成都西班牙语学习德语文摘10个学习德语的理由 (1)

成都西班牙语学习德语文摘10个学习德语的理由 (1)
成都西班牙语学习德语文摘10个学习德语的理由 (1)

成都西班牙语学习:德语文摘10个学习德语的理由

10个学习德语的理由

词格太多,词性太多,语法规则太多,例外太多?德语真那么难吗?不,畅销书作家巴斯蒂安?希克说,因为这些根本不是问题的关键:“简单--毕竟每个人都学得会。”他还列举了另外10个学习德语的好理由,信不信由你。

不久前在一次采访中,有人问我:“您能说出10个学习德语的好理由吗?”“要10个?”我诧异地问,“一定要这么多吗?如果我能想出3个,我就已经很高兴了!”不过,在德国、奥地利和瑞士以及与它们接壤的边境地区,共有1亿多人是说着德语长大的。我们并不是一个很小的语言群体,恰恰相反:在欧洲,以德语为母语的人最多,超过了英语和法语。在欧洲以外,情况就有所不同。在世界语言的排行榜上,德语远远地落在英语、汉语和印地语之后,不过仍然排在前12位里面,大大超过日语、韩语和芬兰语。对不起,我的意思是:打住,榜单到此为止。

在其他国家,比如在西班牙或者法国,如果学生们必须在德语或另一门外语之间做出选择,他们通常选择另一门外语。德语并不是最受欢迎的语言。如果追问,为什么是这样,通常的回答是,德语不那么容易。词格太多,词性太多,语法规则太多,例外太多。这些把人们吓住了!但这恰恰也是学习德语的一个好理由!因为,谁想要那些简单的东西?简单--毕竟每个人都学得会。谁若是掌握了德语,那就有点儿特别了!

这可不是每个人都会的。甚至不是每个德国人都会。英语是语言里的“大众”,而德语是“劳斯莱斯”。

另一个常被提起的对德语的偏见是:德语不是特别动听。它远不如法语那么具有旋律性,没有英语那么柔和,不像意大利语那样充满激情,没有俄语的感伤,也不像日语那样咄咄逼人。人们认为,德语听上去就像是一台水泥搅拌机,或是一群嗓音嘶哑的鹅和一辆偷来的水泥搅拌车一起猛地撞到了树上。但是,只要稍微深入地研究一下德语,你就能在高低错落的音节中发现极大的、充满力量的美感。和其他所有语言一样,关键在于谁说,还有,怎么说。语调形成音乐性。因此,在相当一段时间里,德语曾是音乐的主导语言。从约翰·塞巴斯蒂安·巴赫到约翰·施特劳斯,德语曾经是,现在仍然是,全球音乐和歌剧舞台上最重要的语言之一。谁若想学经典美声,那他就必须学德语。而流行音乐也能成为学习德语的理由。音乐曾是我学法语的原因,这反过来应该也能成立。

学习德语的好理由?那最好是去问那些有勇气参加德语课程的人。几乎在世界各地都能找到这样的人:法国、西班牙、俄罗斯、波兰、荷兰、丹麦、智利、阿根廷、非洲、中国、巴登-符腾堡(“我们什么都会,除了标准德语”)。

不久前,在布宜诺斯艾利斯,一名中老年妇女兴奋地向我诉说:“德国是一个很棒的国家!你们那儿有那么多的文化资产、那么多有趣的城市、那么千变万化的景色,还有世界上最好的基础设施!”“我想,您说的是高速公路?”我问道。她微笑着说:“我说的是药店!每50米就有一家药店,全世界任何其他地方都不会有这么多!”

对很多世界其他地方的年轻人来说,德国是一扇大门,通往一个有保障的未来。申请奖学金到德国求学的人数逐年上升。无论是企业经济学、机械制造、医学还是人文科学,德国都是颇受欢迎的学习地点。对其他许多人来说,德国是极其重要的工作地点。我家的女佣来自波兰,她正勤奋地学习德语。有一天,她的德语会像她熨衣服的技术一样完美,到那时,所有的大门都将向她敞开,她会离开我去从事一份更有意思的工作,比如去当脱口秀主持人的助理或是某位联邦议员的新闻发言人。我会央求她留下,但她会看着熨衣板朝我嚷道:“请您自己干吧!”,留下我穿着皱巴巴的衣服。我现在就已经害怕起来了。德语为人们开启职业生涯,不仅是在德语国家,还有所有那些有德国公司落户或德国游客出没的地方。对于为何要学习德语这个问题,我的法国朋友苏珊这么回答:“你问我为什么要学德语,尽管语法这么复杂,发音这么难?我告诉你吧:我的理由是高个子、蓝眼睛、名叫马丁的人。他24岁,我们是在比亚里茨海滩认识的。哼哼,全世界再也没有比这更美妙的学德语的理由了!”

