跨文化下的体态语的研究

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

跨文化下的体态语的研究

侯婷婷西安工程大学人文学院

【摘要】人类交际有两种,语言交际和非语言交际,体态语在非言语交际中占重要部分,本文试图从跨文化角度对中西体态语进行比较研究并从根据霍夫斯泰德的文化维度模式分析造成差异的原因,旨在减少跨文化交际中障碍。

【关键词】体态语非言语交际文化差异

一、引言人类交际有两种方式:语言交际和非语言交际。非语言交际是指一切不使用语言进行得交际活动。据研究统计人类交流中百分之六十五的信息是由非言语行为所传递的,其余百分之三十五才是由言语行为所传递的。作为一种重要的非语言交际方式,体态语在人类交际中发挥着重要的作用。对体态语的研究具有漫长的历史,雷勒?伯德惠斯特尔在1952年出版的《体语学导论》中正式创造了“Kinesics(体语学)”这一词,并使得体态语的研究成为独立的一门学科。该书对体态语进行了系统研究,全面阐述体态语交际在非语言语交际中的重要性。

到70年代研究成果又有了显著的发展。1970年美国朱利叶斯?法斯特所著的《体态与交际》为对非语言交际领域行为做研究的总结。此后,体态语的研究成为一门新的边缘学科,近年来,这门学科的研究工作获得了很大发展。

二、体态语的分类及差异1.面部表情。心理学家艾伯特?梅拉认为,信息的总效果7%来自于文字,38%来自音调,55%来自

面部表情,由此可见,面部表情在非言语交际中的重要。中国人通常认为通过认为面部表情可以推断出人的性格。中国戏曲中,通常通过画脸谱来表达出人的个性和气质。在日常交流中我们也通过别的面部表情来推断出他们所要表达的意思。

惊奇、害怕、生气、讨厌,高兴和哀伤六个人类基本表情都能通过面部表情显露出来。不同的文化语境下,面部表情也有其不同的文化蕴意。

例如,我们通常认为微笑时表示开心,而在日本微笑不仅仅表示开心而且有时是避免尴尬和不愉快情形时一种策略。在日本,不管情形多么糟糕,即使是朋友们来看望已故亲人的最后一面,主人都会对客人微笑,在体育比赛中失败的运动员还是成绩考班上倒数的学生,他们都会抱着微笑去抚平内心深处的伤痛从而避免丢面子。

2.眼神交流。人们通常通过眼神来判断对方的个性和在思考的问题,不同文化背景下,错误的理解眼神交流的含义会导致一些严重的后果,例如在北美,男人盯着女人看是很不礼貌的,然而在意大利男人可能一直注视着女人,而女人丝毫没觉得被冒犯。在中东,尤其是阿拉伯人,认为目光注视在交流中是表示尊敬的一种方式,因为他们认为可以通过眼睛看到心灵的深处,这就是为什么在这些国家地区,政治领袖经常带着墨镜接受记者的采访,因为如果记者们直接注视他们眼睛,很难隐瞒信息。在一些亚洲国家,直接的眼神交流是有侮辱性的,例如在柬埔寨,人们认为直接目光注视是对别人隐私的侵犯。

3.手势语。人类区别于动物不仅仅在人类可以用手使用不同的工具,而且在人们可以用手势作为交流的符号。但很多手势语却打下了文化的烙印。例如在北美,无名指与食指和大拇指交合形成的圆表示口语中极妙的,而在中国和日本,这种手势却意味着金钱。竖起大拇指对北美人来说意味着OK和言之有理,在中国则表示太棒了,在日本人看来表示老板、父亲、或者丈夫的意思而对于中东人来说这则是一个猥琐的手势。

4.体触语。在跨文化交际中,体触语因文化不同而有很大的差异。

一般分为高接触文化和低接触文化在一些文化里,身体接触例如拥抱、碰头等交在际中应用广泛的,被称为“高接触文化”,在东欧一些国家如西班牙、葡萄牙和阿拉伯国家的文化属于“高接触文化”。人们见面时通常亲吻表示问候,在一些阿拉伯国家无论在家里还是在公共场合。见面时常常相互拥抱,而且相互触碰彼此的鼻子,并抚摩对方和闻对方的气味。他们把身体接触看成交流的一部分。而在英国、美国、中国、日本等国家,一般的朋友在公开场合很少进行身体接触,属于“低接触文化”在南亚的一些国家,人们不仅见面时避免身体上接触而且在整个交谈中也几乎没有身体上的接触。中国和美国虽然都属于“低接触文化”,但也有不同,在美国,夫妻、恋人在公开场合可以亲吻、拥抱,这种情况在中国难以接受。而中国的成年同性人可以在公开场合接触,这又是英美人难以接受的。

三、造成差异的原因1.高低权力距离。低权力距离国家,如澳

大利亚挪威新西兰等。

这些国家社会制度相对灵活,人们崇尚平等。高权力距离国家,像印度、菲律宾、新加坡等,在这些国家有着森严等级制度,人们所处的文化环境有意识或无意识的提醒着他们,人在世界中是不平等的,每个人都有自己所处的位置,人们的行为被传统的社会制度制约着。例如在中国,而在中国,统治长达两千年的儒家思想对中国文化产生了深远的影响,儒家思想所提倡的价值原则主要体现在重人伦轻自然、重群体轻个体、重利轻义、重道轻器。所以中国人一方面深受“贵贱有等、长幼有序、男女有别”等传统礼制的影响,另一方面表现出谦和礼让,举手抬足间都注重“仪态端庄”,“举止得体”。中国人在交际时也不太喜欢触碰对方,但长辈对晚辈,摸摸对方的头、拍拍肩膀是关怀、爱护对方的表示,这从侧面反映了中国的“权力距离”。

2.个人主义和集体主义。西方国家提倡竞争的多元文化,西方传统文化是以“天人相分”思想为核心,崇尚个人为中心。宣扬个人主义至上,竭力发展自我表现自我。崇尚独立自主自强自立而中国传统文化价值体系的形成深受其社会政治结构的影响。中国古代的社会政治结构是以血缘关系为纽带的家国一体的宗法社会,其社会关系的基本单位是宗族。在宗族内个体被包围在群体之中,不被看作是独立的个体,个人权力相对被削弱,从而形成了重家族轻个人,重群体轻个体的宗族观念,人们以集体主义为行为准则,注重人际关系。许多交际的目的就是为了建立、维持和发展交际双方的相互关系,交际中

以对方为主体,以他人为取向。个人主义社会国家中,人们更容易向外人表现自己的心情和态度,而集体主义国家中人们会被各种制度束缚而不愿表露自己内心真实想法。同时在个人主义文化为主流的国家,人们更喜欢微笑。

四、结语体态语作为非语言交际最重要的一部分在交际中所起的作用和魅力是巨大的,不同类型的体态语是不同文化模式作用的结果。要成功地进行跨文化交际,就必须对不同文化中人体语言有所了解,同时熟悉其他国家的文化特点、风俗习惯思维模式和价值取向,从而避免因为文化差异而造成的摩擦,顺利成功的实现跨文化交际。

参考文献:

胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京外语教学与研究出版社,1999.

杨真洪、包家珍.论文化交流中的非语言行为[J].西安理工大学学报,1998.

林大津.跨文化交际研究[M].福建人民出版社,1995.毕继万.跨文化非语言交际[M].北京.外语教学与研究出版社,1999354文化与传播 __

相关文档
最新文档