制药工程专业英语课文翻译

制药工程专业英语课文翻译
制药工程专业英语课文翻译

Unit 1 Production of Drugs

About 5000 antibiotics have already been isolated from microorganisms,but of these only somewhat fewer than 100 are in therapeutic use. It must be remembered,however,that many derivatives have been modified by partial synthesis for therapeutic use;some 50,000 agents have been semisynthetically obtained from户lactams alone in the last decade. Fermentations are carried out in stainless steel fermentors with volumes up to 400 m3. To avoid contamination of the microorganisms with phages etc. the whole process has to be performed under sterile conditions. Since the more important fermentations occur exclusively under aerobic conditions a good supply of oxygen or air(sterile)is needed. Carbon dioxide sources include carbohydrates,e. g. molasses,saccharides,and glucose. Additionally the microorganisms must be supplied in the growth medium with nitrogen-containing compounds such as ammonium sulfate,ammonia,or urea,as well as with inorganic phosphates. Furthermore,constant optimal pH and temperature are required. In the case of penicillin G,the fermentation is finished after 200 hours,and the cell mass is separated by filtration. The desired active agents are isolated from the filtrate by absorption or extraction processes. The cell mass,if not the desired product,can be further used as an animal feedstuff owing to its high protein content.

关于5000抗生素已经分离出的微生物,但其中只有不到100有些治疗使用。必须记住,但是,许多衍生工具已被用于治疗使用部分合成修改;约50,000剂已被semisynthetically取得户内酰胺在过去十年孤独。发酵都是在不锈钢发酵罐出来的量高达400立方米。为了避免与噬菌体等微生物污染的全过程都必须在无菌条件下进行。由于更重要的发酵只发生在有氧条件下的氧气或空气好电源(无菌)是必要的。二氧化碳的来源包括碳水化合物,大肠杆菌克糖蜜,糖和葡萄糖。另外必须提供的微生物在与含氮如硫酸铵,氨水或尿素化合物生长介质,以及与无机磷酸盐。此外,不断最适pH和温度是必需的。在青霉素G的情况下,发酵完成200小时后,细胞的质量是由过滤分离。所需的活性剂是隔离的滤液吸收或提取工艺。大规模的细胞,如果不理想的产品,可进一步用作动物,由于其蛋白质含量高的饲料。

By modern recombinant techniques microorganisms have been obtained which also allow production of peptides which were not encoded in the original genes. Modified E. coli bacteria make it thus possible to produce A- and B- chains of human insulin or proinsulin analogs. The disulfide bridges are formed selectively after isolation,and the final purification is effected by chromatographic procedures. In this way human insulin is obtained totally independently from any pancreatic material taken from animals.

Other important peptides,hormones,and enzymes,such as human growth hormone (HGH),neuroactive peptides,somatostatin,interferons,tissue plasminogen activator (TPA),lymphokines,calcium regulators like calmodulin,protein vaccines,as well as monoclonal antibodies used as diagnostics,are synthesized in this way.

利用现代微生物重组技术已获得这也让其中不是在原来的基因编码多肽的生产。改性大肠杆菌从而使可能产生A型和B -人胰岛素或胰岛素原类似物链。二硫键形成的选择性分离后,最终由色谱净化工序的影响。通过这种方式获得的人类胰岛素完全独立采取任何从动物胰腺材料。

其他重要肽,激素和酶,如人类生长激素(hGH),神经活性肽,生长抑素,干扰素,组织型纤溶酶原激活物(tPA),淋巴因子,如钙调节钙调蛋白,蛋白疫苗,以及作为诊断用单克隆抗体是合成了这种方式。

The enzymes or enzymatic systems which are present in a single microorganism can be used for directed stereospecific and regiospecific chemical reactions. This principle is especially useful in steroid chemistry. Here we may refer only to the microbiological 11-a- hydro xylation of progesterone to 11-a-hydroxyprogesterone,a key product used in the synthesis of cortisone. Isolated enzymes are important today not only because of the technical importance of the enzymatic saccharification of starch,and the isomerization of glucose to fructose,They are also significant in the countless test procedures used in diagnosing illness,and in enzymatic analysis which is used in the monitoring of therapy.

A number of enzymes are themselves used as active ingredients. Thus preparations containing proteases (e. g. chymotrypsin,pepsin,and trypsin),amylases and lipases,mostly in combination with synthetic antacids,promote digestion. Streptokinase and urokinase are important in thrombolytics,and asparaginase is used as a cytostatic agent in the treatment of leukemia.

这些酶或微生物在一个单一的酶系统,目前可用于立体定向和regiospecific化学反应。这个原则是有用的,尤其是在化学类固醇。在这里,我们只能引用的微生物十一水电黄体酮xylation至11人羟,一个关键的产品在可的松合成。隔离酶是重要的,不仅因为淀粉的酶法糖化技术重要性的今天,和葡萄糖异构果糖,他们也都在无数次试验在诊断疾病所用的程序显着,在酶的分析,在使用监测治疗。

数量的酶本身作为活性成分。因此,含有蛋白酶制剂(如糜蛋白酶,胃蛋白酶和胰蛋白酶),淀粉酶和脂肪酶的合成主要是在与抗酸药相结合,促进消化。链激酶和尿激酶溶栓是重要的,是天冬酰胺酶在治疗白血病细胞生长剂。

Finally mention must be made of the important use of enzymes as `biocatalysts’in chemical reactions where their

L-amino acids to give L-amino acids,the production of 8-aminopenicillanic acid from benzylpenicillin by means of penicillinamidase and the aspartase-catalysed stereospecific addition of ammonia to fumaric acid in order to produce L-aspartic acid.

最后必须提到的,作为他们在那里`biocatalysts'in化学stereospecificity和选择性反应的酶可用于制造重要的用途。著名的例子是对N -乙酰- D,L -氨基酸消旋给予L -氨基酸酶裂解,从青霉素生产8 -氨基青霉烷酸的penicillinamidase手段和天冬氨酸酶,催化氨立体除了富马酸为了酸生产L -天门冬氨酸。

In these applications the enzymes can be used in immobilized forms-somehow bound to carriers - and so used as heterogeneous catalysts. This is advantageous because they can then easily be separated from the reaction medium and recycled for further use.

Another important process depending on the specific action of proteases is applied for the production of semisynthetic human insulin. This starts with pig insulin in which the alanine in the 30-position of the B-chain is replaced by a threonine tert-butyl ester by the selective action of trypsin. The insulin ester is separated,hydrolyzed to human insulin and finally purified by chromatographic procedures.

Sources for enzymes include not only microorganisms but also vegetable and animal materials.