谁要是觉得这些还不够,我又为他们找了另外10个理由:

/1/ 学了德语,就能明白东京旅馆乐队的歌词,并能口齿清楚地跟着唱。

/2/ 学了德语,就能给比尔·考利茨(东京旅馆乐队的歌手)写情书。

/3/ 学了德语,就能在看《探长德里克》、《两个人的世界》和《爱的风暴》这些德国电视剧时不用看字幕了。

/4/ 学了德语,就能用

“Fu?ballweltmeisterschaftsendrundenteilnehmer”(足球世界杯决赛参赛者)或“überschallgeschwindigkeitsflugzeug”(超音速飞机)这样的词,给你的朋友留下深刻印象。

/5/ 学了德语,就能读歌德的原著。当然不仅仅是歌德,还有所有其他德国古典主义诗人,还包括海因茨·艾哈特、威廉·布施和罗里欧。 /6/ 学了德语,就不仅能开着保时捷向所有人展示,而且还能向所有人说明,这辆车既不能读成“保时”也不能读成“保时吉”。

/7/ 学了德语,就是作为清洁工也能明白德国清洁剂瓶上那些善意的提醒,比如“切勿入眼!”或者“勿吸入蒸汽!”

/8/ 学了德语,就能在获班比奖时用德语说:“感谢我的父母!还有所有索尼音乐的工作人员!当然还有我的听众!你们太棒了!我爱你们!”

/9/ 学了德语,就能作为在德国工作的外国记者在新闻发布会上用德语提问。

/10/ 学了德语,就能在下一部007电影中获得出演邪恶小人的机会。

PS:此文章由成都西班牙语学习_法亚小语种张老师收集整理。

成都德语培训学校:德文短篇:M

成都德语培训学校:德文短篇:M?rderischer Tausch Als Karl zum Fenster hinaus schaute,konnte er nicht ahnen, in welcher Weise sich ihre Wege kreuzen würden.Sein Blick ruhte auf dem Alten Turm aus dem frühen14.Jahrhundert.In der sp?ten Nachmittagssonne strahlte das denkmalgeschützte Bauwerk eine besondere Ruhe aus. Zur gleichen Zeit sa?Sheryll im ICE von K?ln nach Frankfurt. Seit der Fertigstellung der neuen Schnelltrasse betr?gt die Fahrtzeit nur noch77Minuten.Aber sie achtete nicht auf die Geschwindigkeit.Ihre Gedanken kreisten um die Fertigstellung des Projekts.Auch sie konnte nicht ahnen,in welcher Weise sich ihre Wege kreuzen würden. Es waren jetzt vier Jahre vergangen,seit sie als eine der führenden Milit?rpsychologen der US Army nach Fort Bragg gerufen worden war.Ihr Auftrag war,Special-Force-Soldaten nach ihren Eins?tzen zu untersuchen.Das Besondere daran war, dass die zu untersuchenden Soldaten eine Gemeinsamkeit hatten. Denn alle Special Forces hatten nach ihrer Rückkehr aus geheimen Eins?tzen ohne Vorwarnung oder Auff?lligkeiten ihre Frauen erschossen. Dieses Projekt stand nun kurz vor der Beendigung und sie dachte

德语疑问词

德语疑问词

德语疑问词 疑问词 解释 备注 例句 was 什么(事物) (N)was Was ist das? Das ist ein Tisch. (A)was Was lernen Sie? Ich lerne Deutsch. wie 怎么样(形容词、副词) Wie ist das Haus? Das Haus ist sch?n. wie sp?t 多迟è什么时候 提问时间 Wie sp?t ist es? Es ist elf (Uhr). Wie viel Uhr 几点 提问时间 Wie viel Uhr ist es? Es ist elf(Uhr). *Der wievielte (Tag) ist heute? Heute ist der 16. Juni. 1996. wer 谁(人) (N)wer Wer ist das? Das ist Herr Müller. (D)wem Wem dankst Du? Ich danke ihm. (A)wen Wen suchen Sie? Ich suche Peter Müller 谁的(人的) (G)wessen Wessen Buch ist das? Das ist mein Buch. wo 哪儿 提问地方 Wo sind Sie? Ich bin in der Klasse. wohin 到哪儿去 提问地方 Wohin m?chten Sie denn? woher 从哪里来 提问地方 Woher kommt er? welcher 哪一个(阳性) welcher Welcher Tisch ist sch?n? Der kleine Tisch ist sch?n. Welcher Tag ist heute? Heute ist Dienstag. (强调已知的人或物中的哪一个(的), 哪一些(的)。变化类似定冠词,第二 格阳性和中性的welches 又可写作 welchen ,即形容词强变化) 哪一个(中性) welches 哪一个(阴性) welche 哪一个(复数) welche was für 什么样的(阳性) was für ein W as für eine Uhr m?chten Sie? Ich m?chte eine kleine Uhr. was für ein 提问,此处für 不是介词, 不支配格,ein 随着后面的名词变化。回答用不定冠词。 什么样的(中性) was für ein 什么样的(阴性) was für eine wann 什么时候 warum 为什么 Warum gibt es so viele Pr?positionen im Deutsch?

