现代大学英语 精读A 1-9课翻译题答案

现代大学英语 精读A 1-9课翻译题答案
现代大学英语 精读A 1-9课翻译题答案

Translations

Unit One

1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our helpless situation and took over our company.

2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisom to bring about the peaceful unification of our country on our own.

3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。

It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems.

4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。

He loves to show off his wealth, but this is all in vain. People still avoid him as though he were poison.

5. 他不久就爱上了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。

He soon fell in love withthe village and was determined to make it a beautiful garden together with other villa ger.

6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。

We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must

resort to tough laws. It is not just a matter of money.

7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。

When the police arrive at the school, the students and the teachers were still in a daze.

8. 这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。

This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.

9. 当那个人最后进入视界时,我发现他原来是我父亲。不知道他怎么在这大雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。

When the man finally came into view, I found it was my father. I didn…t know how he managed to find this pla ce in the blinding snow. At that moment, I burst into tears.

10. 她不时地偷偷朝他张望。她发现自己第一次这样看一个年轻男子。

She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that she had found herself looking at a young like that.

1. 上大学之前,我没有想到大学生活如此丰富多彩。

Before I came to/ entered college, I had never thought life at college would be so rich and interesting.

2. 出生于20世纪90年代的中国大学生大多数是独生子女。

Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child of their families.

3.了解他的人都因为他出色的工作而钦佩他。

All those who know him admire him for his hard work.

4. 我那天缺课了,因为我不知道课已提前到了周四。

I missed the class because I didn?t know it had moved up to Thursday.

5. 在某些国家,超重的人会受到一定的惩罚。

In some countries, those who are overweight will be punished one way or another.

6.在大火中失去家园的人们很快被安置到安全的地方。

Soon after the fire, those who had lost their homes were taken to a place of safety.

7. 再见面的时候,我们发现我们两人变化都很大。

When we met again, we found we both had changed a lot.

8. 以李教授为首的专家们很快就会来帮助农民解决问题。

A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers solve their problems.

9.现在种着西红柿的那块地以往是荒地。

The field planted with tomatoes used to be wasteland.

10.我们老师叫我们像读矛盾、巴金那样大师们写的作品。

Our teacher told us to read books written by such masters as Mao Dun and Ba Jin.

Unit 2

1.在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。

It seems impossible to me, but all the others looked very confident.

2.我们四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切的摧毁了。

We looked around. There wasn?t a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything.

3.---他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。

He looks to be in a low spirits. I wonder why.

---我觉得那是因为他似乎学习上没有多少进步。他怕被同学瞧不起。

I think it is because he doesn?t seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being

looked upon by his classmates.

4.---你在找什么,迪克?

What are you looking for, Dick?

---我好像把钥匙丢了。真烦人。

I seem to have lost my key. How annoying!

5. 如果你发现一个字在中间说不通,你就该查查字典。这是掌握意思的唯一办法。

If you find a word that doesn…t seem to make any sense in a sentence, you should look it up in the dictionary.

That is the only way to learn to use a word.

6. 他们继续争吵了几个钟头,两人似乎谁也不愿听对方的话。我突然想起有人说过:“讨论是

知识的交流,而争吵是无知的交换。”

They went on arguing for hours. Neither was willing to listen to the other. I suddenly remembered someone saying: ―Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance.

7. 那里的形式似乎非常复杂,政府已答应进行认真调查。

The situation there seems quite complicated. The government has promised to look into it.

8. 我爷爷似乎正在好起来,但是他仍然需要有人照顾。

My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him.

9. 经济学家已经得出结论:危机似乎很快就要结束了,世界经济正在好转。

Economists have come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. World economy is looking up.

10.这次病后,我看了看我的银行账本。使我伤心的是,账上的余额几乎是零。我前三年存在银行的钱全花完了。

When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my sayings in the past three years were gone.

1.你还是试一试别的方法吧。

You ought to try a different method.

2. 要不你再去和写作老师谈一谈?

I think you ought to talk with our writing teacher about it.