在这些酶可以在固定的形式使用的应用程序,在某种程度上势必运营商- 等为异构催化剂。这是有利的,因为他们可以很容易地分离反应介质和回收再利用。

另一个重要进程的具体行动蛋白酶是根据申请的半合成人胰岛素的生产。与猪胰岛素这将启动,其中在30的B链的位置被替换为丙氨酸苏氨酸叔丁基由胰蛋白酶选择性作用酯。胰岛素酯分离,水解为人体胰岛素和程序,最后由色谱纯化。

对酶的来源不仅包括微生物,而且蔬菜和动物材料。

In Table 1 it was already shown that over 75%of all pharmaceutical agents are obtained by total synthesis. Therefore knowledge of the synthetic routes is useful. Understanding also makes it possible to recognize contamination .of the agents by intermediates and by- products. For the reason of effective quality control the registration authorities in many countries demand as essentials for registration a thorough documentation on the production process. Knowledge of drug syntheses provides the R&D chemist with valuable stimulation as well.

There are neither preferred structural classes for all pharmaceutically active compounds nor preferred reaction types. This implies that practically the whole field of organic and in part also organometallic chemistry is covered. Nevertheless,a larger number of starting materials and intermediates are more frequently used,and so it is useful to know the possibilities for their preparation from primary chemicals. For this reason it is appropriate somewhere in this book to illustrate a tree of especially important intermediates. These latter intermediates are the key compounds used in synthetic processes leading to an enormous number of agents. For the most part chemicals are involved which are produced in large amounts. In a similar way this is also true for the intermediates based on the industrial aromatic compounds toluene,phenol and chlorobenzene. Further key compounds may be shown in a table which can be useful in tracing cross-relationships in syntheses.f In addition to the actual starting materials and intermediates solvents are required both as a reaction medium and ,for purification via recrystallization. Frequently used solvents are methanol,ethanol,isopropanol,butanol,acetone,ethyl acetate,benzene,toluene and xylene. To a lesser extent diethyl ether,tetrahydrofuran,glycol ethers,dimethylformamide (DMF) and dimethyl sulphoxide (DMSO) are used in special reactions.

在表1,已经显示,有超过75%是由药剂全合成获得。因此,合成路线的知识是有用的。认识也使我们能够认识到污染。按中间体和副产品代理。为了有效的质量控制在许多国家的登记要领对生产过程的完整的文档要求登记机关的原因。药物合成知识提供了宝贵的刺激研发化学家以及。

有没有首选的所有药学活性化合物,也反应类型结构类型的首选。这意味着几乎全部领域的有机和有机金属化学中的一部分也被覆盖。不过,也有较大的起始原料和中间体数量较常用,所以它是非常有用的知道他们准备从初级品的可能性。基于这个原因,它是在适当的地方,说明这本书的重要中间体,尤其是树。后面这些中间体领导到数目庞大的代理商合成工艺中的关键化合物。对于大多数的化学品是在涉及大量生产。以类似的方式,这也是对工业芳香族化合物甲苯,苯酚和氯苯中间体为基础的真实。另一个关键的化合物可能会显示在表格可在追踪syntheses.f交叉关系很有用

除了实际的起始原料和中间体溶剂作为反应介质要求和通过再结晶纯化,两者。常用的溶剂是甲醇,乙醇,异丙醇,丁醇,丙酮,醋酸乙酯,苯,甲苯和二甲苯。在较小程度上乙醚,四氢呋喃,乙二醇醚,二甲基甲酰胺(DMF)和二甲基亚砜(DMSO)的使用在特殊的反应。

Reagents used in larger amounts are not only acids (hydrochloric acid,sulfuric acid,nitric acid,acetic acid) but also inorganic and organic bases (sodium hydroxide,potassium hydroxide,potassium carbonate,sodium bicarbonate,ammonia,triethylamine,pyridine). Further auxiliary chemicals include active charcoal and catalysts. All of these supplementary

In 1969 the WHO published a treatise on `Safeguarding Quality in Drugs'.Appendix 2 is concerned with the `Proper Practice for Reparation and Safeguarding Quality in Drugs' (WHO Technical Report No. 418,1969,Appendix 2;No. 567,1975,Appendix 1A). This has in the meantime become known as `Good Manufacturing Practices' or GMP rules,and these should now be obeyed in drug production. They form the basis for mutual recognition of quality certificates relating to the production of pharmaceuticals and for inspections of the production. facilities.

在较大的数额使用的试剂,不仅酸(盐酸,硫酸,硝酸,醋酸),而且无机和有机碱(氢氧化钠,氢氧化钾,碳酸钾,碳酸氢钠,氨,三乙胺,吡啶)。进一步的辅助化学品包括活性炭和催化剂。这些(如中间体)补充品都可以成为最终产品中杂质的来源。

1969年,世界卫生组织发表了`保障药品质量的论文中(WHO技术报告号418,1969,附录二,附录二是有关`适当的做法的赔偿和保障药品质量。';号567,1975,附件1A)。这已成为在此期间为'良好生产规范'或GMP规则众所周知的,现在应在这些药品生产服从。它们构成的质量有关的药品生产证书互认的生产和检验的基础。设施。

For a long time the US drug authority,the Food and Drug Administration (FDA),has issued regulations for the preparation of drugs analogous to the WHO rules,and it applies these strictly. Exports of drugs to the USA,like those of finished products,require regular inspection of the production facilities by the FDA. 5

It may merely be noted here that such careful control applies not only to the products,but also to the raw materials (control of starting Materials),and also to the intermediates. Clearly. the technical and hygienic equipment of the production and the storage areas have to fulfill set conditions.

Since only a few compounds,such as acetylsalicylic acid,paracetamol and vitamins,are prepared in large amounts,most of the actual production takes place in multi-purpose (multi-product) facilities. .Special care has to be taken to avoid cross-contamination by other products what can be effected by good cleansing of used apparatus. A careful description and definition of all stored intermediates and products is needed.

Selected -from H. J. Roth and A. Kleemann, Pharmaceutical Chemistry, V ol. 1,Drug Synthesis,

Ellis Horwood Limited,England, 1988.

长期以来,美国药品管理局,美国食品和药物管理局(FDA)已发出的药品制剂类似于谁的规则规定,而且适用于这些严格。向美国药物如成品者外,出口由FDA要求的生产设施进行定期检查。 5

它可能只是在此指出,这种严格控制不仅适用于产品,而且对原材料(原辅料控制),同时还以中间体。清楚。对生产和储存方面的技术和设备必须符合卫生规定的条件。

由于只有少数的化合物,如乙酰水杨酸,对乙酰氨基酚和维生素,是在大量的准备,在实际生产中最需要的多用途(多产品)设施的地方。。特别小心,注意避免交叉通过什么可以按所使用的仪器良好的清洁影响其他产品的污染。经过仔细的描述和所有储存的中间体和产品的定义是必要的。

