5课文翻译(unit9)

Unit Nine: 新闻将我们引向何方 不久前我应邀参加了一次有关美国报业的作用的公众研讨会。还有另外两个嘉宾也出席了。一位是知名的电视节目主持人,另一位是美国一家主要报纸的编辑,他是一位彻头彻尾的新闻工作者---- 在据实报道的方式上坚忍不拔、积极进取且见识过人。 据我所知本次研讨旨在审查传媒的义务,并提出实现那些义务的最佳途径。 在公开讨论时,观众席中的一位男士向两位嘉宾提问,“为什么报纸和电视新闻节目都充斥灾难?为什么新闻界的男男女女对悲剧、暴力、和失败是如此关注?” 主持人和编辑作出了回答,好像是自己应该为坏消息的存在而受到谴责一样。他们说,新闻工作者只负责报道新闻,而不负责制造或修改新闻。 我不认为这两位新闻工作者回答了这个问题。提出这个问题的先生并没有因为世上的歪曲报道而谴责他们。他只是想知道为什么报道得最多的是歪曲的事件。新闻媒体的运作理念似乎是凡是新闻皆坏事。为什么呢?是不是着重报道负面新闻是一种传统——是新闻工作者所习以为常的对日常事件作出的反应方式? 在此或许分析一下我们如何定义“新闻”一词会有所帮助,因为这是问题的起因。新闻应该是报道过去十二小时,最迟二十四小时内所发生的事情。然而,突发事件往往具有爆炸性的:一名狙击手枪杀了几名行人,一名恐怖分子劫持了飞机上250名人质,欧佩克石油组织宣布原油价格上涨25%,英国货币又贬值10%,一辆载有放射性废料的卡车与一架水泥搅拌车相撞。 然而,一味聚焦这些报道,则是失真的画面。人类文明成果远远多于灾难总和。每种文明中最重要的成分就是进步。但进步不会立即发生,也没有爆发性。一般来说,它是一点一滴逐步发展的,在某个特定时刻是微不足察的。但是所有微小的进步都参与了历史性的巨变的实现,使社会更加美好。 就是这类活生生的历史,绝大多数的新闻媒体没有予以充分的反映,结果导致我们对社会的正面发展了解不足,对灾难却知之甚多,这又使人产生失败和绝望的情绪,而这些情绪易于阻碍社会进步。爆发性新闻大餐另人忧心忡忡,大大削减了自由社会所需的动力,绝望和偾世的情绪使人没有动力迎接严峻的考验。 我并非暗示可以编造“积极”的新闻来抵消头版上灾难报道的作用。也没有把青年基督会作用的深刻报道定义为“正面”新闻。我要传递的观点是,新闻媒体的职责是搜寻并报道重大事件,无论它们是否有关冲突、对抗或灾难。这个世界是天堂和地狱的绝妙结合,两个方面都需要关注和观察。 我希望新闻界人士能从更宽广的角度审视自己的职责。是时候认识到人类事件中可以作为新闻报道的范围领域是极其宽广的。例如,有几篇新闻文章报道过固氮作用——植物通过这一过程能固定氮肥,由此减低了肥料需求量?全世界的科学家都在为这一前景而努力,希望借此解决饥荒。对远东地区水稻产量提高的巨大进步又了解多少?事实上,世界上还有许多类似的重要发展,这些都值得做重要的新闻综合报道。 主持人和编辑说得对,新闻工作者并没有责任来塑造世界,但是他们有责任影响我们的态度。我们认为自己是怎样的,那我们就是怎样的。我们只能实现那些我们自己敢于设想的目标。新闻工作者为我们提供我们对自身以及这个世界认知的写照——这种写照最好是逼真的肖像,而不是扭曲的漫画像。因为我们就是根据这一写照来做决定,筹划未来的。 按照华特.里普曼的说法,新闻记者是大众的哲学家。他曾经写道?“后天习得的文化并非由基因遗传,美好社会的甜美的生活虽然可得,但却不是一旦拥有就永远不失去。如果美好生活中的智慧没有被传下来,所得一切也将化为乌有。” 有了对美好社会中美好生活的准确报道,我们可以采用伯纳德.德.查维斯建议我们的利

现代大学英语第二版第二册课后翻译

我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。 It was wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exists different views and interests among nations 我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library. 那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。我们必须找一个专门建造歌剧院的公司。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatres. 这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。These think tanks do not make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 国内生产总值不是一切。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就不能说已经现代化了。 The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have been modernized unless the quality of our people?s lives is really improved. 虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹,黄鳝;田野里有花,有树,有鸟。 Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes and ponds; and a lot of flowers, trees and birds in the fields.