3. 我们还是立即向警方报告这次失窃吧。

We ought to report the theft to the police immediately.

4. 你的父母身体不好,你多去看看他们吧。

You ought to see your parents more often now that they are not in good health.

5. 你不该对长辈那样大声嚷嚷。

You shouldn?t have shouted at the elders like that.

6. 这么重要的会议你是不该迟到的。

You shouldn…t have been late for such an important meeting.

7. 难道吉姆不是你的朋友吗?他提出要帮你,你是不该拒绝的。

Isn?t Jim your friend? You shouldn?t have turned down/ rejected his offer of help.

8. 作为一个大学生,你是不该把业余时间都花在网络游戏上。

As a college student, you shouldn…t have spent all your free time playing computer games.

9. 万一我这次失败了,我还会再试第二次的。

If I failed this time, I would try for the second time.

10. 要是地球继续变暖,这些岛屿将不复存在。

If the global warming continued, these islands would disappear.

11. 我要是现在有一百万元,我一定会给父母买一套房子。

If I had a million yuan, I would buy my parents an apartment.

12. 要是我当选为学生会主席,我没准会组织一次钢琴比赛。

If I were e lected president of the students? union, I might organize a piano competition.

Unit 3

1.祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。

Zhu Yingtai had to (was forced to) obey her father and marry the young master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.

2. 那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好。”

The man had never seen such a large note. He said, ―It looks good, feels good, and it is good.

3. 树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。

Leaves had turned/got/gone/become yellow, red and purple, It really looked heavenly beautiful (beautiful like heaven).

4.随着年纪越来越老,她开始容易感到疲惫。

As she grew older, she began to feel tired easily.

5. 他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大差别。

What he said sounded very convincing, but reasons that sound good do not always mean good sound reasons. There is a big difference between the two.

6. 他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。

He likes to talk. He can never keep quiet, and what he says often proves (turns out to be) incorrect.

7. 他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱,他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。

He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to stay in the hospital until he was completely recovered ( healed).

8 他以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。

Th ey thought they could slip through our fingers. They were wrong. They couldn…t get away with what they had done.

9. 长征的时候,红军需要越过大渡河,穿越草地,翻过雪山。

During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, through the grassland and over the sown-covered mountains.

10. 你在哪里生活习惯了吗?你和同学相处的如何?我们给你寄的钱够你凑合着用吗?

Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? (Is the money we send you enough for you?)

1.你要是早到十分钟就能赶上那趟火车了.

If you had arrived ten minutes earlier, you could have caught the train.

2. 你要是那时实话实说,你父亲早就原谅你了.

Your father would have forgiven you if you had told him the truth.

3. 要不是下大雪,我肯定会带你们去参加昨天的聚会.

If it hadn?t snowed heavily, I would have taken you along to yesterday?s par ty.

4.要是春天多下点雨,收成会好很多.

If there had been more rain in spring, the harvest would have been much better.

5. 要是他们没有从失败中吸取教训,就不会取得今天的成就

If they hadn?t learned a lesson from their failure, they wouldn?t have achieved so much.

6.要是我的家人不支持,我是不会去参加这次竞赛的.

If my fam ily hadn?t supported me, I wouldn?t have taken part in this contest.

7.很多人认为中国的长城是古代世界七大奇迹之一.

Many people think that China?s Great Wall is one of the seven wonders of the ancient world,.

8. 祸不单行,事情往往如此.

As so often happens, misfortunes/troubles never come singly/alone.

9. 就像许多大学一年级新生那样,吉姆发现适应大学生活很不容易.

As is often the case with many first-year college students, Jim finds it hard to adapt to the life at college.

10.正如所报道的那样,总统下个月要访问非洲五国.

As is reported, the president will visit five African countries next month.

Unit 4

1. 他们别想当然地以为我们会接受他们的条件,把我们当傻瓜。我们不那么容易上当。

Don…t let them take it for granted that we will accept their conditions/terms. We are no fools, and we won…t be so easily taken in.

2. 我们只花了三年时间就使我们的村民收入增加了一倍.

It took us only three years to double the income of our villagers.