成都学德语:h

成都学德语:h?ngen相关 一、h?ngen vi. 挂着;悬(状态);挂在;披垂;粘黏;取决于;挂住;半途而废;vt. 把...挂到;把...固定在 1. An der Wand h?ngen viele sch?ne Bilder. 墙上挂着许多漂亮的画。 2. Wir müssen unseren Spiegel zurechtrücken. Er h?ngt schief. 我们得把镜子扶正。它挂歪了。 3. Der Anh?nger h?ngt am Auto. 拖斗挂在汽车上。 4. Seine Haare waren so lang, dass sie ihn ins Gesicht hingen. 他的头发长的都披散到脸上了。 5. An seinen Stiefeln hing Schlamm. 他的靴子上粘着污泥。 6. Ob wir gewinnen, h?ngt jetzt nur noch an dir. 我们能不能赢,现在就全靠你了。(an + Dat. h?ngen) 7. Als er über den Zaun klettern wollte, blieb er mit d er Hose h?ngen und stürzte. 他想爬过篱笆时,裤子被挂住摔了下来。(h?ngen bleiben) 8. Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht h?ngen lassen! 来,我们必须接着干下去,我们不能半途而废!(sich h?ngen lassen) 9. Wir haben die Bilder an die Wand geh?ngt. 我们把图片挂到了墙上。 10. Ich habe den Hund an die Leine geh?ngt. 我用绳把狗栓了起

成都英语培训机构排名

找成都英语培训机构必看 这两天收到腾讯网弹出消息给我,让我看他们做的教育培训行业年度盘点,里面有一个前十名的评选,如果交一笔广告费,可以给我保留前三名的位置。这种事情每年都有,从报纸到网站,各种版本的排名一个接着一个,但是除了家喻户晓的品牌必须保留自己的席位以外,其他的品牌基本就是交钱买位置,最后的榜单更像是一份收礼清单。但是尽管大众都有了审美疲劳,大大小小的榜单还是在岁末粉墨登场了。 在成都主流报社从事教育培训板块3年,在成都朗润英语口语国际教育1年,在新东方工作5年,我接触了这个行业的最深处,教过超过10000名学生,和不计其数的家长进行过深入交谈。基本摸清了成都主要英语机构的整体情况,看到每年让人大跌眼镜的“官方榜单“,一些课程粗糙、管理混乱的小机构堂而皇之地成为”成都市知名教育机构“。一方面感到好笑,另一方面为媒体的不负责任而气愤。在放下腾讯市场部的电话后,我决定自己做一个绿色版的榜单,通过自己在媒体方面的资源和网络信息收集,我想呈现一个没有噱头,没有夸张,没有水分的基本情况。只为让学员们对与成都培训机构有一个基本认识,不能作为行业报告,也不能作为风险投资的参考。 这份绿色榜单的排名仅限于成都地区,仅限于英语培训行业,排名的标准有:个人关点、品牌知名度、课程质量、分校数量、师资力量、学员数量、我个人感觉。重点不在评比,而在盘点。 年度英语培训机构 1,新东方泡泡少儿教育 机构简介:新东方学校成立于1993年,是中国语言培训的绝对霸主,并于2006年成功在美国上市,语言培训一直是新东方的核心竞争力。其中出国考试培训占到其所有业务的一半以上,旗下拥有少儿英语品牌泡泡少儿英语,在成都全市有多个教学点。关于新东方的历史我就不多说了,再说有做广告的嫌疑。 上榜理由:,其实如果只考量少儿英语这块,泡泡少儿恐怕连前五名也进不去,因为除了教学点多以外,其他指标都很难与其他几个大品牌抗衡(作为内部人员,我实话实说),但是其整体品牌知名度带动下,泡泡英语的知名度的学员数量是最多的,价格也不高,老师的管理传承了新东方一贯风格,虽然衣着不是最时尚,长相不是最漂亮,但都是实实在在的英语老师,随便拉一个出来都可以到公立学校里做英语教师,并且是兼做班主任的。2010年,泡泡英语在百度搜索排名里摇摇领先其他任何少儿品牌。考虑到新东方品牌在80后父母中的地位,只要不犯傻,泡泡英语几乎可以轻松摆脱其他机构的纠缠,事实上很多“洋机构”也已经放弃与新东方抢地盘了,因为这个市场正在飞速成长,机会很多,不一定非要当老大。 2,成都朗润英语国际 机构简介:成都老牌成人英语培训机构,(至少有10年了--专注英语口语培训)我在那里做老师的时候还叫英美语言村,听起来很舒适。当时成都朗润英语口语国际教育中心有成人和少儿两个部门,成人主要做雅思和口语,成都的公交里成天都听到“成都朗润英语口语、成都朗润英语雅思“就是他们。成都朗润英语的成人英语一直走的是低价路线,直到10年,成都朗润英语口语国际看上了英美语言村,收购了它并且对其进行了大刀阔斧改造,最直接的就是关闭了少儿英语,专门做成人英语口语。 上榜理由: 由于这是一份严格界定在成都本地区英语行业的榜单,所以把成都朗润英语口语国际放在这个位子其实是很自然的事情。在10年后,成都朗润英语开始脱胎换骨,经过大规模的扩建和新建,现在全市16个教学点(加上原来,育林学校,英美语言村,),约1万名学员,教

