全国研究生英语教程课后题答案——汉译英

全国研究生英语教程课后题答案——汉译英
全国研究生英语教程课后题答案——汉译英

Unite one

1 有一种理论,把对目的语的敏感性视作语言学习中最重要的因素之一。

One theory refers to the sensitivity to the target language as being one of the most important factors in language learning

2 为帮助学生学习英语,图书馆已决定将应与原版电影出租给他们。

In order to help students in their study of English, the library has decided to lease English films in the original to them

3 一到周末,如果有一家商店贴出减价广告,其他许多商店,无论大小,都会跟着贴出更多的大减价的招贴。

On weekends, if one shop puts up discount notices, other shops, big or small, will come up with it by putting up more discount notices.

4 当某一语言中的一些不符合语法的表达方式流行于社会时,这些表达方式往往会逐渐地被公众所接受。

When ungrammatical expressions of a language become prevalent in society they will gradually be accepted by the public.

5 这家企业倒闭,并不是因为资金缺乏而是因为管理不善。

The closing of the company was not caused by a shortage of cap ital but by management deficiency.

6 广告通常以突出所宣传的产品或服务来招揽顾客。

Advertisements usually highlight the product or service they advertise to attract customers.

7 有争辩的说,我们应当抑制语言变化的速度,否则我们可能会每隔20年就得学习一种新的语言。

It is argued that we should withhold the speed of languag e change; otherwise we may have to learn a new language every twenty years.

8 我很感谢他,因为每当我学习遇到困难时,他总是来帮助我。

I feel gratitude to him because every time I encountered difficulties in my study he would help me.

9 要改变这个厂的经济状况得花大力气。

It will take great pains to improve/change the financial situation of the factory.

10 那些主张语言唇精华的人是为了保护他们的文化而保护语言。

Those who advocate the purity of a language protect the language for the sake of their culture Unite two

1 关于说谎是否总是坏的,是否应该避免,不同的人有不同的看法。

Different people have different opinions about whether lying is always bad and whether it should be avoided.

2 伦敦最高的大楼同纽约的摩天大楼比较起来,仍然算小的。

The tallest buildings in London are small in comparison with the skyscrapers of New York.

3 在可接受的谎言与恶意的谎言之间定界是因人而异,因文化而异的。

The point at which people draw the line between an acceptable lie and a bad lie varies from individual to individual and culture to culture.

4 溺爱孩子的母亲常常会对自己孩子的过错睁一只眼闭一只眼。

Mothers who spoil their children often turn a blind eye, to the faults of their children.

5 当暴力行为发生的时候,这个国家需要一个能使人民团结一致的领袖。

The country needs a leader who will hold the nation together when violence breaks out

6 自私者将所有的人分成两类:他喜欢的人和他不喜欢的人。

A selfish man categorizes all people into two groups, those he likes and those he dislikes.

7 她对我的话感到恼火,但我无意去伤害她。

She felt offended at my remarks, but it wasn't my intention to hurt her.

8 老师对调皮的学生抱有成见是错误的。

It is wrong for teachers to stereotype naughty students.

9 在有些国家,一个人如果有意不想工作,可以很容易地退出一段时间,靠失业保险金和其他福利来维持生活。

In some foreign countries, a person who intentionally leaves his job can find it easy to step aside for a while, supported by unemployment insurance and other benefits.

10 丈夫去世以后,使她经受了极大的痛苦。

She has gone through tremendous pain since her husband died

Unite three

1 与当今的年轻人不同,在我们还是十几岁的孩子时,就不得不承担起家庭的责任,帮助父母干家务活。Unlike the young people today, we had to take on family responsibilities and help our parents with housework when we were teenagers.

2 X这一代人对工作认真负责,但他们蔑视其父母及上司那种工作狂似的、拼命工作的心态。Generation X'ers take work seriously, but they disdain the workaholic, slave to the job mentality of their parents and bosses.

3 当今许多孩子都能独自地使用各种计算机软件程序工作并能很快地理解它们。

Many young kids today can work with a variety of software programs on their own and comprehend them quickly.