3. 他们要是不收回他们的话并道歉,我要给他大闹一场.

If they do not take back their remarks and apologize, I am going to raise the devil with them.

4. 我们提出的这个问题很复杂,有很多东西需要考虑.但是我们得碰碰运气吧.

The problem we raised is complicated. Many things have to be taken into consideration. But we have to take our chances.

5. 这孩子像他爹,对一切都好奇. 给他一个玩具,他立刻就拆开.

The boy takes after his father/Dad. He is full of curiosity. Give him a toy, and he will immediately take it apart.

6.你一定要确保他们带你去见他们的经理,告诉他们,事情很重要,很可能关系到我们的投资计划.你必须见他本人.

You must sure that they take you to the manager. Tell them that it?s very important and may affect our investment plan, and therefore you must see him in person.

7. 他们告诉乘客说,天已晴朗了,飞机估计半小时以后起飞.

They told the passengers that the sky had cleared up and the plane was about to take off in half an hour.

8. 我建议你落实一下你们逮捕的那个人和描绘的犯人是否相符.

I suggest you go and check if the man you have arrested fit the description of the wanted man.

9. 你意思是假如我们采取这一步,就可能影响我们两国的关系吗?

Do you mean that it will affect the relationship of our two countries if we take this step?

(1) Using adverbial clauses of time and reason introduced by as

1.期末考试临近,学生们不再玩网络游戏,都忙着准备起来.

As the final exams are coming nearer, students have stopped computer games, and they are busy preparing for them.

2.随着时间的流逝,不念旧恶变得较容易了.

As time goes by, it becomes easier to forgive and forget.

3.女儿对他们讲诉第一天学校生活时,两口子认真听着.

The couple sat and listened as their daughter told them about her first day at school.

4. 在向21世纪迈进的时候,我们强烈地感到国与国之间理解与合作的必要。

As we approached the 21st century, we keenly felt the need for understanding and cooperation between nations.

5. 由于有学问,又幽默,严教授在学生中很有人缘。

As he is learned and humors, Professor Yan is very popular with his students.

6.许多人要出席这次社交聚会,这对夫妇认为人们在这个场合应该见到他俩的身影。

As many important people will go to the party, the couple thinks they should be seen there, too.

(2) Using the passive

1.这个城市里有三条地铁线路正在修建。

Three subway lines are being built in the city.

2.莎士比亚的作品被译成多种语言,在世界范围内为人们拜读。

Shakespeare?s works have been translated into many languages and read all over the world.

3.这个地区几乎有一半农作物被暴雨摧毁了。

Almost half of the crops in the area have been destroyed in the rainstorm.

4.假设有人请你列出十个你钦佩的人,你会提谁?

If you were asked to list ten people you admire, who would you name?

5.一个陌生人正受到欺负,目睹这事,你会怎么办?

What would you do if you saw a stranger being bullied?

6.他们的友谊是建立在共同的理想和兴趣之上的

Their relationship is based on shared dreams and interests.

Unit 5

1. 这是个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了。

This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by.

2. 我们的出口和去年相比增加了百分之二十。

Compared with last year, our exports have increased by 20%. (or …are up by 20% / …have gone up by 20%) 3. 因为没有更好的词,我们姑且称之为“走后门主义吧”吧。

For want of a better wo rd, let?s call it backdoorism.

4. 这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可以说是个万金油。(什么都会一点的人)。

This young man is fond of fixing things. He is something of Jack of all trades.

5. 和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们是比较现实的一代。

Compared to their parents? generation, young people today consider the m to be a more practical generation.

6. 他气得脸色发青,决定将这场抗议运动扼杀在萌芽状态。

His face turned/ went blue with anger. He was determined to nip the mass protest in the bud.

7. 这说来话长,但是今天我不想去研究这件事的历史了。

It is a long story, but I won?t go into the history today.

8 .我们花了比我们想象多得多的时间才过了海关。

It took us much more time than we had expected to go through the customs.

9. 灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。

The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.

10. 别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。

Don…t wait for me. You go a head. I must go over this document.