选择从黄建忠罗斯和A. Kleemann,药物化学,卷。 1,药物合成,

埃利斯霍伍德有限公司,英国,1988年。

11单元片(该药片剂型)的治疗作用

在口服给药途径是全身作用的药物管理最重要的方法。除胰岛素治疗的情况下,常规肠外路由不用于自药物管理。行政专题路线只是最近被用来传送药物的系统性影响的机构,两个上市产品类:用于心绞痛和东莨菪碱用于运动病的治疗硝酸甘油治疗。其他药物一定会跟进,但政府外用途径在于,它能够让全身药物作用的有效药物的吸收有限。行政肠外roue在处理医疗紧急情况,其中一个主题是昏迷或不能吞咽,住院,并为维持治疗患者的各类重要。不过,很可能至少有90 0用于生产系统影响O的所有药物通过口服死记硬背管理。当一个新的药物被发现,在一家制药公司要求的第一个问题是,是否得到有效的药物可以用于其预定的口服效果管理。如果不能,该药物主要是降级到政府在医院设置或医生的办公室。如果病人自我管理,就不可能实现,该药物的销售只占一个什么样的市场,否则将是一小部分。那是口服药物,口服固体制剂产品的首选代表类。这种偏好的原因如下。片剂和胶囊代表哪一个单位剂量的药物常用剂量已准确地放置形式。相比之下,口服液等剂型,糖浆,混悬剂,乳剂,解决方案和药酒,通常设计为包含一个药物剂量5至30毫升。然后问病人是衡量他或她自己的药物使用一茶匙,汤匙,或其他测量设备。在这种剂量测量误差通常由20?0度至50%O当药物自我管理因素的病人。

口服液剂型有其他的缺点和局限性,当与药片。他们更昂贵的船舶(一液用量重5克与0或更多。25 0 4。对于普通片剂G)和运输过程中破损或渗漏是一个比片液体更严重的问题。品味的药往往是掩盖问题(如在溶液中的药物,即使是部分)。此外,液体移植性较差,需要更多的每对药剂师的货架剂量数空间。毒品在一般不太稳定,118液态形式(包括化学和物理),比在干燥状态和过期日期往往较短。需要认真注意,以确保该产品将不会允许一个沉重的负担,发展微生物站立或根据一旦打开(保存要求)正常使用条件基本上有三种具有液体剂型药物的原因:(1)液体形式是公众所期望的产品(如咳嗽药)某些类型的狐狸。(2)该产品是在液体中更多的形式(例如,许多吸附剂和制酸剂)有效。3)药物(s)是用于儿童或老人,谁吞咽困难的固体口服剂型相当普遍。

属性

在设计和制造的压缩片的目的是去肝口服药物在达到或超过适当的时间和所需的位置适当的形式正确的金额,并有完整的保护,其化学这一点。除了从药用剂的物理和化学性质(县)制定成片,实际的物理设计制造过程,以及完整的片剂的化学成分可能对药物(s)的有效性产生深远的影响被管理。

甲片(1)应该是一个高雅的产品有它自己的身份而被如薯片,裂缝,变色,污染的缺陷,等等;(2)应该有实力能够承受机械冲击的严峻考验(5)中遇到的生产,包装,运输和分配,以及(3)应具有的化学和物理稳定性随着时间的推移,以维持它的物理属性。医药科学家们现在明白,片剂各种物理性能进行生物利用度的变化,特别是在环境或压力的条件,并通过其物理稳定性的影响,可以为更多的意义和化学稳定性比一些片剂系统的关注。

另一方面,片剂(1)必须能够在体内释放的药物剂(s)在可预测和可重复性的方式和(2)必须有一个合适的化学稳定性随着时间的推移,以便不容许改变药用剂(s)。在许多情况下,这些目标的集竞争。片剂的设计,强调只有所需的药物的效果可能会产生身体不足的产物。一个只注重物质方面片剂设计可能会产生不同的治疗效果有限,而且片。作为其中的一个点,迈耶和联营公司14呋喃妥因的产品,所有这些都通过汇编物理要求,但统计表明,生物利用度差异显着目前的信息的例子。

6单元的分离从茶叶中的咖啡因

在这个实验中,咖啡因会被孤立于茶叶。在的主要问题:

隔离是,咖啡因不会出现在茶叶单,而是由其他的,它必须伴随着分离的天然物质。对茶叶的主要成分是纤维素,这是所有植物细胞的主要结构材料。纤维素是葡萄糖的聚合物。由于纤维素几乎不溶于水,它提出了在隔离程序没有问题。咖啡因,另一方面,易溶于水,是提取到解决方案的主要物质之一,被称为“茶”。咖啡因包括高达5通过在茶树叶片材料的重量百分比。鞣质也溶于热水用于提取茶叶。单宁一词不是指为一个单一的化合物,甚至有相似的化学物质的结构。它是指一种化合物具有某些共同属性的类。单宁分子量之间有酚类化合物500和3000。它们被广泛用于“晒黑”皮革。他们从水溶液中沉淀alkaloids'z和蛋白质。单宁通常分为两类:那些可以水解,哪些不能。第一种类型的单宁是茶中通常会产生葡萄糖和没食子酸水解时,。这些单宁是没食子酸和葡萄糖酯。它们代表,其中在一些葡萄糖的羟基被酯化digalloyl群体结构。非水解性单宁是茶中的儿茶素缩合聚合物。这些聚合物的结构不统一,但儿茶素分子在环通常与位置4和8在一起。

当单宁分为热水提取,部分水解水解的是,这意味着自由没食子酸也发现茶叶中。凭借他们的酚羟基,单宁酸,没食子酸的羧基凭借其,都是酸性的。如果碳酸钙,一个基地,被添加到茶水,这些酸的钙盐的形成。咖啡因可以用氯仿提取茶叶基本解决方案,但没食子酸的钙盐和单宁酸不溶于氯仿,并保持在水溶液中落后。

一个茶解褐色是由于黄酮类色素,叶绿素,以及他们各自的氧化产物。叶绿素虽然有点溶于氯仿,茶叶中的其它物质大多数都不是。因此,基本解决氯仿萃取去除茶几乎纯咖啡因。氯仿很容易去除蒸馏(由61'C)离开原油咖啡因。咖啡因可能是重结晶纯化或升华。

儿茶素没食子酸

在本次实验的第二部分,咖啡因会被转换为衍生工具。衍生的一种化合物是第二个化合物,已知熔点,从一个简单的化学反应形成的原始化合物。在努力做一个积极的鉴定一种有机化合物,它往往是习惯性地转换成一个派生它。如果第一个化合物,咖啡因在这种情况下,它的衍生物都有匹配熔点在化学文献(例如,一本手册),这是假设是没有巧合,报道的第一个化合物,咖啡因身份已绝对成立。

咖啡因是一种基础,并将与酸反应,让盐。使用水杨酸,盐衍生物的咖啡因,咖啡因水杨酸,将在以确定身份的咖啡因从茶叶孤立。

特别说明时要小心处理氯仿。它是一种有毒溶剂,你不应该过分或吸到它洒在自己身上。当丢弃花茶叶,不要放在水槽里,因为他们会阻塞排水管。他们掷入垃圾容器。

程序放在一个500毫升三颈圆底与一个装有回流冷凝器的烧瓶干茶叶25克,25克碳酸钙粉,水250毫升。塞烧瓶中加热回流20分钟左右的混合物未使用的开口。使用本生灯加热。虽然解决办法仍然是热的,它靠重力过滤槽过滤器通过使用快速滤纸,如E&D第617和S&S的第595号。您可能需要更改滤纸如果木屐。

