生物学专业英语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专业英语

句子翻译:

1、While these problem tend to have multiple roots, their biological bases may yield to biological solutions , and these solutions , in turn , will help ease the associated pressures on society.

这些问题的根源是多方面的,它们的生物学基础可以用生物学来解决,而这些问题的解决反过来将有助于减轻对社会的压力。

2、In studying the living world , you are embarking on adventure of discovery that will not only excite your imagination and enrich your appreciation of the natural world ,but will provide a basis on which you can contribute intelligently to the difficult choices society must make in the future .

在研究生物世界过程中,你正从事着冒险的探索,它不仅激发你的创造力,丰富你对自然世界的鉴别能力,而且为你将来对人类错综复杂社会作出理智的贡献打下基础。

1、The criterion of movement is thus neither necessary –possessed by all life forms-nor sufficient-possessed only by life forms , even though it is a common attribute of many kinds of organisms .

虽然运动是许多生物一个共同的特征,但运动的标准既不是所有生命的必要条件,也不是生命形式所仅有的。

2、The order of the subunits making up the DNA contains , in code ,the information that determines what an individual organism will be like ,just as the order of letters on this page determines the sense of what you are reading .

组成DNA的亚单位的顺序,即密码所包含的信息,决定了生物个体将来的模样,就像这一页书的字母的顺序决定了您正在阅读这篇材料的意义一样。\

1、Our atmosphere has since changed as living organisms began to harness the energy in sunlight to split water molecules and form complex carbon molecules, giving off gaseous oxygen molecules in the process .

自从生物开始利用太阳能分裂水分子,形成复杂的碳分子,并在这个过程中释放气态氧分子,从此我们的大气层发生了变化。

2、On earth today , we are shielded from the effects of solar ultraviolet radiation by a layer of ozone gas(O3)in the upper atmosphere, and it is particularly difficult to imagine the enormous flux of ultraviolet energy to which the early earth’s surface must have been exposed.

今天,在地球上我们受到大气上层的臭氧层的保护,免受太阳紫外线辐射的影响,而早期地球表面直接暴露在强大的紫外线能流通量下,这是特别难以想象的。

1、The idea of evolution-the notion that kinds of living things on earth changed gradually from one form into another over the course of time-provides a good example of how an idea , an educated guess , is developed into a hypothesis , tested , and eventually accepted as a theory.

进化的思想——地球上各种生物在时间过程中由一种类型逐渐变成另一种类型的见解——为一种思想、一种推测如何发展成为一种假说,并被检验,最终成为一种理论而被接受提供了很好的例子。

2、He presented his idea in such convincing detail that they could logically be accepted as explaining the diversity of life on earth , the intricate adaptation of living things , and the ways in which they are related to one another.

他提出的思想是如此令人信服的详细,以致这些见解合乎逻辑地被接受用来解释地球上生命的多样性、生物的复杂适应变化,以及一种生物与另一种生物之间关系的方式。

1、Two phyla , arthropoda—a gigantic group that includes crustaceans , spiders , and insects—and chordate—our own phylum , which includes the vertebrates—dominate animal life on the land .

生物分类上的庞大类群——节肢动物门,包括甲壳纲动物、蜘蛛纲和昆虫纲的一个庞大类群——以及脊索动物门——我们人类本身所属的门,即脊椎动物——在陆地动物种类上占了优势地位。

2、The ability of animals to move—and to move more rapidly and in more complex ways than the member of other kingdoms—is perhaps their most striking characteristic , one that is directly related to the flexibility of their cells .

动物能运动的本性——甚至比其他生物王国的成员的运动速度更快,运动方式更复杂——也许是他们最显著的特征,这是与它们细胞的柔韧性有关。

1、The eggs of arthropod develop into immature forms that may bear little or no resemblance to the adults of the same species ; most members of this phylum change their characteristics as they develop from stage to stage , a process called metamorphosis .

节肢动物的卵发育到幼龄阶段(非成熟阶段),其形态与它的成熟阶段的形态很少相似,或者根本不相似;这一门的大多数种类,当它们从一个阶段发育到另一个阶段的时候,其特征也发生变化,这个过程成成为变态。

2、The fundamental differences in the derivation and structure of their mouthparts indicate that the chelicerates and the mandibulates represent different evolutionary lines among the arthropods and that neither group gave rise to the other .

起源上和口器结构上的根本差异,表明螯肢动物和有颚动物代表了节肢动物当中两条不同的进化路线,同时表明这两类动物在起源上相互之间是没有联系的。

1、The hollow dorsal nerve cord of most vertebrates is protected within a U-shaped groove formed by paired projections from the vertebral column .

大多数脊椎动物凹陷的背神经索由脊柱的成对的凸出物形成的U形沟所保护。

2、This relationship has in the past sometimes been recognized by designating the agnathans as a distinct group of vertebrates , more different from the other classes than the other classes are from one anther .

在过去,这种进化关系一直把无颔类作为脊椎动物一个独特的类群,其他纲动物间有差异,但它与其他纲动物的差异更明显。

1、In all but a few mammals 除少数种类以外,在所有哺乳动物当中。。。

2、These animals occur only in Australia and New Guinea ; recently , a 110-million-year-old fossil jaw similar to that of a platypus was discovered in Australia , indicating that monotremes have inhabited that part of the world for a very long time .

这些动物仅出现在澳大利亚和新几内亚;近几年在澳大利亚发现1.1 亿年的类似于鸭嘴兽的颚的化石,这表明单孔目动物在地球上的这部分陆地栖居了相当长的时间。

3、One evolutionary line of mammals , the bats ,has joined insects and birds in the only group of living animals that truly flies ; another ,the Cetacea , together with the Sirenia , or manatees , has reverted to an aquatic habitat , like that from which

相关文档
最新文档