11. 我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出高昂的学费。

We cannot deny the fact that we have paid dearly for our economic development.

12. 消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。

Had the firemen arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tanks.

Unit 6

1. 当我们到达目的地时,我们发现这块地上已经没有任何建筑,只有一些石头散落在地上。没有人能认出这是一段可以追溯到千年以前的城墙。

When we reached our destination, we found nothing standing on the ground except some rocks scattered here and there. Nobody would be able to recognize it as part of the city wall a thousand years ago.

2. 今天,大多数人看问题都有了新的角度,他们不再认为主要是国内生产总值标志一个国家

的幸福了。

Today, most people have got a new perspective. They no longer accept the view that mainly GDP marks the happiness of a nation.

3. 让我们同意对方有不同意见吧。我们起码在这一点上意见是一致的,我们同意不采取暴力,

我们同意我们的分歧必须和平解决。

Let…s agree to disagree. We at least agree on one thing: We agree not to use force. We agree that we must settle our disputes peacefully.

4. 桂林向来被我们称为最美的地方,我以前怀疑这种说法。现在我完全同意他们了。一切都

美极了,尤其是那千姿百态的石峰。

Guilin has always been regarded by our people as the most beautiful place in our country. I used to have my doubts, but now I totally agree with them. Everything is so beautiful, especially the rock formations in these different shapes.

5. 我可以向你保证他是个非常随和的人。我从来没见过她发脾气。

I can assure you. She is a very agreeable person. I have never seen her lose her temper.

6. 一位亲眼看见那个妇女被汽车轧过的年轻人同意出庭作证。我很欣赏他的勇气。

A young man who saw the woman run over by the car has agreed to appear in court as witness. I admire his

courage.

7. 大学教育应该设法保证我们的大学生有进行批判性思维的能力。

College education should see to it that our students are able to do critical thinking.

8. 你们在预习功课的时候,一定要尽量试试,看你是否提出重要的问题来,是否能作出有意

义的评论。

While you are preparing your lessons, you must try your best to see if you can raise some significant questions and give meaningful comments/criticism.

9. 在对这个问题进行仔细思考以后,我认识到,我们必须保证学生不但能谋生,还能懂得怎

样生活。

Upon careful reflections on this issue, I…ve come to re alize that we must make sure that our students not only can make a living, but also know how to live.

10.有一次我修好了一个漏气的自行车胎,爸爸拍拍我的肩膀,逗我说我是家里的天才,有当

机械师的潜力。他的话引起了全家人的大笑。

Once I fixed my bike tire which was leaking. My dad patted me on the shoulder and teased me saying that I am the family genius and have the makings of a good mechanic. What he said set the whole family laughing.

1. 你最好带一件厚一点的外衣,以防天气突然变冷。

Take a warm jacket with you in case it should suddenly turn cold.

2. 那里不安全,所以晚上呆在旅店里吧。

It…s not safe there, so stay in the hotel at night.

3. 那两个女孩子说话声音很轻,别人都听不见。

The two girls spoke so softly that no one else could hear them.

4. 向孩子解释毒品的危险时,请你讲得使他们能听懂。

When you explain the danger of the drug to children, do it so that they can understand.

5. 全家都努力工作,为的是能送家里的一个孩子上大学。

The whole family worked hard so that they could send one of the children to college.

6. 冬天这所学校提前放学,以便孩子们在天黑之前到家。

In winter the school closes early so that the children can get home before dark.

7. 他是独生子,所以感到在学校不容易与同龄人相处。

He was an only child, so he found it difficult to get along with his peers at school.

8. 这次事故发生在很久以前,好多事我都不记得了。

The accident happened so long ago that I don…t remember much about it.

9. 老师刚刚把孩子们带出教学楼,楼就倒塌了。

The teacher had just taken the children out of the building when it collapsed.

10.天太黑,那个德国间谍没有注意到窗下根本没有阳台。

It was so dark that the German secret agent didn…t notice there was no balcony below the window at all.

Unit 7

1.他没有勇气说出工厂正在发生的情况。

He doesn…t seem to have the courage to speak out about what…s happening in the factory.