冷却过滤(过滤液体)到室温,用分液漏斗中,用25毫升氯仿提取部分两次。结合氯仿中的两个100毫升的圆底烧瓶部分,组建一个简单的蒸馏设备和蒸馏除去氯仿。使用热蒸汽浴室。蒸馏烧瓶中的残留物含有咖啡因和被提纯如下(结晶)中所述。这是保存蒸馏氯仿。您将在下一步中使用了一些。其余应放置在一个集合容器。

结晶(净化)解散的茶溶液对氯仿,您从氯仿萃取蒸馏保存10m1取得的残留物。它可能需要加热的混合物上的蒸气浴。转移到一个50毫升的烧杯的解决方案。冲洗用一个额外的5m1瓶氯仿,并结合在烧杯这一点。蒸发现在浅绿色溶液加热罩在它干燥蒸气浴。

对氯仿蒸发残渣是未来获得的结晶的混合溶剂法。溶解在少量的热苯(约2至4毫升),并添加刚够highboiling (60'C至90'C)石油醚(或ligroin)转多云微弱的解决方案。另外,丙酮,可用于简单的结晶,没有第二个溶剂。冷却液通过真空收集在赫氏漏斗过滤用的结晶产品。结晶产品相同的方式秒时间,如果有必要,并允许该产品通过允许它干站在吸入漏斗一段时间。称重产品。沉重的百分比计算的基础上茶叶产量,并确定熔点。如果需要,该产品可进一步纯化,下一次实验中所描述的升华。

衍生溶解0。 20克的咖啡因和0。在一个小烧杯中水杨酸苯15毫升15克的变暖对蒸汽浴室的混合物。添加5毫升左右高沸点(60`C至90'C)石油醚,让混合物冷却和结晶。它可能需要冷却水在冰浴烧杯或添加额外的少量石油醚诱导结晶。采用真空收集在赫氏漏斗过滤用结晶的产物。干燥的立场,允许它在空气中,并确定其熔点的产品。对在检查文献价值。提交的样品在一个标有小瓶教练。

13单元灭菌产品的

灭菌产品是可行的微生物属于免费治疗药物剂型。主要是,这些包括胃肠,眼科以及灌溉准备。其中,肠外产品深受毒品剂型独一无二的,因为他们是通过皮肤或粘膜进入人体内部隔间膜注入。因此,因为他们有规避的体魄,对皮肤和粘膜高效的第一线,他们必须从微生物污染和有毒成份,以及拥有的纯度极高的水平。所有组件及这些产品的筹备工作进程,必须选择和设计,以消除,尽可能,所有类型的污染,无论是物理,化学或微生物的起源。

虽然不是筹备工作进入体腔内部引入了眼睛,,)被放置在与组织的联系是非常敏感的污染。因此,类似的标准都需要眼科制剂)。

冲洗液(男,现在也需要,因为在灌溉过程肠外解决方案以满足相同的标准,这些解决方案可以大量通过伤口进入血管或磨损开放粘膜的血液直接。因此,呈现的特点和标准在这个大批量生产章肠外解决方案同样适用于灌溉的解决方案。

无菌产品是最常见的解决方案或暂停,但甚至可能用于组织植入固体颗粒。一个过程的控制,尽量减少对此类产品少量可相对容易地实现了污染。由于产品的增加,过程控制,以防止污染的问题,乘以数量。因此,无菌产品的制备已成为一个高度专业化的制药加工区。该标准建立,人员的态度,和过程控制必须是一个高水准。

车辆

到目前为止,最常用的无菌产品汽车是水,因为它是所有自然体液车辆。优质的使用需要的是这样描述的水专着在美国药典注射。要求可能更严格的一些产品,但是。

在对水的质量最具包容性的测试之一是总固形物含量,是游离的和未解离有机和无机物质在水中的重量评价。然而,耗时少试验,水的电导率elevtrolytic测量,是一个最常用的。瞬时测量可以得到132浸泡在水中的电极和电导率测量,测量,关于水的离子含量而定。电导可表示,作为每百万(百万分之一)的C氯化钠“部分,至于在micromhos电导率,电阻兆欧,或离子含量米的规模。作为水的纯净度适应症这种测量的有效性推理在生产高纯度水的方法。如蒸馏和反渗透,可以预料,随着除去那些游离未解离的物质。未解离如热原物质,然而,可存在于离子的情况下,不被披露的考验。因此比其他离子污染物,应进行更多的测试。

在水质允许的限度与注射额外的测试中描述了美国药典专着。当允许使用比较水与注射用无菌水注射液总固体,人会注意到,相当值越高,无菌注射用水许可。这是必要的,因为后者的产品已消毒,通常由热法在一个完全溶解在水中的一些程度的容器。因此,固形物含量会比在nonsterilized产品更大。另一方面,10 ppm的总固形物正式允许使用注射用水可能过于高时,作为车用许多产品。在实践中。注射用的水通常应该不会有更多的韩一micromho(我兆欧,约0。1 ppm的氯化钠)导电。

物质添加到产品,以提高其稳定性是几乎每一个产品的关键。这些物质包括增溶剂,抗氧剂,螯合剂,缓冲器,强壮贡献者,抗菌剂,抗菌剂,水解剂,消泡剂,以及许多其他专门用途的物质。与此同时,这些药物必须防止产生不利影响的产品。。一般而言,增加物质,必须在管理,以病人的数量无毒。他们不应该干预治疗效果,也不符合化合物的积极治疗法。他们也必须存在和活跃的时候整个产品的使用寿命需要。因此,这些药物必须选择与greatcare,他们必须就其对整个制定.-一种产品所使用的赋形剂肠外广泛的审查和调整这些产品的pH值影响评价手段已出版,并应转介到更详细的信息。

一个parente.ral产品配方涉及到一个或多个代理药用成分的组合,以提高便利性,可接受性,或产品effectieness。很少是preferabl6免除无菌干粉作为单独的药物,除非在一个稳定的液体制剂配方是不可能的。

另一方面,一个治疗剂是一种化学化合物受到物理和化学反应的化合物类的特性在它所属。因此,仔细评估必须由两个或两个以上的每133成分的组合,以确定是否发生不良的相互作用,如果他们做,如何修改,以便消除或尽量减少的反应是制定。无菌产品的配方是具有挑战性,因此,对知识和责任人的聪明才智。

的信息提供给有关的配方治疗剂的物理和化学性能,尤其是当它是一种新的化合物,金额往往是相当贫乏。有关信息的基本属性得到灵感,包括分子量,溶解度,纯度,依数性质,化学反应,在一个聪明的办法,就可以开始制定。在配方改进是一种持续'的过程,因为一种药物或总配方可能不会明显重要的属性,直到该产品已被储存或使用时间过久:然而,由于广泛的测试文件要求由美国食品和药物管理局(FDA),只有优秀的配方可以说得过去持续到一个maketed产品的状态。