德语中特殊疑问词总结

德语中特殊疑问词总结:——语序为:疑问词 + 变位动词 + 主语 ? ?was相当于英语的what,只能表示事物,不能表示人;在徳语中,was只有第一、四格,而没有第二、三格。 例句: Was ist das? Das ist ein Tisch. Was lernen Sie? Ich lerne Deutsch. ?wo表示“静止概念”的地点,相当于英语中的where 例句: Wo wohnen Sie ? Wo ist mein Sohn? ?wohin表示“动态的方向”概念,相当于英语的 Where are you going ? 例句: Wohin fahren Sie ? 您开车去哪里 ? Wohin gehen Sie heute Abend ? 您今晚去哪里 ? ? woher表示“出处”,相当于英语的 Where do you come from ? 与wohin相对 例句: Woher kommen Sie ? 您从哪里来 ? Woher kommst du ? 你从哪来 ? ?Wann表示“时间”,就相当于英语中的when 例句: Wann kommt der Bus?? 公交车啥时候来? Wann gehen Sie nach China ? 您何时去中国 ? ?Wie相当于英语的how,表示“一种方式”。例如: 例句: Wie hei?en Sie ? 怎么称呼您 ? Wie ist Ihr Name ? 您的名字怎么写 ? Wie ist deine Adresse ? 你的地址是 ? Wie ist die Telefonnummer von Herr n Schneider ? 施耐德先生的电话号码是多少 ? ?Wie sp?t=Wie viel Uhr 例句: Wie sp?t ist es jetzt?现在几点了? Wie viel Uhr ist es jetzt? ?Wie依然作为特殊疑问词,然而这时要在wie后面加上一个形容词,构成不同的询问逻辑 wie viele 问数量 ( 可数 ):Wie viele Kinder hast du ? 你有几个孩子 ? wie viel 问数量 ( 不可数 ):Wie viel ?l braucht die Frau ? 这位女士需要多少油 ? wie viel 问价格 ( = how much ):Wie viel kostet das neue Heft ? 这本新练习册价格多少 ?

德语词组-以G开头

成都德语培训 德语词组-以G开头 ?der Gang etw. in Gang bringen/setzen 使运转、开始 etw. in Gang halten 使继续进行 etw./jn. kommt in Gang 物开始运转/人进入工作状态 <用法=Bewegung> <用法类比:Betrieb, Bewegung, Gang, Gebrauch, Kraft> ?Gas geben 加油 ?auf dem Gebiet 在这个方面/领域 ?der Gebrauch etw. in Gebrauch nehmen 开始使用 etw. kommt/ist in/au?er Gebrauch 正在使用 ?sich Gedanken über etw.A machen 考虑 ?zum Gedenken/Ged?chtnis an A. 为了纪念 ?die Gefahr in Gefahr geraten/kommen 陷入危险 jn. in Gefahr bringen 将某人置于险境 au?er Gefahr sein 脱离危险 <用法=Verlegenheit 窘境> ?jm. einen Gefallen tun 帮某人一个忙

?im Gegensatz/Vergleich/Unterschied zu 相比 Verglichen mit... ?im Gegenteil (插入语)相反 ?die Gegenwart in der Gegenwart 现在,当代 bis in die Gegenwart 直到现在 ?Geld verdienen/sparen/wechseln/bei der Bank einzahlen/vom Konto abheben ?A. vor Gericht bringen 对…提起诉讼 ?ein gutes Gesch?ft machen 赚钱做生意 ?in die Geschichte eingehen 载入历史 ?in normaler/hoher Geschwindigkeit 以普通、高速 ?ins Gewicht fallen 很重要,起决定性作用 Gewicht auf A. legen 重视某事 an Gewicht abnehmen 体重减轻 ?das Glück zum Glück (=glücklicherweise) 幸亏,幸好 Glück im Unglück 不幸中的大幸 jm. (zum Geburtstag) Glück wünschen 祝某人(生日)快乐 ?die Grenze, -n

2020年郑州大学857专业德语

郑州大学硕士生入学考试初试自命题科目考试大纲 明栏里加备注。 郑州大学硕士研究生入学考试 《专业德语》考试大纲 命题学院(盖章)外国语与国际关系学院 考试科目代码及名称:857 专业德语 一、考试基本要求及适用范围概述 本《专业德语》考试大纲适用于郑州大学德语语言文学专业的硕士研究生入学考试。专业德语主要测试德语语言文学专业的学生在德语语言学、德语文学、德语国家国情文化等这些方面的知识和德汉互译的能力是否达到研究生阶段学习的水平。 二、考试形式 硕士研究生入学基础德语考试为闭卷,笔试,考试时间为180分钟,本试卷满分为150分。 试卷结构(题型):概念解释、问答题、德汉互译等。 三、考试内容 考试内容 德语语言学:语音学、音位学、符号学、语义学、词法学、句法学、语 用学、篇章语言学基本概念、理论和基本方法以及对语言结构和语言现象的

分析。 德语文学:德语文学不同时期的主要特点、主要作家和作品。 德语国家国情文化:德语国家国情文化的相关知识。 德汉互译:篇章类型涉及不同领域。 考试要求 掌握德语语言学的基本知识、理论和分析方法。 掌握德语文学发展脉络、特点及其代表作家和作品。 了解德语国家国情文化。 对不同篇章类型德汉互译的能力。 四、考试要求 硕士研究生入学考试科目《基础德语》为闭卷,笔试,考试时间为180分钟,本试卷满分为150分。试卷务必书写清楚。答案必须写在答题纸上,写在试题纸上无效。 五、参考书目 1. 《德语语言学教程》,王京平编著。 2. 《Einführung in die Sprachwissenschaft》, Heinz Vater. 3. 《Einführung in die Linguistik》, Karl-Dieter Bünting 4. 《德国文学简史》,吴涵志著,外语教学与研究出版社。 5. 《德语国家国情文化》,上海外语教育出版社,2016年。 编制单位:郑州大学 编制日期:2019年9月