(完整word版)七年级英语下册全课文翻译--小4号字

Unit1 2d: Jane: 你好,鲍勃,你想加入什么俱乐部? Bob:我想加入运动俱乐部。 Jane:棒极了!你会玩什么运动? Bob:足球. Jane:这么说你可以加入足球俱乐部。 Bob:那么你呢?你非常善长讲故事.你可以加入讲故事俱乐部。 Jane:听起来不错。但我也喜欢画画。 Bob:那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部! Jane:好的,让我们现在去加入吧! Section B 2a: 1.你好,我是Peter,我喜欢打篮球。我会说英语,我也会踢足球。 2.你好,我是Ma Huan,我会打乒乓球和下国际象棋。我喜欢与人们交谈和做游戏。 3.我的名字是Alan。我在学校音乐俱乐部。我会弹吉他和钢琴。我也会唱歌和跳舞。 2b: (A)我们老人之家需要帮助。在七月份你有空吗?你善于与老人相处吗?你会与他们说话做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交 朋友。它既有趣又好玩!请在今天拨打电话698-7729与我们联系。 (C)放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要 你帮助说英语的学生做运动。这事轻松的,容易的!请来学生运动中 心吧。拨打电话293-7742联系Mr.Brown. (B)你会弹钢琴或者拉小提琴吗?在周末你有时间吗?学校需要帮助教音乐。它不难!拨打电话555-3721联系https://www.360docs.net/doc/3b5913749.html,ler. Unit2 2d: Interviewer :Scott有一份有趣的工作。他在一家广播电台工作。Scott,你的广播节目在几点?Scott:从晚上十二点到早上六点。 Interviewer :你通常几点起床? Scott:晚上八点半。然后我九点吃早饭。Interviewer :那是个有趣的早饭的时间。 Scott:是的。之后,我通常在十点二十左右锻炼。Interviewer :你什么时候去上班? Scott:在十一点,所以我工作从不迟到。 2b:你好,我是Tony,我不喜欢早起床。在早上,我八点起床。然后,我在八点三十去上学。我没有许多时间吃早饭,因此,我通常吃的非常快。午饭我通常吃汉堡。放学后,我有时打半小时篮球。当我到家的时候,我总是先做作业。在晚上,我要么看电视,要么玩电脑游戏。在十点三十,我刷牙,然后上床睡觉。 Mary是我的妹妹。她通常在六点半起床。然后她总是洗淋浴,吃丰盛的早饭。然后,她在八点三十去上学。在十二点,她吃许多水果和蔬菜作为午饭。午饭后,她有时打排球。她总是在晚饭后吃冰激凌。她知道那对她不好,但冰激凌尝起来好极了!在晚上,她做家庭作业,通常还要游泳或者散步。在九点三十,她上床睡觉。 Unit3 section A 2e: Lisa:嗨,Jane.这是你的自行车吗? Jane:是的,我每天骑它去上学。你是怎样到学校的? Lisa:我通常乘公共汽车。 Jane:从你家到学校有多远? Lisa:我不确定...... 大约有10千米?乘公共汽车大约需要20分钟。你到学校花费多长时间? Jane:骑自行车大约需要15分钟。那是很好的锻炼。Lisa:是的。哦,祝你在学校度过快乐的一天。Jane:你也是。 Section B: 2b:过河去学校 你是怎样到学校的?你步行还是骑自行车?你乘公共汽车还是乘火车去?对于许多学生来说,到达学校是容易的。但是对于在中国的一个小村庄里的学生来说,是困难的。在他们的学校和村庄之间有一条很大的河。那儿没有桥,对于小船来说,这条河流太湍急不能摆渡。因此这些学生乘索道过河去学校。 一个11岁的男孩,亮亮,每个上学日都过河。但是他不害怕。“我爱和我的同学们玩耍。我爱我的老师。他对我来说,就像父亲一样。” 这些学生和村民中的许多人从没有离开过这个村庄。有一座桥是他们的梦想。他们的梦想能实现吗? 3a: 嗨,远方的人, 你好吗?谢谢你的上一封电子邮件。你想知道我怎样到学校,对吗?奥,我通常在大约8点离开家,步行去公共汽车站。校车通常在大约8:15来。学校离我家大约20千米。乘公共汽车到那儿大约花费40分钟。乘公共汽车从来不枯燥,因为我总是