生产过程包括所有从积累的步骤公式的成分,结合到产品的封闭在分配个别货柜。与这些进程密切相关的人员是谁的贯彻落实和执行中,他们的设施。最完美的计划过程可以失效的人员谁不有正确的态度或培训,或设施,没有提供一个有效的控制环境。

为了提高成功的制造运作的保证,所有工艺步骤必须小心以书面记录后,证明是有效的。这些书面处理步骤通常称为标准。。作业程序(SOP)⑥没有即席更改允许在这些程序的,任何改变必须经过书面正本为SOP的批准步骤相同。此外,广泛的记录必须保存给在生产过程结束时保证,所有的步骤已经按照规定,这方面强调,在FDA的良好生产规范。这就是必须保证产品的质量,因为这些保证是从产品甚至比那些显着的发行测试过程控制。生产各种。高质量的产品是一个连续的,质量保证,一生产,并在植物的质量控制人员在开发,实施和确认有效的SOP专用努力的结果。

(完整版)医学专业英语翻译及答案

Chapter 1 Passage 1 Human Body In this passage you will learn: 1. Classification of organ systems 2. Structure and function of each organ system 3. Associated medical terms To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc. 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。 Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article. 解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。 The skeletal system is made of bones, joints between bones, and cartilage. Its function is to provide support and protection for the soft tissues and the organs of the body and to provide points of attachment for the muscles that move the body. There are 206 bones in the human skeleton. They have various shapes - long, short, cube - shaped, flat, and irregular. Many of the long bones have an interior space that is filled with bone marrow, where blood cells are made. 骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。人体有206根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。 A joint is where bones are joined together. The connection can be so close that no movement is possible, as is the case in the skull. Other kinds of joints permit movement: either back and forth in one plane - as with the hinge joint of the elbow - or movement around a single axis - as with the pivot joint that permits the head to rotate. A wide range of movement is possible when the ball - shaped end of one bone fits into a socket at the end of another bone, as they do in the shoulder and hip joints. 关节把骨与骨连接起来。颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。 Cartilage is a more flexible material than bone. It serves as a protective, cushioning layer where bones come together. It also connects the ribs to the breastbone and provides a structural base for the nose and the external ear. An infant's skeleton is made of cartilage that is gradually replaced by bone as the infant grows into an adult. 软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连结的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、

制药工程专业英语课文翻译

Unit 1 Production of Drugs About 5000 antibiotics have already been isolated from microorganisms,but of these only somewhat fewer than 100 are in therapeutic use. It must be remembered,however,that many derivatives have been modified by partial synthesis for therapeutic use;some 50,000 agents have been semisynthetically obtained from户lactams alone in the last decade. Fermentations are carried out in stainless steel fermentors with volumes up to 400 m3. To avoid contamination of the microorganisms with phages etc. the whole process has to be performed under sterile conditions. Since the more important fermentations occur exclusively under aerobic conditions a good supply of oxygen or air(sterile)is needed. Carbon dioxide sources include carbohydrates,e. g. molasses,saccharides,and glucose. Additionally the microorganisms must be supplied in the growth medium with nitrogen-containing compounds such as ammonium sulfate,ammonia,or urea,as well as with inorganic phosphates. Furthermore,constant optimal pH and temperature are required. In the case of penicillin G,the fermentation is finished after 200 hours,and the cell mass is separated by filtration. The desired active agents are isolated from the filtrate by absorption or extraction processes. The cell mass,if not the desired product,can be further used as an animal feedstuff owing to its high protein content. 关于5000抗生素已经分离出的微生物,但其中只有不到100有些治疗使用。必须记住,但是,许多衍生工具已被用于治疗使用部分合成修改;约50,000剂已被semisynthetically取得户内酰胺在过去十年孤独。发酵都是在不锈钢发酵罐出来的量高达400立方米。为了避免与噬菌体等微生物污染的全过程都必须在无菌条件下进行。由于更重要的发酵只发生在有氧条件下的氧气或空气好电源(无菌)是必要的。二氧化碳的来源包括碳水化合物,大肠杆菌克糖蜜,糖和葡萄糖。另外必须提供的微生物在与含氮如硫酸铵,氨水或尿素化合物生长介质,以及与无机磷酸盐。此外,不断最适pH和温度是必需的。在青霉素G的情况下,发酵完成200小时后,细胞的质量是由过滤分离。所需的活性剂是隔离的滤液吸收或提取工艺。大规模的细胞,如果不理想的产品,可进一步用作动物,由于其蛋白质含量高的饲料。 By modern recombinant techniques microorganisms have been obtained which also allow production of peptides which were not encoded in the original genes. Modified E. coli bacteria make it thus possible to produce A- and B- chains of human insulin or proinsulin analogs. The disulfide bridges are formed selectively after isolation,and the final purification is effected by chromatographic procedures. In this way human insulin is obtained totally independently from any pancreatic material taken from animals. Other important peptides,hormones,and enzymes,such as human growth hormone (HGH),neuroactive peptides,somatostatin,interferons,tissue plasminogen activator (TPA),lymphokines,calcium regulators like calmodulin,protein vaccines,as well as monoclonal antibodies used as diagnostics,are synthesized in this way. 利用现代微生物重组技术已获得这也让其中不是在原来的基因编码多肽的生产。改性大肠杆菌从而使可能产生A型和B -人胰岛素或胰岛素原类似物链。二硫键形成的选择性分离后,最终由色谱净化工序的影响。通过这种方式获得的人类胰岛素完全独立采取任何从动物胰腺材料。 其他重要肽,激素和酶,如人类生长激素(hGH),神经活性肽,生长抑素,干扰素,组织型纤溶酶原激活物(tPA),淋巴因子,如钙调节钙调蛋白,蛋白疫苗,以及作为诊断用单克隆抗体是合成了这种方式。 The enzymes or enzymatic systems which are present in a single microorganism can be used for directed stereospecific and regiospecific chemical reactions. This principle is especially useful in steroid chemistry. Here we may refer only to the microbiological 11-a- hydro xylation of progesterone to 11-a-hydroxyprogesterone,a key product used in the synthesis of cortisone. Isolated enzymes are important today not only because of the technical importance of the enzymatic saccharification of starch,and the isomerization of glucose to fructose,They are also significant in the countless test procedures used in diagnosing illness,and in enzymatic analysis which is used in the monitoring of therapy. A number of enzymes are themselves used as active ingredients. Thus preparations containing proteases (e. g. chymotrypsin,pepsin,and trypsin),amylases and lipases,mostly in combination with synthetic antacids,promote digestion. Streptokinase and urokinase are important in thrombolytics,and asparaginase is used as a cytostatic agent in the treatment of leukemia. 这些酶或微生物在一个单一的酶系统,目前可用于立体定向和regiospecific化学反应。这个原则是有用的,尤其是在化学类固醇。在这里,我们只能引用的微生物十一水电黄体酮xylation至11人羟,一个关键的产品在可的松合成。隔离酶是重要的,不仅因为淀粉的酶法糖化技术重要性的今天,和葡萄糖异构果糖,他们也都在无数次试验在诊断疾病所用的程序显着,在酶的分析,在使用监测治疗。 数量的酶本身作为活性成分。因此,含有蛋白酶制剂(如糜蛋白酶,胃蛋白酶和胰蛋白酶),淀粉酶和脂肪酶的合成主要是在与抗酸药相结合,促进消化。链激酶和尿激酶溶栓是重要的,是天冬酰胺酶在治疗白血病细胞生长剂。 Finally mention must be made of the important use of enzymes as `biocatalysts’in chemical reactions where their