成都德语培训班:德文短篇:Die grasgrünen Haare

成都德语培训班:德文短篇:Die grasgrünen Haare Der Wecker klingelte wie immer Punkt6:30.Elfriede Wohlfahrt war ein wenig verwundert,wurde sie doch gew?hnlich ein paar Minuten vor dem Wecker wach.Etwas langsamer als sonst richtete sie sich auf,setzte sich auf die Bettkante,steckte ihre Fü?e in die Pantoffeln und rieb ihre Augen,die heute ein wenig müder waren als sonst.Dann stellte sie sich wie jeden Morgen kurz auf, raffte das lange Baumwollnachthemdüber den Po und lie?sich auf die Bettkante zurückplumpsen.Dann zog sie das Nachthemdüber den Kopf,faltete es sorgf?ltig zusammen und legte es neben sich auf die Bettdecke.Wie jeden Morgen schaute sie an sich herunter.Ihr m?chtiger Busen versperrte den Blick,sodass von ihremüppigen K?rper nur noch die Knie sichtbar waren.Sie fühlte sich wohl mit ihren ausgepr?gten weiblichen Rundungen. Wie jeden Morgen packte sie mit beiden H?nden lustvoll ihre schweren Brüste.Ihr voller Busen war immer noch fest und straff. Nach einer kurzen Weile des sinnlichen Genusses ergriff sie den bereitliegenden frischen BH.Elegant glitten ihre Arme in die Tr?ger,sie presste die K?rbchen eng an ihre Brüste,griff nach hinten und knipste den Verschluss zu.Dann schloss sie wie jeden

关于英德语言的语法对比

关于英、德语言的语法对比 李莉 【摘要】英语和德语同属印欧语系,在漫长的发展过程中,两种语言产生了差异,但仍然有很多相似之处。作为一个德语初学者,我在对比语言学的指导下,结合英语的学习,把英德两种语言进行对比,经过一年半的学习,明显感觉自己学起来比较轻松了。本文将从词汇、构词法、动词和介词的支配关系、动词与介词的搭配、可分动词、框架结构、时态以及疑问句这几个方面来分析英语和德语的语法差异,使我们了解到英语与德语之间存在的诸多相似之处,并使我们认识到两种语言之间所存在的稳定且普遍的联系。 【关键词】英语德语词汇比较构词法比较时态比较疑问句世界上大约有四千多种语言,可以分为若干语系,印欧语系是其中最大的语系,英语、德语同属于这一大语系。印欧语系大致可分为10~12个语族,日耳曼语族是其中一个比较大的语族,它分为三个语支:东日耳曼语支、西日耳曼语支、北日耳曼语支,西日耳曼语支包括今日的荷兰语、弗里西亚语、佛兰芒语、英语和德语。从以上语言谱系可以看出英语、德语是两种最带亲缘关系的语言,两种语言在语音、词汇、语法各个方面都有一些惊人的相似之处。如:That is good. (英)与Das ist gut. (德) ;such a (英) 与solch ein(德) ; So long. (英) 与so lange (德) 等,从中可看出它们十分相像。对比法是语言学习的方法之一,这一方法可以帮助人们认识语言之间的差异,提高人们对语言共性的认识,从而更好的学习和使用语言。现将两种语言从以下几方面做简单的对比分析: 一、词汇比较 德语和英语同属印欧语系——日耳曼语西支。三千年前他们同属一种古日耳曼语,后来,由于相互隔绝的历史及地理条件逐渐发展成了两种语言。然而其词汇构成有很多相似之处,英语中较多地保留了低地西日耳曼语的基本词汇和语法结构,所以英语与德语许多单词与词根是完全同形的或是相似的,完全相同的大多是名词,如student(英) student(德)。由于德语动词有特定的变位形式,因此其动词多与英语相似。另外,由于地理位置毗连,在英国工业革命后,随着两国频繁的交流,大量英语词汇进入德语,如运动: Basketball Tennis,衣饰:

2019年文综历史各地试题筛选3.5文化_世界近代

201907161608 学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________ 一、单选题 1.(2019·福建南平二模·33)16世纪,英格兰教育家马尔卡斯特说,“我爱罗马,但更爱伦敦,我虽仰墓拉丁语,但更崇拜母语”;同一时期,马丁·路德创造了“德语”,他的翻译为人民提供了对抗天主教会的武器。据此推断,这一时期的欧洲() A.民主思想广泛传播 B.民族意识逐步形成 C.文艺复兴渐入高潮 D.宗教改革纵深发展 【考点】文艺复兴;宗教改革;第8课西欧的思想解放运动;文献史料型选择题(精选)【解析】根据所学并结合材料文字“更崇拜母语”“马丁·路德创造了‘德语’”“他的翻译为人民提供了对抗天主教会的武器”可知,宗教改革时期,将《圣经》翻译为本国民族语言的做法促进民族意识逐步形成,故选B项。民主是针对专制而言的,材料强调的是要热爱自己的民族语言,而且宗教改革时期尚未进行政治制度方面的建构,民主思想广泛传播的表述不符合史实,排除A项;翻译《圣经》为民族语言的做法是宗教改革时期而不是文艺复兴时期,排除C项;宗教改革一定程度上促进了民族语言的发展,但不是纵深发展,英国宗教改革进入纵深发展的阶段,改革的重点转向教义及宗教仪式,排除D项。 【答案】B 2.(2019·广西南宁一模·33)文艺复兴时期“人文主义者”一词的最初含义就是指那些精通希腊艺术和拉丁文法的学者,他们对古希腊、古罗马古典学术的研究,主张“回到本源”,在虔诚的基督徒中引起了一种重新考据、诠释基督教的原始文献的热潮。可见文艺复兴() A.对教会持一种包容的态度 B.恢复了古希腊罗马经典文化 C.以重建基督教信仰为初衷 D.利于推动宗教改革运动兴起 【考点】文艺复兴;宗教改革;第8课西欧的思想解放运动;文献史料型选择题(精选)【解析】文艺复兴通过复兴基督教原典有利于推动人们对基督教原始状态的探究,与现实基督教统治形成鲜明对比,推动宗教改革兴起,故选D项;文艺复兴提倡人摆脱宗教神学的束缚,故不会强调对教会的包容,排除A项;复兴古希腊罗马的经济文化是文艺复兴宣传资产阶级思想的手段而非目的,排除B项;文艺复兴通过复兴古希腊罗马文化宣传资产阶级的思想和需求而非重建基督教,排除C项。 【答案】D 3.(2019·安徽“江南十校”一模·33)文艺复兴的支持者和参加者主要是中上层阶级的人士。他们宣扬人的尊严和价值,并不包括劳动者在内,在他们看来,劳动者不过是“愚蠢无知的群氓”。由此可知() A.文艺复兴不能代表劳动者的诉求 B.资产阶级和无产阶级日益对立 C.人文主义思想并未产生实际影响 D.文艺复兴缺乏广泛的社会基础 【考点】文艺复兴;第8课西欧的思想解放运动;文献史料型选择题(精选) 【解析】根据材料“文艺复兴的支持者和参加者主要是中上层阶级的人士”而在当时占据社会绝大多数的是下层的劳动人民,所以说文艺复兴缺乏广泛的社会基础,故选D 项;“宣扬人的尊严和价值”即人文主义的主张也是劳动者的诉求,排除A项;资产阶级和无产阶级日益对立,是在工业革命完成后,排除B项;结合所学知识可知,文艺复兴诞生了许多伟大的文学家如莎士比亚和艺术家如达芬奇等,排除C项。

成都德语培训学校:Seelenspiegel

成都德语培训学校:Seelenspiegel Als Karl zum Fenster hinaus schaute,konnte er nicht ahnen,in welcher Weise sich ihre Wege kreuzen würden.Sein Blick ruhte auf dem Alten Turm aus dem frühen14. Jahrhundert.In der sp?ten Nachmittagssonne strahlte das denkmalgeschützte Bauwerk eine besondere Ruhe aus. Zur gleichen Zeit sa?Sheryll im ICE von K?ln nach Frankfurt.Seit der Fertigstellung der neuen Schnelltrasse betr?gt die Fahrtzeit nur noch77Minuten.Aber sie achtete nicht auf die Geschwindigkeit.Ihre Gedanken kreisten um die Fertigstellung des Projekts.Auch sie konnte nicht ahnen,in welcher Weise sich ihre Wege kreuzen würden. Konzentriert blickte sie aus dem Fenster.Die wundersch?ne Landschaft,die an ihr vorbeizog,nahm sie nur in Bruchstücken wahr.Die gestrige Auseinandersetzung mit ihrem Chef lief immer noch wie ein Film vor ihrem inneren Auge ab.Herr Andresen hatte harte,klare Worte benutzt.Wenn sie die Organisation für das neue Projekt nicht in den Griff bek?me,w?re es an der Zeit sich um einen neuen Job zu bemühen. Es g?be Hunderte Bewerber auf ihre Stelle,die allesamt eine h?here Qualifikation bes??en und sich den Rücken für diesen Job krumm machen würden.Dieser strafende Tonfall und diese Dunkelheit in Herrn Andresens Augen hatten bei Sheryll schon immer ein komisches Gefühl ausgel?st,doch diesmal?rgerte sie sich viel mehrüber die aufgesetzte Freundlichkeit,mit der er die letzten S?tze betonte:"Ich wei?ja Sie sind eine der Besten in ihrem Fach.Sie werden das schon schaffen,die Firma z?hlt auf Sie!" Eine Lautsprecheransage riss Sheryll aus ihren Gedanken.Doch sie lie?sich nur kurz ablenken.Sofort hatte sie wieder dieses beklemmende Gefühl.Jedes Mal schaffte es Herr Andresen,sie in diese Stimmung zu versetzen.Zuerst musste sie sich anh?ren wie verzichtbar sie für die Firma war und dann,im n?chsten Moment,war sie wieder die Sheryll auf die man z?hlen konnte.St?ndig wollte man sie besser haben als sie ist,verlangte Dinge,die ihr unm?glich waren.Und wenn sie sich dennoch bemühte, war sie nicht qualifiziert genug und wurde von ihrem Chef auf den Boden seiner "Tatsachen"zurückgeholt.Tatsachen,die nur Tatsachen waren,wenn Herr Andresen sie zu Tatsachen machte. "In wenigen Minuten erreichen wir Frankfurt/Main Hauptbahnhof.Dieser Zug endet hier. Wir bitten alle Fahrg?ste auszusteigen."Sheryll schreckte aus ihren Gedanken auf. Mit ihrer Reisetascheüber der Schulter stieg sie aus dem Zug und verlie?den Bahnhof. In den H?nden hielt sie eine kleine Karte,die ihren Weg zum Hotel beschrieb.Sie k?nne es gut zu Fu?erreichen,hatte man ihr zuvor in K?ln erkl?rt.Es war ein sch?ner, sonniger Tag und sie beschloss,sich die Stadt sp?ter anzusehen.Jetzt wollte sie erst mal auf dem schnellsten Weg einchecken,sich ein wenig ausruhen und abschalten. Der Weg zum Hotel führte durch die Fu?g?ngerzone,in der es von Menschen nur so