2. 那对夫妇对记者说,他们没有什么可抱怨的。

The couple told the reporter that they had nothing to complain about.

3. 和老地方相比,他们的新居就像宫殿。

Compared with our old place, our new apartment/house seems like a palace.

4. 使我感到惊讶的是,人们竟花了那么长的时间才去利用这样一种双赢的机会。

It is surprising that it has taken people so long to take advantage of this win-win opportunity.

5. 客人对主人说,这次聚会他们度过了一个十分愉快的夜晚。

The guests told the host that they had spent a very enjoyable evening at the party chatting with old friends.

6. 我正要为采购的东西付款,忽然想起我的钱包落在家里了。

I was about to pay for the shopping when it suddenly dawned on me that I had left my purse at home.

7. 整个周末他都呆在家里,思考近来发生的事情。

He stayed (in) home all weekend, trying to reflect on what had happened.

8. 年轻时他坚信自由,相信到没有自由宁愿死的程度。

When he was young, he believed in freedom so much that he would rather die than live without it.

9. 我第二次访问北京的时候发现,这个城市的公共设施有了很大的改善。

When I visited Beijing for the second time, I found the city…s public amenities had greatly improved.

10.会议期间万一发生意外情况,保安会在几秒钟内到达。

If anything unexpected happened during the conference, the security guards would arrive within a few seconds.

Unit 8

1. 燃料用完了,但他成功地让飞机在稻田里迫降了。

The fuel/gas ran out, but he managed to make a safe landing in rice fields.

2. 已经有好几个同学在考虑竞选学生会主席。

There are already quite a few students who are considering running for the chairman of the Students? Union.

3. 那个被马车轧了的同学脱离危险了,我认为他够幸运的。

That student who was run over by the horse carriage is now out of danger. I consider him really lucky.

4. 据说这口#几百年来从未干枯过,这被认为是一个奇迹。

It is said that this well has never run dry in the past hundreds of years, and this has been considered a miracle.

5. 我们现在缺少人手,你来得正好。

We are running short of hands. You have just come in the right time.

6. 我宁可让有些公共事业由国家而不是私人来经营。

I…d rather have some of our public works run by the state than by private businessmen.

7. 她警告我不要和那种追求个人名利的人交朋友。

She warned me not to make friends with those who are always running after name and money.

8. 我们警告他们,他们做的事情是和协议相违背的。我们要采取法律行动。

We warned them that what they did was against/a violation of the agreement/contract, and we would take legal action.

1. 做你喜欢做的事,不要介意别人怎么想。

Do what you like without caring about what other people think.

2. 我们应该了解一下学生对这件事的看法。

We should find out what the students think about the matter.

3. 我们将做我们力所能及的事帮助地震中的受害者。

We?ll do what we can to help the earthquake victims.

4. 希望我所写的那些事情对其他大学生能有点用处。

I hope what I have written will be of help to other college students.

5. 作文新闻专业的学生,我们应该了解世界正在发生的事情。

Being journalism majors, we ought to keep ourselves informed of what is happening around the world.

6. “捉贼!”一个学生提高嗓门叫了起来。

Stop thief! A student called, raising his voice.

7. 由于没有更有意思的事情可做,那男孩开始拆卸自己的闹钟。

Having nothing more interesting to do, the boy decided to take his alarm clock apart.

8. 王岚打开衣柜,不知道该穿什么去参加第二天的面试。

Wang Lan opened the wardrobe, wondering what she should wear to the interview the next day.

9. 村长挨家挨户告知人们赶紧撤离到附近的小山上去。

The village head went from door to door telling people to leave for a nearby hill.

10.意识到自己是被人骗了,老人把那次痛苦的经历报告了警察。

Realizing he…d been deceived, the old man reported the painful experience to the police.

Unit 9

1. 他开始事业很成功,但不久就被成功冲昏了头脑。他的合伙人劝他谦虚点,他充耳不闻。

At first, he was very successful in his business, but then his success turned his head. His partners advised him to be more modest, but he turned a deaf ear to their advice.