外研版高中英语必修1课文逐句翻译

1.必修一MODULE 1 My First Day at Senior High升入高中的第一天 My name is Li Kang. I live in Shijiazhuang, a city not far from Beijing.我叫李康,住在离北京不远的石家庄市,它是河北省的首府。It is the capital city of Hebei Province. Today is my first day at Senior High school and I'm writing down my thoughts about it.今天是我升入高中的第一天,现在我就写写我这一天的感想。My new school is very good and I can see why. The teachers are very enthusiastic and friendly and the classrooms are amazing.我的新学校非常好,理由如下,老师们很热情、很友好,而且教室很棒。Every room has a computer with a special screen, almost as big as a cinema screen. 每间教室部配备有一台电脑,电脑屏幕是像电影院屏幕大小差不多的特殊屏幕。The teachers write on the computer, and their words appear on the screen behind them.老师在电脑上写字,这些字就出现在老师身后的屏幕上。The screens also show photographs, text and information from websites. They're brilliant!屏幕也能显示照片、文本以及网站下载的信息。真是太棒了! The English class is really interesting.英语课很有趣。The teacher is a very enthusiastic woman called Ms Shen.老师是一位姓沈的非常热心的女士。We're using a new textbook and Ms Shen’s method of teaching is nothing like that of the teachers at my Junior High school.由于我们使用的是新课本,沈老师的教学方法跟初中老师完全不一样。She thinks that reading comprehension is important, but we speak a lot in class, too. 她认为阅读理解很重要,而我们在课堂上说得也很多。And we have fun. I don't think I will be bored in Ms Shen's class!我们过得很快乐。我认为上沈老师的课我是不会感到厌倦的! Today we introduced ourselves to each other. We did this in groups. 今天我们以小 组的形式互相作了自我介绍。Some students were embarrassed at first but everyone was very friendly and it was really nice.有些同学开始还有些难为情,不过大家都很友好,真是太好了。Ms Shen gave us instructions and then we worked by ourselves.沈老师给了我们一些指导,然后我们自己活动。

新编英语教程5课文翻译

Unit One Hit the nail on the head恰到好处 你见过一个笨手笨脚的男人往箱子上钉钉子吗?只见他左敲敲,右敲敲,说不准还会将整个钉子锤翻,结果敲来敲去到头来只敲进了半截。而娴熟的木匠就不这么干。他每敲一下都会坚实巧妙地正对着钉头落下去,一钉到底。语言也是如此。一位优秀的艺术家谴词造句上力求准确而有力地表达自己的观点。差不多的词,不准确的短语,摸棱两可的表达,含糊不清的修饰,都无法使一位追求纯真英语的作家满意。他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的词。 法国人有一个很贴切的短语来表达这样一个意思,即“le mot juste”, 恰到好处的词。有很多关于精益求精的作家的名人轶事,比如福楼拜常花几天的时间力求使一两个句子在表达上准确无误。在浩瀚的词海中,词与词之间有着微妙的区别,要找到能恰如其分表达我们意思的词绝非易事。这不仅仅是扎实的语言功底和相当大的词汇量的问题,还需要人们绞尽脑汁,要观察敏锐。选词是认识过程的一个步骤,也是详细描述我们的思想感情并表达出来使自己以及听众和读者深刻理解的一个环节。有人说:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”这听起来似乎很离谱,但它确实很有道理。 寻找恰如其分的词的确是件不容易的事。一旦找到了那个词,我们就会感到很欣慰:辛劳得到了回报。准确地用语言有助于我们深入了解我们描述的事物。例如,当有人问你:“某某是怎么样的人?”你回答说:“恩,我想他是个不错的家伙,但他非常……”接着你犹豫了,试图找到一个词或短语来说明他到底讨厌在哪里。当你找到一个恰当的短语的时候,你发觉自己对他的看法更清楚,也更精确了。 一些英语词汇词根相同而意义却截然不同。例如human 和humane,二者的词根相同,词义也相关,但用法完全不同。“human action (人类行为)”和“humane action ( 人道行为)”完全是两码事。我们不能说“人道权力宣言”,而是说“人权宣言”。有一种屠杀工具叫“humane killer ( 麻醉屠宰机),而不是human killer ( 杀人机器)。 语言中的坏手艺的例子在我们身边随处可见。有人邀请一名学生去吃饭,他写信给予回复。请看他的信是这样结尾的:“我将很高兴赴约并满怀不安(anxiety )期待着那个日子的到来。”“Anxiety”含有烦恼和恐惧的意味。作者想表达的很可能是一种翘首期盼的心情。“Anxiety”跟热切期盼有一定的关联,但在这个场合是不能等同的。 乌干达一政党领袖给新闻界的一封信中有一句这样写道: 让我们打破这自私、投机、怯懦和无知充斥的乌干达,代之以真理,刚毅,坚定和奇异的精神。 这一激动人心的呼吁被最后一个词“奇异(singularity)”的误用破坏掉了。我猜想作者真正要表达的意思是思想的专一,即抱定一个信念永不改变,咬定青山不放松,不被次要的目的干扰。而singularity 指的是古怪,特性,是将一个人从众多人中区分出来的那种东西。 即使没有出现词语误用,这词仍可能不是符合作者意图的恰如其分的词。一名记者在一篇有关圣诞节的社论中这样引出狄更斯的话: 任何有关圣诞节的想法和文字已经被禁锢(imprisoned )在这句话中……“Imprisonment”暗示着强迫,威逼,这么一来似乎意思是有悖其初衷的。用“包含(contained )”或“归结(summed up )”就要好些。“概括(epitomized)”也行,尽管听起来有点僵硬。稍微再用点心我们就能准确地找到“mot juste (恰倒好处的词) ”,那就是“distilled”.它比包含和归结语气更强。“Distillation (提炼)”意味得到本质(essence)的东西。因此我们可以进一步把这个句子修改为: 所有有关圣诞节的想法和文字的精华都被提炼到这句话之中。 英语词汇丰富,运用灵活。一个意思有很多种表达方式。但是无论意思上如何相近的词总是存在着些许区别。作为学生就要敏感地意识到这些区别。通过查字典,尤其是通过阅读,