《机械工程专业英语教程》课文翻译

Lesson 1 力学的基本概念 1、词汇: statics [st?tiks] 静力学;dynamics动力学;constraint约束;magnetic [m?ɡ'netik]有磁性的;external [eks't?:nl] 外面的, 外部的;meshing啮合;follower从动件;magnitude ['m?ɡnitju:d] 大小;intensity强度,应力;non-coincident [k?u'insid?nt]不重合;parallel ['p?r?lel]平行;intuitive 直观的;substance物质;proportional [pr?'p?:??n?l]比例的;resist抵抗,对抗;celestial [si'lestj?l]天空的;product乘积;particle质点;elastic [i'l?stik]弹性;deformed变形的;strain拉力;uniform全都相同的;velocity[vi'l?siti]速度;scalar['skeil?]标量;vector['vekt?]矢量;displacement代替;momentum [m?u'ment?m]动量; 2、词组 make up of由……组成;if not要不,不然;even through即使,纵然; Lesson 2 力和力的作用效果 1、词汇: machine 机器;mechanism机构;movable活动的;given 规定的,给定的,已知的;perform执行;application 施用;produce引起,导致;stress压力;applied施加的;individual单独的;muscular ['m?skjul?]]力臂;gravity[ɡr?vti]重力;stretch伸展,拉紧,延伸;tensile[tensail]拉力;tension张力,拉力;squeeze挤;compressive 有压力的,压缩的;torsional扭转的;torque转矩;twist扭,转动;molecule [m likju:l]分子的;slide滑动; 滑行;slip滑,溜;one another 互相;shear剪切;independently独立地,自立地;beam梁;compress压;revolve (使)旋转;exert [iɡ'z?:t]用力,尽力,运用,发挥,施加;principle原则, 原理,准则,规范;spin使…旋转;screw螺丝钉;thread螺纹; 2、词组 a number of 许多;deal with 涉及,处理;result from由什么引起;prevent from阻止,防止;tends to 朝某个方向;in combination结合;fly apart飞散; 3、译文: 任何机器或机构的研究表明每一种机构都是由许多可动的零件组成。这些零件从规定的运动转变到期望的运动。另一方面,这些机器完成工作。当由施力引起的运动时,机器就开始工作了。所以,力和机器的研究涉及在一个物体上的力和力的作用效果。 力是推力或者拉力。力的作用效果要么是改变物体的形状或者运动,要么阻止其他的力发生改变。每一种

制药工程专业英语第11单元课文中英文对照

PART 3 INDUSTRIAL PHARMACY Unit 11 Tablets (The Pharmaceutical Tablets Dosage Form) Role in Therapy The oral route of drug administration is the most important method of administering drugs for systemic effects. Except in cases of Insulin therapy,the parenteral route is not routinely used for self-administration of medications. The topical route of administration has only recently been employed to deliver drugs to the body for systemic effects,with two classes of marketed products: Nitroglycerin硝酸甘油酯for the treatment of angina心绞痛and scopolamine莨菪胺for the treatment of motion sickness晕动病,指晕车、晕船等. Other drugs are certain to follow,but the topical route of administration is limited in its ability to allow effective drug absorption for systemic drug action. The parenteral route of administration is important in treating medical emergencies in which a subject is comatose昏迷的or cannot swallow,and in providing various types of maintenance therapy for hospitalized patients. Nevertheless,it is probable that at least 90 % of all drugs used to produce systemic effects are administered投药,给药by the oral route. When a new drug is discovered,one of the first questions a pharmaceutical company asks is whether or not drug can be effectively administered for its intended effect by the oral route. If it cannot,the drug is primarily relegated to被降级到administration in a hospital setting or physician's office. If patient self- administration cannot be achieved,the sales of the drug constitute only a small fraction of what the market would be otherwise. Of drugs that are administered orally,solid oral dosage forms represent the preferred class of product. The reasons for this preference are as follows. Tablets and capsules represent unit dosage forms in which one usual dose of the drug has been accurately placed. By comparison相比之下,liquid oral dosage forms,such as syrups,suspensions,emulsions,solutions,and elixirs,are usually designed to contain one dose of medication in 5 to 30 ml. The patient is then asked to measure his or her own medication using a teaspoon, 第三部分工业药剂学 第11单元药片(医药的片剂剂型) 在治疗中的作用 口服给药途径是通过给药获得全身作用效果中最重要的方法。除了胰岛素疗法之外,肠外给药途径通常不用于(病人的)自主性用药。而局部给药途径则是在最近才被用来把药物送到体内从而产生全身作用。这种途径有两种上市产品:用于治疗心绞痛的硝酸甘油酯和用于治疗晕动病的莨菪胺。今后肯定还会有其他的药物相继出现,但是局部给药的途径在有效的药物吸收从而获得全身性药物作用方面仍有其局限性。在病人处于昏迷状态或病人不能吞咽的医疗急救处理中,肠外给药途径是很重要的,同时它也给住院的病人提供了各种不同类型的维持疗法。然而,可能至少有90%的被用于产生全身作用的药物是通过口服的途径给药的。当一种新的药物被研发出来的时候,制药公司问的第一个问题就是这种药物能否有效地通过口服给药途径来达到预期的效果。如果不能,那么这种药物就要被降级到医院或者医生的办公室里。如果病人的自主用药不能实现,那么(这种)药物的销量就会是能实现病人的自主用药的药物销量的很少一部分。在所有通过口服来给药的药物当中,固体口服制剂是(人们)偏爱的产品种类。其原因如下:药片和胶囊代表着单元剂量的形式,其中通常已经放置好了一个剂量的药物。相应地,液体口服制剂,比如说糖浆、悬浮液、乳剂、溶液和酏剂,则通常被设计成在5-30 ml (液体中)包含一个剂量的药物。病人会被要求用茶匙、调羹或其他测量装置来衡量他自己的用药量。病人自己用药时这种剂量测量方法,其误差范围通常