2. 荆轲很有信心在地图打开时,他能用藏在里面的锋利的刀杀死秦王。

Jingke was very confident/sure that when he unfolded the map he would be able to kill the Emperor of Qin with the sharp knife/dagger hidden in it.

3. 我们应该欢迎越来越多的富人,但我们的法律必须确保他们是通过正当途径发财的。

We ought to welcome more and more wealthy people, but our law must make sure that they have made their fortune in honest ways.

4. 多年来我们学校培养了很多学生,大多数都在各部门重要岗位任职。

For years our school has produced many good students, most of whom have important positions in various departments.

5. 由于文化上的差异,通常外国人看到狗肉、猫肉就会恶心反胃。

Due to cultural differences many foreigners are turned off at the sight of dog meat or cat meat.

6. 你什么时候有空就琢磨琢磨这件事情,好吗?

Whenever you have time, turn it over in your mind, will you?

7. 她原来以为哲学是非常枯燥的东西,可后来她发现它非常有意思。

She used to consider philosophy dull and boring, but later she found that it turned out to be very interesting.

8. 他父亲刚刚过五十,可头发已经变灰白了。不过,除此以外,他没事。

His father had just turned fifty, and his hair has turned gray, but otherwise, he is quite all right.

9. 政府官员的权力应该加以制约,不然,人民的公仆会变成人民的老爷。

The power of government officials must be checked and balanced. Otherwise those who are supposed to be people…s servants will turn into people…s masters.

10. 他相信这件事值得一试,因为他知道不管做什么都必须有人民的支持。

He believed that it was worth trying because he knew that whatever you do, you must have people…s support.

1. 无论他去什么地方都会被人认出来。

Wherever he goes, he is recognized.

2. 无论我怎么努力,我都说服不了他来演哈姆雷特。

No matter how hard I try, I can…t persuade him to play the part of Hamlet.

3. 不管你对未来有什么计划,你的父母都会支持你的。

No matter what you have planned for the future, your parents will support you.

4. 那少年痛恨犯罪行为,任何时候只要他能做得到就决意。

The boy hates crime and means to stop it whenever he can.

5. 无论你最后做何决定,这个电子词典你可以保留一学期。

No matter what you decide in the end, this digital dictionary is yours to keep for a semester.

6. 不管你有多有能耐、效率多高,你不可能单枪匹马三天内完成这项任务。

No matter how capable and efficient you are, you cannot finish the task on your own in three days.

7. 一位著名的哲学家曾经说过:“无论是什么,我喜欢吃就吃、就喝,困得睁不开眼了就睡。我很健康。”

A well-known philosopher once said, “I eat and drink whatever I like, and sleep whenever I cannot keep awake. I am in good health.”

8. 我真想随时去看我的父母。

I wish I could go and see my parents whenever I want.

9. 真希望自己能公开表达自己的一切感受。

I wish I could express openly whatever I feel.

10. 我将做任何力所能及的事情来恢复该地区的治安,但我真希望那次骚乱根本没有发生。

I…ll do whatever I can to restore law and order in the region. But I wish the riot had never happened.

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答 案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释 How do you account for the fact you have been late every day this week 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her .