现代大学英语精读1课本内容及翻译

Lesson Eight The Kindness of Strangers Mike Mclntyre 1. One summer I was driving from my home town of Tahoe City, Calif, to New Orleans. In the middle of the desert, I came upon a young man standing by the roadside. He had his thumb out and held a gas can in his other hand. I drove right by him. There was a time in the country when you' d be considered a jerk if you passed by somebody in need. Now you are a fool for helping. With gangs, drug addicts, murderers, rapists, thieves lurking everywhere, "I don't want to get involved" has become a national motto. 2. Several states later I was still thinking about the hitchhiker. Leaving him stranded in the desert did not bother me so much. What bothered me was how easily I had reached the decision. I never even lifted my foot off the accelerator. 3. Does anyone stop any more? I wondered. I recalled Blanche DuBois's famous line: "I have always depended on the kindness of strangers." Could anyone rely on the kindness of strangers these days? One way to test this would be for a person to journey from coast to coast without any money, relying solely on the good will of his fellow Americans. What kind of Americans would he find? Who would feed him, shelter him, carry him down the road? 4. The idea intrigued me. 5. The week I turned 37, I realized that I had never taken a gamble in my life. So I decided to travel from the Pacific to the Atlantic without a penny. It would be a cashless journey through the land of the almighty dollar. I would only accept offers of rides, food and a place to rest my head. My final destination would be Cape Fear in North Carolina, a symbol of all the fears I'd have to conquer during the trip. 6. I rose early on September 6, 1994, and headed for the Golden Gate Bridge with a 50-pound pack on my back and a sign displaying my destination to passing vehicles: "America." 7. For six weeks I hitched 82 rides and covered 4223 miles across 14 states. As I traveled, folks were always warning me about someplace else. In Montana they told me to watch out for the cowboys in Wyoming, In Nebraska they said people would not be as nice in Iowa. Yet I was treated with kindness everywhere I went. I was amazed by people's readiness to help a stranger, even when it seemed to run contrary to their own best interests. 8. One day in Nebraska a car pulled to the road shoulder. When I reached the window, I saw two little old ladies dressed in their Sunday finest." I know you're not supposed to pick up hitchhikers, but it's so far between towns out here, you feel bad passing a person," said the driver, who introduced herself as Vi. I didn't know whether to kiss them or scold them for stopping. This woman was telling me she'd rather risk her life than feel bad about passing a stranger on the side of the road. 9. Once when I was hitchhiking unsuccessfully in the rain, a trucker pulled over, locking his brakes so hard he skidded on the grass shoulder. The driver told me he was once robbed at knifepoint by a hitchhiker. "But I hate to see a man stand out in the rain," he added. "People don't have no heart anymore." 10. I found, however, that people were generally compassionate. Hearing I had no money and would take none, people bought me food or shared whatever they happened to have with them. Those who had the least to give often gave the most. In Oregon a house painter named Mike noted the chilly weather and asked if I had a coat. When he learned that I had "a light one," he drove me to his house, and handed me a big green army-style jacket. A lumber-mill worker named Tim invited me to a simple dinner with his family in their shabby house. Then he offered me his tent. I refused, knowing it was probably one of the family's most valuable possessions. But Tim was determined that I have it, and finally I agreed to take it. 11. I was grateful to all the people I met for their rides, their food, their shelter, and their gifts. But what I found most touching was the fact that they all did it as a matter of course.