德语语法:疑问句详解 附例句

德语语法篇,疑问句:德语的疑问句主要有两种形式:一般疑问句和特殊疑问句。 德语的疑问句主要有两种形式:一般疑问句和特殊疑问句。 I 一般疑问句 1 一般疑问句就是没有疑问词的疑问句。在一般疑问句中,变位动词、助动词或情态动词位于句首。回答时要用ja或nein回答。这类疑问句的语调是升调。 Kommen Sie morgen? Ja, ich komme. / Nein, ich komme nicht. Hast du Zeit? Ja, ich habe Zeit. / Nein, ich habe keine Zeit. M?chtest du eine Tasse Kaffee? Ja, gern. / Nein, danke. 2 问句如果是否定问句时,用nein来表达肯定的回答, 用doch来引导表示否定的回答。 Hast du keine Lust? Nein, ich habe keine Lust.(是的,我没有兴趣) Doch, ich habe Lust. (不,我有兴趣) Sind Sie nicht zufreiden? Nein, ich bin nicht zufrieden.(是的,我不满意) Doch, ich bin zufrieden. (不,我满意) 3 一般疑问句有时也以陈述句的形式出现,只是在语调上说明是个疑问句。 Du kommst aus China? Ich habe das nicht gesagt? II 特殊疑问句 以特殊疑问词wer, was, wann, wo, wie, warum等开头的疑问句被称为特殊疑问句。语调一般为降调。 1 语序为:疑问词+ 变位动词+ 主语? Was ist das? Wann kommst du? 2. 有些疑问词有格的变化。例如: wer, welch-, was für ein. 2.1 wer 第一格wer 第四格wen 第三格wem 第二格wessen

四川省成都市2015届高中毕业班第一次诊断性检测文综试题

四川省成都市2015届高三第一次诊断性检测 文科综合试卷 第I卷 注意:本卷共12题,每题4分,共48分。在每小题给出的四个选项中,只有一项是最符合题目要求的。 图1为我国六省区水稻、小麦、棉花、油菜四种农作物秸秆占本省区秸秆总量的比重,读图回答1~2题。 1.图例中①、②、③、④依次表示的是 A.水稻、棉花、小麦、油菜 B.棉花、油菜、水稻、小麦 C.油菜、小麦、棉花、水稻 D.小麦、水稻、油菜、棉花 2.下列对农作物秸秆的处理符合生态农业模式的是 A.秸秆——燃烧——能源 C.秸秆——沼气池——能源和肥料 B.秸秆——原料——造纸 D.秸秆——原料——手工编织产品图2为我国某地区1985年和2000年城市、交通图,读图回答3~4题。

3.由图不能直接得出的结论是 A.城市数量增多 B.城市用地规模扩大 C.城市人口增多 D.城市人口比重提高 4.影响该地区西部交通线稀少的主要自然原因是 A.地形崎岖 B.暴雨频发 C.冻土广布 D.矿产稀少 地理学中,重心是指区域空间上存在某一点,在该点前后左右各个方向的力量对比保持相对平衡。图3为我国1980年至2005年能源生产(左图)和消费(右图)重心变化图,读图回答5~6题。 5.1980年至2005年我国 A.能源生产和消费重心空间上的变化趋势大致一致 B.能源生产重心和消费重心在空间分布上完全一致 C.能源生产和消费重心由北方地区移到南方地区 D.能源生产重心东西向的变化小于能源消费重心的变化 6.1980年至2005年我国能源生产重心变化的主要原因可能是 A.东部沿海大陆架油气资源的开发 B.东北、华北地区油气和煤炭资源的开发 C.西南、西北地区油气和水能资源的开发 D.东南部沿海地区核能、风能等能源的开发 图4为欧洲南部波河流域图,读图回答7~8题。