大学英语翻译练习题

1.现在各行各业的人越来越多地依靠计算机来解决各种难题. Now people in different walks of life depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems 2.他已做出计划,每月留出一些钱准备明年去北京旅行. He has made a plan to set aside some money every month for a trip to Beijing next year. 3.现代科学技术的发展使社会发生了巨大的变化. The development of modern science and technology has brought about great social changes. 4.直到会议结束之后,他才放弃自己的想法. It was not until after the meeting that he gave up his idea. 5.我们不要怕别人指出我们的缺点。 We should not be afraid of having our shortcomings pointed out. 6.雨下的太大了,我们出不了门. It rained so hard that we couldn’t go out. 7.请务必在离开营地前把所有的火都熄灭掉。 Please make sure to put out all the fires before leaving the camping ground. 8.我们不能排除天气有变坏的可能性. We can not rule out there possibility that the weather may turn out to be bad. 9.要么做好失败的准备,要么干脆别做 .Either prepare yourself for failure or don’t do it at all . 10. 一看到多年未见的老友,她突然哭了起来. At the sight of the old friend she hadn’t seen for years, she burst into tears. 11. 他自失业以来减少了他的日常开支. He has cut down on his daily expenses since he lost his job. 12. 当被问及为何不愿与姐姐同在一屋时, 她只是一声不吭. When asked why she didn’t want to share the room with her sister, she just kept silent. 13. 请务必安排最好的摄影师在结婚典礼上照相. Be sure to arrange for the best photographer to take pictures at the wedding ceremony. 14. 他是否受过正规训练与成为一名优秀的演员并不相干. Whether he has received formal training or not is not relevant to being a fine actor. 15. 诸如空气污染和交通拥堵之类的问题早已引起政府的关注. Such problems as air pollution and heavy traffic have already attracted the government’s attention. 16. 那部新电影是根据真实故事而制作的,我认为它值得一看. I think it worthwhile to see the newly-released film which is based on a true story. 17. 那项新技术可能使他们的产量翻一番. This new technique may enable them to double their production. 18. 即使面前有许多困难,我们也决心要进行这项实验. We are determined to carry out the experiment even if there are a lot of difficulties before us. 19. 请提前一周把申请表寄至人事部门. Please send your application form to the personnel department a week in advance. 20. 他没有把录音机送回到商店,而是决定自己修理. Rather than take it back to the shop, he decided to repair the recorder himself. 21. 在市长的帮助下,我们最终获准接触这起交通事故的受害者。 With the mayor’s help, we were finally allowed access to the victime of the traffic accident. 22. 这是一次冒险的行动,请务必让他知道。

大学英语精读2 课后翻译题答案

第一单元 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间 那场争执就此结束。 Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气 感到有点意外。 The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他 What do you think is the likeliest time to find him at home 8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。 The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid 第二单元 1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2) 这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。 By making on-the-spot observations, the young scientists obtained first-hand information they needed in their research work. 3) 他很可能会因视力不好而被拒收入伍。 It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4) 委员会成员在新机场最佳选址(location) 这一问题上持有不同意见。 The committee members have conflicting opinions as to the best location of the new airport. 5) 亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。 Henry's works of art are superior in many respects to those of his brother's. 6) 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。 The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7) 吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didn't because as a soldier he had to obey the order.

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

大学英语三课后习题翻译及答案

Unit 1 From her accent I guess she’s from the Northeast. 从她的口音我猜她是来自东北地区的。 It was very clever of her to turn his argument against himself. 她很聪明,使他对自己的论点 I found a couple of shoes under the bed but they don’t make a pair. 我在床下发现了一双鞋,但他们不做一双 4. Dr. Bright always takes his time as he examines his patients and treats them with extreme care. Bright博士总是把他的时间用于他检查他的病人,并把他们的极端护理 5. British companies are trying to avoid the fate their American counterparts have already suffered. 英国公司正试图避免他们的美国同行已经遭受的命运。 6. Wilfred’s remarks confirmed me in my opinion that he was an honorable young man. 威尔弗雷德的话证实了我在我看来,他是一个光荣的年轻人 7. The key witness for the prosecution was offered police protection after she received death threats. 检察机关的主要证人在收到死亡威胁后提供了警方的保护 8. I thought that was the end of the matter but subsequent events proved me wrong. 我认为这是事情的结束,但随后的事件证明我错了。 9. Having practiced for so long, the New York baseball team stands a chance winning the World Series this year. 经过这么长时间的练习,纽约棒球队赢得了今年的世界系列赛的机会。 10. At the trial , Bob’s teacher, who was called as a character witness, said he was a quiet boy who had never been in trouble before. 在审讯中,鲍伯的老师,被称为证人,说他是个安静的男孩以前从未惹过麻烦。 Unit 2 11. We’ve just had a very fruitful meeting with the management and we’re now much more hopeful about the pay rise. 我们刚刚与管理层有了一个非常富有成效的会议,我们现在对加薪的希望更大了 12. The book I’m reading explains the evolution of plant and animal life on earth. 我读的这本书解释了地球上动植物的进化