高中英语全部单元课文逐句翻译(外研版)

1.必修二Module 1 Zhou Kai (1) 周凯(1) When Zhou Kai’s mother saw him heading towards the front door without a jacket on, she eyed him anxiously. 周凯的妈妈看到他没有穿夹克衫就往前门走去时,她担心地盯着周凯,问道 “Zhou Kai, where are you going?” she asked. "周凯,上哪儿去呀?" “To the park. I’m going to play football,” said Zhou Kai"去公园踢球,"周凯说。 “But it’s raining! You’ll catch a bad cold,” said his mother. "下着雨呢!会得重感冒的,"妈妈说。 “No I won’t. I’ll be fine,” said Zhou Kai, as he opened the door. "不会的,没事,"周凯边说边开门。“Zhou Kai, you’ll get ill. You know you will. You can at least go and get your jacket.” "周凯,你会生病的,肯定会的。你至少可以去拿上你的夹克衫。 “OK, OK.” Zhou Kai went as he was told. "好吧,好吧,"周凯听话地带了件夹克,走了出去。 My mother has always made sure we eat very healthily, and fresh fruit and vegetables are a very important part of our diet. 我妈妈总是想方设法让我们吃得健康,新鲜水果和蔬菜是我们食谱中很重要的一部分。We live near the sea and we have fish about four times a week. 我们家靠近大海,一周吃四次鱼。We don't eat much fat or sugar.脂肪和糖分的摄取不是很多。A lot of my school friends eat sweets every day but I'm lucky because I don't have a sweet-tooth学校里很多同学每天都吃:甜食,我很幸运我不喜好甜食-- I'd rather eat a nice piece of fruit.我宁愿吃一块(一片)美味的水果。And I'm not too heavy, so I never have to diet, or anything like that. 我不是很胖,所以;我不必节食,也不必做其他类似的事情。 I'm quite healthy I very rarely get colds, although, unusually for me, I had a bad cold and a bit of a fever last week.我很健康。很少感冒。不过很少见的是上周得了重感冒还有点发烧。But that's because I was stupid enough to play football in the rain.但那是因为我真是够蠢的,居然在雨中踢足球。I don't often get things like flu either.我也不常染上流感。Last winter almost all my classmates got flu--- but I didn't.去年冬天全班同学儿乎都得了流感---我却幸免了。I think I don't get these things because I take a lot of exercise and am very fit. 我认为我不会得这些病,因为我经常锻炼,很健康。Two years ago I broke my arm playing football. The injury was quite painful and I couldn't move my arm for a month --- I hated that.两年前我在踢球时胳膊骨折了。伤口疼得厉害,胳膊一个月不能动,太讨厌了。 So as you can see from what I've said, I'm a normal kind of person.从我上面的话你可以看出,我是个普通的人。But there's one thing I really love--- I'm crazy about football. 不过有一件事我非常喜爱-----我对足球太着迷了。I'm captain of the class team at school and I'm also a member of the Senior High team.我是班上足球队的队长,也是高中球队的球员。Because of this, I make sure that I have a good diet, and as I've said, this isn't a problem because my mother feeds us so well.正因为如此,我确保自己的合理膳食,我早就说过,这没问题,妈妈照顾我们吃得真是太好了。 2.必修二Module 2 Article 1文章一 My name is Adam Rouse. I’m 19 years old and I used to be a drug addict. 我叫亚当?鲁斯,19岁。我曾经是

相关文档
最新文档