中英文中颜色词的比较与翻译

中英文中颜色词的比较与翻译

作者:张彦霞

作者机构:广东外语艺术职业学院,广东广州,510520

来源:和田师范专科学校学报

ISSN:1671-0908

年:2008

卷:028

期:004

页码:155-156

页数:2

中图分类:H3

正文语种:chi

关键词:颜色词;衍生意义;上下文

摘要:随着人类文明的进步,颜色词的重要性逐渐显现出来.颜色词的某些附加意义使得人类语言更加生动和丰富多彩.据现今的翻译规则以及颜色词的标准和广泛应用,从某种程度上讲,人们对于颜色词的看法也在同样改变.那就是,颜色词不只是那些字面意思,而是有了更多的隐喻意义和与之密切联系的特质.本文通过大量实例说明,一个颜色词的多重意义与这个国家的文化因素紧密相联, 包括语言习惯、传统习惯、历史和地理背景.为了能够把英语颜色词准确且艺术地翻译成中文,翻译人员需要理解颜色的深层意义, 遵守中英的习惯,掌握颜色词在两种语言中的不同,准确判断颜色词的暗喻意义.

相关文档
最新文档