新视野大学英语翻译题英译汉答案总结

第三册 1. 每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。 2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。 3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。 4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。 5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。 6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。 1. 作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。 2.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。 3. 耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。 4.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。 5.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。6.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。 1. 跟在法国一样,美国在20世纪60年代也发生过文化革命。 2.他一旦下定决心去干一件事,就根本拦不住他。 3.学校强调的观点是:家长和孩子一起参加学校的活动是值得的。 4.快下课时,老师让学生用最后的五分钟来展开激烈的讨论,依照1—10的评分标准相互评价他们当天的课堂表现。 5.为了避免引发针对他们的品格培养方案的争论,该校校长解释说,品格第一并不是要强迫学生接受某一套道德原则或宗教观念。 6.并非所有的家长都相信海德中学的办学原则,即如果你向学生传授诸如求真、勇敢、正直领导能力、好奇心和关心他人等美德的话,学生的学习成绩就自然会提高。 XII 1. 这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。 2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。 3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。 4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。 5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。 1. 直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。 2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

大学英语精读2 第三版课后翻译答案

Book2 Unit1 翻译 1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word. 2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American. 3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。 Johnny has outgrown the fear of staying at home alone. 4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。 While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane. 5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。 The letter is to be handed to Dr. Wilson himself. 6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。 While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth. 7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home?

大学英语翻译答案

Unit1 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure, enormous) {It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.} 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。(performance, bold) {Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.} 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative, desirable) {Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.} 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile) {Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it's worthwhile to buy / purchase it?} 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on , investigate, valid) {If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.} Unit2 1) 该公司否认其捐款有商业目的。(deny, commercial) {The company denied that its donations had a commercial purpose.} 2) 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer) {Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.} 3) 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) {Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.} 4) 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。(shortly after, go through) {Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.} 5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent, minimal) {In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.} Unit3 1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) {Have scientists found proof of water on Mars?} 2) 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location, narrow down) {The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.} 3) 任何一个有尊严的人都不会一辈子依靠社会救济过活。(welfare)

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

(完整版)大学英语翻译答案-1

大学英语(B)1翻译练习参考译文 1、元宵节是春节后的第一个重要节日。元宵节的习俗在全国各地不尽相同,其 中赏花灯(lanterns exhibits)、猜灯谜、吃元宵等是几项最常见的民间习俗。据说, 吃元宵的习俗起源于汉代,唐宋时期开始盛行。如今,元宵已成为人们的日常饮 食之一,在超市一年四季都可以买到。 The Yuanxiao Festival is the first important festival after the Spring Festival. Although customs of the festival vary from region to region, the most common ones include appreciating lantern exhibits, trying to solve riddles written on lanterns, and eating yuanxiao. It is said that the custom of eating yuanxiao originated from the Han Dynasty and became popular during the Tang and Song periods. Nowadays, yuanxiao has become a food in people’s daily life, which is available in supermarkets a ll the year round. 8、如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好的工作。造成这一现象的原因如下: 首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科的学习上,只有当他们开始 找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的专业培训。其次,大学生之间的竞争也 越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小了。 Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. The reasons f or this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training. Second, competition among graduates has become more and more fierce. And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job. 7、杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自 然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客(men of letters) 的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景 点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。 Hangzhou, one of China’s six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters through the dynasties, it also boasts local delicacies and pretty handicrafts. Generally speaking, a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou. 6、说到中国古代的科技文明(civilization),人们自然就会想到“四大发明”,即 指南针、火药、造纸术和印刷术。这四种发明是古代先进科技的象征,具有重大 的历史意义。它们对中国古代政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用, 也对世界的文明进程产生了巨大影响。 Speaking of ancient Chinese civilization in science and technology, people will naturally think of the Four Great Inventions, namely the compass, gunpowder, paper-making and printing. These four inventions are symbols of ancient China’s

相关文档
最新文档