雅思口语地道表达

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.Let the cat out of the bag

说出秘密

I had better let the cat out of the bag at once and record my opinion that the character of the

English is essentially middle class.

我最好一开始就说出秘密,讲述我对英国中产阶级特征的理解。

2.try to sweep back the Atlantic with a broom

试图做力所不及的事,自不量力

Trying to sweep back the Atlantic with a broom, undoubtedly is a foolish action.

以卵击石自不量力无疑是愚蠢的行为

3.in the dark of something

不知情

I am utterly in the dark of the matter.

我对此事完全不知情。

4.to one’s heart content

尽情品尝

You drank and sang to your heart content spiced with private and even vulgar jokes. It seemed as if the world had been for our own.

嬉笑怒骂,饮酒作乐,极度放肆,说着在其它任何场合都听不见的粗话,好像世界就只有我们自己似的。

5.be guardian-like

护花使者

Never did I see such sedate, sweet lovering, so trusting on her part, so guardian-like on his.

我从来没有见到过如此沉着甜美的爱恋,她非常信任,他则很像护花使者。

6.good at gold

7. In chancery

乖乖的进退两难

How careful he was, then, no to wake her, though I could see his arm was getting stiff. He still sat there, good at gold, holding her, till it began quite to hurt me to see his shoulder thus in chancery.

他当时是多么小心,不去惊醒她,尽管我可以看出他的胳膊正在渐渐变的僵硬,他仍乖乖地坐在那里抱着她。我看见他的肩膀如此进退两难,开始心疼不已。

8.太岁头上动土

What impudence

The disciples gasped at what they took for impudence.

The Master smiled at whathe recognized as a fearless spirit of inquiry.

门徒们对这无礼的质问非常生气.大师对那路人笑了笑,觉得他是一个无惧的质疑者.

9.Make a mountain out of a molehill

Don't make a mountain out of a molehill.

勿将鼹鼠丘看作大山;不要小题大做。

10.go smooth

顺利进展

All the best for our career! Everything go smooth!

事业有成,事事顺心,万事如意

11.A bad thing never dies.

坏事传千里

12.A bird Painted of night and day

黑白相间

The agitating bird, painted of night and day, was making a queer noise and flirting one wing, as if trying to attract attention.

这只羽毛黑白相间的鸟儿躁动不安,正发出一种奇怪的声音,摇晃着一只翅膀,仿佛在设法引起注意。

13.helter-skelter

慌张,狼狈

When I reached the crest, there was the black and white bird flying low into a dell, and there the boy, with hair streaming back, was rushing helter-skelter down the hill.

我跑到山顶后,只见那只黑白相间的鸟儿正在一个小山谷里低飞,男孩子头发向后飘拂,也正慌里慌张地冲下山去。

14.with all one’s soul

全神贯注

And on the brink of the black water goldened, with fallen leaves, the boy was crouching, gazing up at her with all his soul.

幽暗的水边因落叶而染成了金色,男孩正蹲伏在那里,全神贯注地抬头凝望着她。

15.extreme youth

少年时代

I knew him from the days of my extreme youth, because he made my father’s boots.

我从少年时代就认识他了,因为他为我的父亲做的靴子

16.ma ke water come into one’s mouth

馋涎欲滴

Besides, they were too beautiful –the pair of pumps, so inexpressibly slim, the patent leathers with cloth tops, making water come into one’s mouth.

况且,那些靴子太漂亮了,那双轻舞靴细长的难以想象,那双布面黑漆靴也让人直咽口水。

17. 夹着尾巴做人

Behave yourself (请检点一点,行为规矩些)

Wait, you might be thinking, these strategies don't tell you how to deal with yourdifficult in-laws -- they tell you how to behave yourself. 等等。你也许会想,这些策略

相关文档
最新文档