英汉礼貌用语的文化差异分析

英汉礼貌用语的文化差异分析

作者:董安妮, Dong Anni

作者单位:浙江工商大学外国语学院,浙江,杭州,310018

刊名:

科技信息(科学·教研)

英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION

年,卷(期):2008,""(14)

被引用次数:0次

参考文献(4条)

1.何兆熊新编语用学概要 2000

2.金惠康跨文化交际翻译 2003

3.顾日国礼貌、语用与文化 1992(04)

4.韦红茹.李丽洁英汉礼貌用语之跨文化比较 2007(07)

相似文献(10条)

1.期刊论文吕文平英汉礼貌用语对比所折射的文化差异-中国科教创新导刊2009,""(5)

语言是人类最重要的交际工具,并负裁着深厚的民族文化内涵.自人类进入文明时代,礼貌用语就被各文化社团及学者所广为重视.一方面,它是社会文明和进步的象征;另一方面,它又能帮助人们建立和维持良好的人际关系.礼貌具有文化特性,是特定文化价值在语言中的折射.由于文化价值的影响,表示礼貌的方法,以及人们用以判断礼貌的标准也会有所不同.因此,在跨文化交际中,会出现一些误解,这些误解常常会导致交际失误乃至失败.本文试图从文化角度对比中西方礼貌用语的用法,阐述中西文化差异对语言的巨大影响以及人们在不同文化之间的交流上要注意的问题.

2.期刊论文高东军.GAO Dong-jun中英礼貌原则及礼貌用语的文化差异-洛阳理工学院学报(社会科学版)2009,24(5)

礼貌作为一种文化现象普遍存在于各种语言和文化中,但不同文化中实现礼貌的方法和礼貌的衡量标准却有所不同.英汉文化的巨大差异必然导致其礼貌语的使用差异.从礼貌原则的角度分析英汉礼貌用语在称呼、谦逊与客套、隐私及交际等方面的语用差异,能够避免语用失误,达到跨文化交际成功的目的.

3.期刊论文于海宽.王城礼貌用语在跨文化交际中的得体问题-科技资讯2008,""(4)

礼貌用语在跨文化交际中起着十分重要的作用,是良好的人际关系得以维持的基石.礼貌用语在跨文化交际中使用的是否得体,将直接关系着交际是否能够顺利进行下去,甚至是否能够达到交际目的.本文从两个方面,即文化差异和文化内涵对俄汉礼貌用语在跨文化交际中的得体同题加以分析.

4.学位论文李剑汉英恭维语差异及成因初探2006

本文在总结前人对礼貌研究的基础上,指出礼貌用语与文化密切相关。中西方对礼貌的理解不同,归根结底是由两种文化的差异造成的,并通过对比汉英恭维语及回应来佐证这一观点。

本文共分四章。引言部分简单介绍了本文的研究目的和研究内容。第一章回顾了以往学者对礼貌研究的成果。本章主要介绍了迄今为止本领域中最有代表性的四种理论,即布朗和列文森的面子保全论,莱考夫对礼貌现象的研究,利奇的礼貌原则及中国学者顾说国对汉语礼貌现象的研究,并指出中西方礼貌框架的差异。第二章通过对汉英恭维语及回应的对比分析进一步找出两种语言在礼貌表达上的差异。第三章论述了中西方文化的差异,指出汉英礼貌用语的差异源于两种不同的文化背景,同时也从文化方面解释了第二章中两种语言在使用上的不同。本章在讨论文化现象的同时力图将礼貌语言与文化结合起来,从而进一步突出文化对礼貌语言的影响。第四章对本文要点作了简单的概括,并指出了今后的研究方向。

5.期刊论文周春秀跨文化交际中的礼貌用语语误现象及其纠正-福州大学学报(哲学社会科学版)2003,17(4)

了解国内外对跨文化交际学研究的历史和现状,探讨中国人使用英语礼貌用语失误的一些现象,可以看到:要提高交际能力,缩短交际差距,不仅要学好语言的正确表达,同时也要了解文化差异,学会得体使用语言.

6.期刊论文刘铁铠.LIU Tie-kai英汉礼貌用语的语用对比与文化价值差异-玉林师范学院学报2006,27(6)

合作原则和礼貌原则是人们在交际中应当遵守的语用原则.不同文化背景的人在言语交际中所遵循的合作原则和礼貌原则的侧重点不同.文化价值的差异导致英汉礼貌用语的语用差异.

7.期刊论文段三伏中西文化礼貌用语比较及跨文化交际中语用失误分析-湖南工业职业技术学院学报2010,10(3) 由于中西文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别, 随着跨文化交际的日趋频繁, 语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视.许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异.文章从语用学原则入手,对跨文化交际中的语用失误现象分析后认为,解决跨文化交际中的语用失需要明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的敏感性和领悟力 ,使大家进一步了解语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现出它们的交际价值,这对我们的日常交际、教学及语言研究有极大的启示和帮助.

8.期刊论文孙芳琴中西跨文化礼貌用语语用探析-贵州师范大学学报(社会科学版)2002,""(3)

不同的文化背景影响着人们的语言(含广义的非语言,如体态语等)的应用。通过从问候语、敬语、祝福语、道歉语等方面,对中西礼貌用语的语用差异进行分析对比,说明语言本身就是文化的产物和载体,要想娴熟地运用一门外语,应该充分了解目的语国家的社会丈化背景及语用差异。

9.期刊论文姚文振.YAO Wen-zhen英汉文化中礼貌用语比较-甘肃广播电视大学学报2001,11(4)

在不同的语言和文化国度中,人们有自己的礼貌形式,但各民族各自表达方式并不相同.就英汉文化中的礼貌用语作比较的目的,在于促进跨文化交流.

10.期刊论文张睿.ZHANG Rui礼貌原则与英汉礼貌用语的文化差异-重庆三峡学院学报2006,22(6)

本文通过对礼貌原则进行初步解析,提出礼貌原则并非通用,要受到各国文化的影响,是各国文化影响的产物,具有文化决定性.英汉礼貌用语的不同反映了英汉文化的差异性.

本文链接:https://www.360docs.net/doc/011144267.html,/Periodical_kjxx200814440.aspx

授权使用:黑龙江科技学院(hljkjxy),授权号:87e63df7-f6e0-4457-8459-9e3b01160243

下载时间:2010年11月27日

相关文档
最新文档