4 因为他们的幻想破灭了,不知道在新获得的自由下该做些什么,因此被称为“失落的一代”。

They were referred to as the Lost Generation because they were disillusioned and did not know what to do with their new liberties.

5 这些不同文化背景的年轻人都具有共同的爱好,喜欢同样的服饰、音乐和娱乐。

The young people of diverse cultural backgrounds all have in common a love for the same clothing styles, music and entertainment.

6 X这一代人非常喜欢娱乐;因此无论在工作岗位上、学校还是在家中,对他们来说,过得快活是最重要的。

Generation X has a strong propensity for fun and enjoyment, and it is a priority for them to have a good time whether they are at work, school or home.

7 在中国,许多人把自己的工作看作为自己的事业,因此对工作单位忠心耿耿,富有责任感。

Most people in China look upon their job as a career and have loyalty and commitment to the workplace.

8 这些年轻人渴望改变他们的处境,一旦可能有更好的职位,他们总是跳槽。

Young people desire to upgrade their situation and they are always jumping ship at the hint of a better position.

9 X这一代人由于受到负罪感重而又常常不在家的父母的溺爱,在政治、教育和经商等方面都没有做好接班的准备。

Being spoiled by their guilt-ridden, seldom-home parents, X'ers are not ready to take over in politics, education and business

10 年轻的企业家受到激励,与同事携手,以不可匹敌的速度研究并创造新产品。

Young entrepreneurs are encouraged to team up with their colleagues to do the research and create new products at unparalleled rates.

Unite four

1 一个出身贫寒的青年梦想成为百万富翁,结果幻想彻底破灭,因为他企图使用非法的电子交易手段达到支付的目的。

A young man of humble origins dreamed of becoming a millionaire, but he was thoroughly disillusioned because he tried to seek his fortune by means of a law-violating electronics acquisition.

2 她好不容易装出一副像是在满意地微笑的表情。

She managed what amounted to a smile of satisfaction.

3 他最终为解决这个多年来一直未能解决的问题设计出了软件。

He ended up designing a software program to solve this problem which had been unsolved for years

4 他在一位同学的陪伴下去火车站接他生病的母亲。

He went to the station in the company of his classmates to pick up his sick mother.

5 大学毕业后,他被授予一份政府奖学金继续深造,这是他做梦也远远没有想到的。

After graduation from university, he was granted a govemment scholarship to further his study, which was far beyond his dream.

6 他是以为优秀教师;每当学生有困难时,他总是和他们在一起。

He was an excellent teacher who always stuck by his students whenever they had difficulties.

7 他在这城市里默默无闻,但我猜想他在自己村子里并非等闲之辈。

He is nobody here in the city, but I suppose he is a somebody in his own village.

8 她说,百万富翁是她爸爸而不是他本人,她要自己养活自己。

She said that it was her father, not herself, who was a millionaire, and that she would like to earn her own living

9 恕我直言,我认为我们应该采取更为激烈的措施来控制通货膨胀。

Therefore I think we must, so to spea k adopt more extreme measures to curb inflation.

10 他的公司因管理不善而失败以后,他决定在保险业方面碰碰运气。

After his company failed because of poor management, he decided to try his luck in insurance. Unite five

1 当布莱克先生的太太每星期能挣1000美元时,他开始感到有些不安。

Mr. Black felt somewhat upset when his wife pulled down $1000 a week

2 随着高新女性人数的增加,越来越多的男士会对妻子的成功感到理所当然。

With the increasing number of high-paid women, more and more men will be comfortable with their spouses' success.

3 使职业妇女感到棘手的问题是:如何弥补她们对家庭承担的责任。

It is a tough problem for career women how to make up for the responsibility to the family that they are supposed to take.

4 为了安慰病人,许多医生认为对其病情的严重性说得轻些事明智的。

In order to comfort the patient, the doctor thought it wise to play down the serious nature of his illness.

5 如果一个人的自尊心主要来自他的工作或收入的话,那么他就会感到很难适应经济地位的变化。

It may be hard for a person to adapt to a shift in economic power if his or her self-esteem is derived mostly from a career or income.