成都德语寒假培训:德语成语-手工业

成都德语寒假培训:德语成语-手工业 sprichw?rtliche Redensarten)是一种具有形象的惯用语。 德国著名的语言学家Lutz R?hrich曾说过:“对外国人来说,成语学习是掌握一门语言的最高阶段……因为一个成语的意义,不等于其个别成分词义的总和,而是表达一个统一的概念。” 这就是说,成语的意思,不能光从字面上理解其含义。而在了解了他们的来源出处以后,会加强对其深层意义的理解。 例如:bei jm.auf den Busch klopfen意为“试探,旁敲侧击地探询”,从字面上看,似乎跟Busch(灌木)毫无关系。 但如果探寻其来源,则可以知道,该成语来自猎人的狩猎活动,即猎人打猎时,往往用枝条去拍打灌木丛,看是否有小动物藏身其间。因此,了解了这一类成语的来源以后,对其意思也就更容易理解了。 这类成语在德国的一些报刊的标题上常能看到,例如2003年8月1日的Spiegel 上有一个新闻标题: “LKW-Maut:Bleibt den Spediteuren nur eine Galgenfrist?” (载重车养路费:对运输商只有一个最后的宽限时间了吗?) Galgenfrist原指被处绞刑的犯人临刑前所剩的时间。转义表示“最后的宽限时间”。 又如2003年8月11日的Deutsche Welle的一个新闻标题: “Deutsche Exportwirtschaft erh?lt D?mpfer.”(德国的出口经济受挫)。D?mpfer原来是乐器上的一个弱音器,在这里用作转义,表示受到挫折。 一般说来,对这些成语主要是rezeptiv beherrschen(领会性掌握)。在使用时,应该注意分清场合,特别是在学术论文、客观性的报道中,应慎用。 语言是文化的载体。学习一门外语,不仅要培养语言能力,还要培养进行跨文化交际的能力。为此必须熟悉所学语言国家的政治、经济、社会文化;同时,也要了解该民族的历史和文化传统。成语好似一个民俗博物馆,经过民间长期流传,逐渐成为一个民族语言宝库的珍品,文化积累的精萃。 本人曾将成语的来源按专题发表在89—93年的《德语学习》上。现拟将其范围和内容进行扩充,陆续奉献给大家。 (一)来自古代手工业行业 在大工业发展以前,手工业在中古德国时的经济生活中起着很重要的作用。许多谚语性成语都可以由此找到出典。 1.来自铁匠行业 (in etw./auf einem Gebiet)(gut)beschlagen sein(在某方面)精通,知识渊博 【来自铁匠行业。一匹马钉上好的马掌防滑钉以后,即能驰骋自如。】 *Er ist auf naturwissenschaftlichem Gebiet(gut)beschlagen. 他在自然科学方面是个专家。 *Antike Kunst ist sein liebstes Thema.Auf dem Gebiet ist er enorm

四川成都市教师招聘考试真题(带答案和详细解析)

【教师招聘】四川成都市教师招聘考试真题(带答案和详细解析) 1 ?我国第一部用马克思主义观点阐述教育问题的著作是杨贤江的() A. 〈〈普通教育学》 B.〈〈论共产主义教育》 C.〈〈新教育大纲》 D. 〈〈教育过程》 C【解析】我国第一部用马克思主义观点阐述教育问题的著作是杨贤江的〈〈新教育大纲》。 2. 我国义务教育经费来源的主渠道是() A.社会集资 B.国家财政拨款 C.城乡教育附加费 D.教育专项资金 B【解析】〈〈中华人民共和国义务教育法》规定我国义务教育经费来源的主渠道是国家财政拨款 3. 下列对瞬时记忆的说法不正确的是() A.保持时间为几十到几百毫秒 B.存储形式为视觉表象和声音表象 C.容量的平均数量是7 D.如果不被注意或编码,就会自动消退 C【解析】容量的平均数量是7,是短时记忆的特点。 4. 心理辅导工作的侧重点是() A.预防和促进 B.治疗 C.补救和矫正 D.外部指导 A【解析】心理辅导工作的侧重点是预防和促进。 5 ?根据一节课所完成任务类型的数量,课的类型一般分为两大类,即() A.讲授课和巩固课 B.单一课和综合课C?新授课和检查课 D.技能课和讲授课 B【解析】按任务类型数分类,课的类型分为单一课和综合课。 6. “温故而知新”属于() A.顺向负迁移 B.逆向正迁移 C.顺向正迁移 D.逆向负迁移 C【解析】复习旧知识以学习新知识属于顺向正迁移。 7. 智力的核心成分是() A.创造力 B.观察力 C.思维力 D.记忆力 C【解析】智力是使人能顺利完成某种活动所必需的各种认知能力的有机结合,它包括观察力、 记忆力、注意力、想象力和思维力等成分,并以思维力为核心。 8. 关心集体、关心社会、助人为乐、诚 实、正直,属于() A.性格的意志特征 B.性格的情绪特征 C.性格的理智特征 D.性格的态度特征

成都德语培训学校:框形结构

成都德语培训学校:框形结构 德语的句子结构很严谨,如陈述句的动词总是放在第二位,从句的动词总是放在句子的末尾等,初学者对此很不习惯。 马克·吐温曾举过一个例子: Er reiste, als die Koffer fertig waren und nachdem er Mutter und Schwester geküsst und nochmals sein angebetetes, ein in weissen Musselin gekleidetes, mit einer frischen Rose in den sanften Wellen ihres reichen braunen Haares geschmücktes Gretchen, das mit behenden Gliedern die Treppe herabgeschwankt war, um noch einmal sein armes gequaeltes Haupt an die Brust desjenigen zu legen, den es mehr liebte als das Leben selber, ans He rz gedrückt hatte, a b. 这个复合句中,主句的谓语实际上就是reiste ab,但中间插进了很多说明文字,使句子显得冗长、费解。所以他批评说:“人们读到这样的句子,不由得会想起一个牙科医生。他用钳子夹住病人的牙齿,病人屏住呼吸,等待着可怕的猛的一下。但医生这时却停了下来,悠闲地讲一段又臭又长的故事。文学上的这种插入技巧,如同上面说的拔牙一样,令人厌恶。” 这个例子虽然有些夸张,但在很多德国古典文学作品中,确实可以经常碰到。 德语框形结构的几种形式: 1.助动词sein, haben, werden + 动词不定式/第二分词:

相关文档
最新文档