医学专业英语翻译

医学专业英语翻译 医学专业英语翻译如下: portable electric dental engine 轻便电动钻牙机,轻便牙钻portable hearing aid 袖珍助听器 portable microtome 手提式切片机 portable monitor 手提式监护仪 portable obstetric table 轻便产床 portable operating table 轻便手术台 portable photoelectric colorimeter 便携式光电比色计 portable suction unit 便携式吸引器 portable testing set 便携式测试仪器 portable typewriter 手提式打字机 portable X-ray machine 手提式X 光机 portacid 移酸滴管,滴酸器 portal 门,入门 portal venography 门静脉造影术 port B/L 港口提单 portcaustic 腐蚀药把持器 porte 柄 porte-acid 移酸滴管,滴酸器

porte-aiguille 持针器 porte-caustique 腐蚀药把持器 porte-ligature 深部结扎器,缚线把持器porte-meche 填塞条器 porte-noeud 瘤蒂结扎器 porte-polisher 握柄磨光器 porterage 搬运费 portial impression trays 局部牙托portion 部分,段,份 portligature 深部结扎器,缚线把线器port of arrival 到达港 port of delivery 交货港 port of departure 出发港 port of destination 到达港目的港 port of discharge 卸货港 portogram 门静脉造影片 portoraphy 门静脉造影术portovenogram 门静脉造影片 posion 阴离子,阳向离子 position 位置,状态 positioner 定位器(牙),位置控制器

计算机专业英语课文翻译部分(第四版)

1.2 总线互连 总线是连接两个或多个设备的通信通路。总线的关键特征是,它是一条共享传输介质。多个设备连接到总线上,任一个设备发出的信号可以为其他所有连接到总线上的设备所接收。如果两个设备同时传送,它们的信号将会重叠,引起混淆。因此,一次只能有一个设备成功地(利用总线)发送数据。 典型的情况是,总线由多条通信通路或线路组成,每条线(路)能够传送代表二进制1和0的信号。一段时间里,一条线能传送一串二进制数字。总线的几条线放在一起能同时并行传送二进制数字。例如, 一个8位的数据能在8条总线线上传送。 计算机系统包含有多种不同的总线,它们在计算机系统层次结构的各个层次提供部件之间的通路。连接主要计算机部件(处理机, 存储器, I/O)的总线称为系统总线。系统总线通常由50~100条分立的(导)线组成。每条线被赋予一个特定的含义或功能。虽然有许多不同的总线设计,但任何总线上的线都可以分成三个功能组:数据线、地址线和控制线。此外可能还有为连接的模块提供电源的电源线。 数据线提供系统模块间传送数据的路径,这些线组合在一起称为数据总线。典型的数据总线包含8、16或32根线,线的数量称为数据总线的宽度。因为每条线每次传送1位,所以线的数目决定了每次能同时传送多少位。数据总线的宽度是决定系统总体性能的关键因素。 地址线用于指定数据总线上数据的来源和去向。例如,如果处理机希望从存储器中读一个字的数据,它将所需要字的地址放在地址线上。显然,地址总线的宽度决定了系统最大可能的存储器容量。 控制线用来控制对数据线和地址线的访问和使用。由于数据线和地址线被所有部件共享,因此必须用一种方法来控制它们的使用。控制信号在系统模块之间传送命令和定时信息。定时信息指定了数据和地址信息的有效性,命令信号指定了要执行的操作。 大多数计算机系统使用多总线,这些总线通常设计成层次结构。图1.3显示了一个典型的高性能体系结构。一条局部总线把处理机连接到高速缓存控制器,而高速缓存控制器又连接到支持主存储器的系统总线上。高速缓存控制器集成到连接高速总线的桥中。这一总线支持连接到:高速LAN、视频和图形工作站控制器,以及包括SCSI 和FireWire的局部外设总线的接口控制器。低速设备仍然由分开的扩充总线支持,用一个接口来缓冲该扩充总线和高速总线之间的通信流量。 PCI 外部设备互连是流行的高带宽的、独立于处理机的总线,它能够作为中间层或外围设备总线。当前的标准允许在66MHz频率下使用多达64根数据线,其原始传输速率为528MB/s, 或4.224Gbps。PCI被设计成支持各种各样基于微处理机的配置,包括单处理机和多处理机的系统。因此,它提供了一组通用的功能。PCI使用同步时序以及集中式仲裁方案。 在多处理机系统中,一个或多个PCI配置可通过桥接器连接到处理机的系统总线上。系统总线只支持处理机/高速缓存单元、主存储器以及PCI桥接器。使用桥接器使得PCI独立于处理机速度,又提供快速接收和传送数据的能力。 2.1 光存储介质:高密度存储器 2.1.1 光盘 光盘技术最终可能使磁盘和磁带存储淘汰。用这种技术,磁存储器所用的读/写头被两束激光代替。一束激光通过在光盘上刻制微小的凹点,对记录表面进行写;而另一束激光用来从光敏感的记录表面读取数据。由于光束容易被偏转到光盘上所需要的位置,所以不需要存取臂。 对用户而言,光盘正成为最有吸引力的选择。它们(光盘)对环境变化不太敏感,并且它们以每兆字节比磁盘低得多的存储器价格提供更多的直接存取存储器。光盘技术仍在出现,并且还需要稳定;然而,目前有三种主要类型的光盘。它们是CD-ROM、WORM盘和磁光盘。 CD-ROM 1980年引入的,非常成功的CD,或紧密盘是设计来提高音乐的录音重放质量的光盘。为了制作一张CD,把音乐的模拟声音转换成等价的数字声音,并且存储在一张4.72英寸的光盘上。在每张光盘上可以用数字格式(用20亿数字位)记录74分钟的音乐。因为它的巨大存储容量,计算机工业的企业家们立刻认