6 一项调查表明,夫妻之间的一些问题与传统的观念有关。

A survey shows that some problems between husband and wife are connected with traditional ideas.

7 由于传统观念,有些丈夫仍竭力阻止妻子从事家庭以外的工作。

Owing to the traditional idea, some husbands still try hard to hold their wives back from working outside their houses.

8 我们应该让人人都明白,当一个人在生活上遇到问题时,以酗酒或寻找婚外情的方式去解决是一种愚蠢的作法。

We should make everybody realize that it is stupid to retaliate by drinking more or having an affair when a person has some problems in life.

9 驻香港的总部曾提供给王女士一份很好的工作,但是她却拒绝了,因为她有一个刚满两岁的孩子。Wang was offered a good job in the head office of Hong Kong, but she passed it up because she had

a two-year old infant.

10 一位著名影星11年来与她的丈夫一直以恩爱夫妻的姿态出想在公众场合,但最近她却宣布将要离婚。

A famous movie star kept up appearances in public with her husband for eleven years but recently she has announced a divorce

Unite six

1 在这家公司工作了一段时间以后,大部分的雇员就公司的基本信条取得了一致看法。

Having worked in this company for a certain period of time, most employees came to agreement on its basic beliefs.

2 每家公司都应保持而不是消除自己的特色,这样才能区别于其它公司。

Each company should keep its peculiarities which will differentiate one from another rather than strip them away.

3 越来越多的企业家信封的是利润和社会效益,以便为企业所在的社区造福。

More and more entrepreneur,believe in managing for profit and the common good and contributing to the well-being of the communities in which their companies are located.

4 作为国家的重点大学之一,它在发展社区文化方面起了重要的作用。

Being one of the nation's key universities, it is instrumental in developing the community's culture.

5 尊重顾客和提供优质服务,使我们在与提供打折扣商品的大型连锁店的竞争中更有竞争力。

Respecting customers and offering the best services have made us more and more competitive with large discount chains.

6 他把自己奉献于社会工作并对自己所做的工作充满热情。

He has devoted himself to his work for the community and is passionate about what he is doing

7 有的人认为将国外的生产和管理技术一直到中国企业是没有意义的。

Some people believe that it does not make any sense to transplant foreign production and managerial techniques into Chinese companies.

8 尽管我们在技术开发上取得了巨大成功,但是我们却为我们给环境所造成的破坏感到羞愧。

In spite of the fact that we have made a great success in the development of technology, we are ashar0ed of the damage we have done to our environment.

9 毫无疑问,引入外资对当地的经济发展起了重要作用。

There is no doubt that the introduction of foreign investment has made a difference to the local economic development.

10 这个新方案仅供讨论,有新的建设性意见可以增加进去。

The new scheme is open to discussion and new constructive suggestions can be incorporated

Unite seven

1 得知中国许多地方遭到严重的洪水灾害,演员们主动参加义演,向社会募捐。

Knowing many places in China were badly flooded, actors and actresses volunteered to perform and appealed to charitable contributions from society.

2 如果你设法与史密斯先生取得联系,问题就容易解决了,因为他是这个领域的专家。

If you manage to get in touch with Mr. Smith, the problem will be solved easily because he is an expert in this field.

3 导师原谅了他将两种化学物质混合在一起的错误,因为他毕竟是向帮助导师做事。

The advisor forgave him for mixing the two chemicals together; after all he had intended to help his advisor.

4 我想把我正在用的这台计算机扔了,因为他经常“死机”。

I want to throw away the computer I am using now for it gets stuck all the time

5 教师们为那些看似循规蹈矩的学生们感到担心。

Teachers are worried about students who seem to do everything by the book

6 有一段时间他心情不佳,所以感到周围的一切都乱糟糟的。

He was in a bad mood for some time and therefore he felt everything around him was screwed up

7 虽然他失败了十多次,但我们坚信他迟早会成功的。

We all believe that he will succeed sooner or later though he failed more than ten times.