(完整版)医学专业英语

cardiovascular diseases; 脑垂体的功能the function of pituitary; 泌尿道urinary tract; 分子molecule; 动脉artery; 内分泌学endocrinology; 呼吸困难dyspnea; 唾液saliva; 组织学histology; 血液循环blood circulation; 血液学hematology; 生理学physiology; 解剖学anatomy; 女性生殖系统femal reproductive system; 神经细胞nerve cell; 免疫学immunology; 消化不良dyspepsia; 随意肌voluntary muscle; 胚胎学embryology; 心理学psychology; 细胞学cytology; 原生质protoplasm; 细胞膜cell membrane; 细胞核nucleus; 细胞质(浆)cytoplasm; 脱氧核糖核酸deoxyribonucleic acid; 能半渗透的semipermeable; 分子生物学molecular biology; 碳水化合物carbohydrate; 有区别性的differentially; 使…完整intact; 根据according to; 遗传特性hereditary trait; 渗滤diffusion; 转换transaction; 蓝图blueprint; 染色体chromosome; 色素pigment; 排出废液excrete waste fluid; 散开disperse; 脉冲信号impulse; 核糖核酸ribonucleic acid; 损害正常功能impair the normal function; 污染环境pollute environment; 功能失调malfunction; 致病因子causative agents; 易受侵害的人群vulnerable groups; 局部化的感染localized infection; 花柳病venereal disease; 抗原与抗体antigen&antibody; 肌电图electromyogram; 多发性硬化multiple sclerosis; 心电图electrocardiograph; 疾病的后遗症sequelea of disease; 光纤技术fiber optic technology; 造血系统hematopoietic system; 致命的疾病fatal disease; 体液body fluid; 无副作用的治疗hazard-free treatment; 无侵犯的实验检查non-invasive laboratory test; 核磁共振nuclear magnetic resonance; 葡萄糖耐糖实验the glucose-tolerance test; 乐观的预后optimistic prognosis; 超声波检测法ultrasonography; 病史medical history; 随访活动follow-up visit; 营养不良nutritional deficiency; 使细节显著highlight detail; 脑电图electroencephalogram; 缺血的组织blood-starved tissue; 肌纤维muscle fiber; 随意肌voluntary muscle; 消化道alimentary canal; 肌腹fleshy belly of muscle; 横纹肌striated muscle; 肌肉痉挛cramps of muscle; 肌肉收缩muscle contraction; 肌肉附着点attachment of the muscle; 肌肉放松relaxation of muscle; 动脉出血arterial hemorrhage; 止端insertion;起端origion;供血blood supply; 屈肌flexor; 蛋白分子protein molecule; 纤维结缔组织fibrous connective tissue; 伸肌extensor; 意志力willpower; 横切面transverse section; 起搏器pacemaker; 肌萎缩muscle atrophy; 重症肌无力myasthenia gravis; 弥散性局部缺血diffuse ischemia; 常染色体隐性autosomal recessive; 全身性感染systemic infection; 受累的肌肉muscle involved; 显著相关性significant correlation; 神经末梢nerve terminal; 自体免疫反应autoimmune reaction; 神经支配innervation; 肌营养不良muscular dystrophy; 慢性营养不良chronic mulnutrition; 先天性肌病congenital myopathy; 预期寿命life expectancy; 免疫紊乱immunologic derangemant; 发病高峰年龄the peak age of onset; 胸腺肿瘤thymoma; 呼吸肌受累the involvement of respiratory muscle; 感染性肌炎inflammatory myositic; 去神经支配denervation; 矿物质吸收mineral absorption; 机械应力mechanical stress; 骨基质有机部分the organic parts of bone matrix; 青春期早熟premature puberty; 蛋白溶解酶protein-digesting enzyme; 破骨细胞osteoclast; 松质骨spongy bone; 骨折fracture; 不规则骨irregular bone; 骨骼系统skeletal system; 维生素吸收vitamin absorption; 骨钙丧失the loss of calcium from bone; 生长激素growth hormone;

信息与通信工程专业英语课文翻译

第一课现代数字设计及数字信号处理 课文 A: 数字信号处理简介 1.什么是数字信号处理? 数字信号处理,或DSP,如其名称所示,是采用数字方式对信号进行处理。在这种情况下一个信号可以代表各种不同的东西。从历史的角度来讲,信号处理起源于电子工程,信号在这里意味着在电缆或电话线或者也有可能是在无线电波中传输的电子信号。然而,更通用地说,一个信号是一个可代表任何东西--从股票价格到来自于远程传感卫星的数据的信息流。术语“digital”来源于“digit”,意思是数字(代可以用你的手指计数),因此“digital”的字面意思是“数字的,用数字表示的”,其法语是“numerique”。一个数字信号由一串数字流组成,通常(但并非一定)是二进制形式。对数字信号的处理通过数字运算来完成。 数字信号处理是一个非常有用的技术,将会形成21世纪的新的科学技术。数字信号处理已在通信、医学图像、雷达和声纳、高保真音乐产生、石油开采等很广泛的领域内引起了革命性的变革。这些领域中的每一个都使得DSP技术得到深入发展,有该领域自己的算法、数学基础,以及特殊的技术。DSP发展的广度和深度的结合使得任何个人都不可能掌握已发展出的所有的DSP技术。DSP教育包括两个任务:学习应用数字信号处理的通用原则及学习你所感兴趣的特定领域的数字信号处理技术。 2.模拟和数字信号 在很多情况下,所感兴趣的信号的初始形式是模拟电压或电流,例如由麦克风或其它转换器产生的信号。在有些情况下,例如从一个CD播放机的可读系统中输出的信号,信号本身就是数字的。在应用DSP技术之前,一个模拟信号必须转换成数字信号。例如,一个模拟电压信号,可被一个称为模数转换器或ADC 的电路变换成数字信号。该转换器产生一系列二进制数字作为数字输出,其值代表每个采样时刻的输入模数转换设备的电压值。 3.信号处理 通常信号需要以各种方式处理。例如,来自于传感器的信号可能被一些没用的电子“噪声”污染。测心电图时放在病人胸部的电极能测量到当心脏及其它肌肉活动时微小的电压变化。信号也常会被来自于电源的电磁干扰所影响。采用滤波电路处理信号至少可以去掉不需要的信号部分。如今,对信号滤波以增加信号的质量或抽取重要信息的任务越来越多地由DSP技术完成而不是采用模拟电路完成。 4.DSP的发展和应用 数字信号处理的发展起源于60年代大型数字计算机进行数字处理的应用,如使用快速傅立叶变换(FFT)可以快速计算信号的频谱。这些技术在当时并没有被广泛应用,因为通常只有在大学或者其它的科研机构才有合适的计算机。 由于当时计算机很贵,DSP仅仅局限于少量的非常重要的应用。先驱们的探索工作主要集中在4个关键领域:雷达和声纳,用于保卫国家安全;石油开采,可以赚大量的钱;空间探索,其中的数据是不能重复产生的;及医学图像,可以救治生命。 20世纪80年代到90年代个人电脑的普及使得DSP产生了很多新的应用。与以往由军方或政府的需求驱动不同,DSP突然间由商业市场的需求驱动了。任何

医学英语翻译常用专业词汇

这里汇聚了中西医学行业的大部分英语词汇和详细解说,如果要查询相关词汇,你可以点此word 文档工具栏的“编辑”,找到“查找”,然后点开输入你要查询的词汇就可以查询了。 西医篇: 1、医院部门及科室名称 2、医务人员名称 3、诊断和治疗常用词汇 4、常见疾病名称 5、常见手术名称 6、常用药物名称 7、常用护理术语 8、常用临床医学术语 9、医疗器材 10、医学英语快速记忆-后缀 11、主要人体系统名称 12、医院类型名称 13、医学词汇 14、医学常用字首与字根 1.医院部门及科室名称 out-patient department 门诊部 In-patient department 住院部 Nursing department 护理部 Admission office 住院处 Discharge office 出院处 Registration office 挂号处 Reception room, waiting room 侯诊室 Consultation room 诊察室 Isolation room 隔离室 Delivery room 分娩室 Emergency room 急诊室 Ward 病房室 Department of internal medicine 内科 Department of surgery 外科 Department of pediatrics 儿科 Department of obstetrics and gynecology 妇科 Department of neurology 神经科 Department of ophtalmology 眼科 E.N.T.department 耳鼻喉科 Department of stomatology 口腔科 Department of urology 泌尿科 Department of orthopedic 骨科 Department of traumatology 创伤科 Department of endocrinology 内分泌科

相关文档
最新文档