8 十六岁以上的青年应对他们的言行负责任,因为他们有说和做正当事情的能力。

Teenagers over 16 years old should be responsible for what they say and do, because they are considered to have the faculty for doing and saying the right thing,

9 他原以为一切都得心应手;而事实上,实验的结果却有争议。

He thought everything was within his grasp but in fact, the result of the experiment turned out to be controversial.

10 任何一台普通的传真机都能在眨眼之间将信息传送到大洋彼岸。

Any average good fax machine can send a message in an instant across the ocean.

Unite eight

1 年幼孩子们的父母常常感到压抑,单亲父母尤其如此。

Parents of young children often become depressed, and this is especially true of single parent

2 通过通讯卫星,我们几乎在同时就可以了解到世界另一边发生的事情。

Through communications satellites, we are able to be in touch with events on the other side of the world almost as they happen.

3 看来那个变化一定会加剧通货膨胀,所以政府官员感到他们应该采取一切措施来缓和通货膨胀的势头。

That change seems certain to heat up inflation, so government off icials felt that they should take some measures to cool it off.

4 最严肃的政治家乃是能随时对社会变革做出最迅速反应的人。

The most serious politicians are those who respond most quic kly to social changes

5 这张图标显示,这个地方的犯罪数据几乎与失业的人数成正比。

The chart shows that the level of crime in this area is almost always in direct proportion to the number of the unemployed

6 她举止乖张,只好把她送进精神病医院。

She acted so strangely that she had to be put away.

7 如果你目前不需要这笔钱,便将它存在银行里,有点依靠的东西总是有用的。

If you don't need the money at present, put it in the bank. It's always useful to have something to fall back on

8 反对派一直在指责政府腐败,而且他们是指名道姓的。

The opposition has consistently accused the government of corruption. What's more, they have named names

9 由于判断失误,他铸成大错;考虑到他的年迈,他只被判了五年刑。

He was guilty of an important misjudgment. Given his old age, he was only sentenced to five years' imprisonment.

10 尽管这种产品被反复保证是安全的,许多人还是已经停止购买这种产品。

In the face of repeated assurances that the product is safe, many people have stopped buying it Unite nine

1 由于家长对孩子的要求太多,所以许多孩子无法达到父母的期望。

Children can hardly live up to the expectations of their parents because their parents ask for too much.

2 你现在正在做的事情并不比你以前做过的事难。

What you are doing now is no more difficult than what have done before

3 有时人们以改变话题来回避问题。

Sometimes people try to get around the question by changing the subject.

4 毕业前夕,一些学生以在布告栏贴告示的方式处理掉他们用过的自行车或电脑。

Before graduation some students tried to sell their used bikes or computers by means of putting a notice on the bulletin board.

5 这个项目的完成需要我们公司大家的共同努力。

The completion of the project calls for a joint effort of everyone in the company.

6 他做事有自己的原则,不在乎别人如何议评。

He has his own principles and doesn't care about what other people will say

7 他们的工作是记下实验所获得的数据并进行分析。

Their job is to write down the data that came out of the experiments and then to do the analysis.

8 当贸易双方都有意谈判时,就应安排会谈以便做成生意。

When both parties are in a position to negotiate, a meeting should be arranged in order to conclude a deal.

9 选择适当的时候纠正错误是很重要的。否则,学生的积极性会受到挫折,以致不愿参加课堂活动。Correction at the right time is very important; otherwise, students will be discouraged and held back in class activities

10 随着社区服务的改善,许多人能从家务劳动中解脱出来,有更多的时间休息。

With the better service provided by the community, many people can be free of housework and have more leisure time

Unite ten

1 只有当我在他背上拍了一下以后,他才发现我并高兴得叫起来。

Only after I slapped him on the back did he see me and cry happily

2 忧郁症有好几种类型,慢性轻度狂躁症是其中之一。

Depression comes in quite a number of forms, one of which is chronic hypomania

3 忧郁症可能成为一种可怕的、致命的疾病,甚至会毁灭失业和婚姻,但是它可以被治愈。Depression can be a dreadful, fatal disease and can even screw up careers and marriage, but it can be treated

4 高级资格培训课程的特点是将重点放在对教学的评估上。

The advanced teacher training course was characterized by its emphasis upon the evaluation of teaching and learning.

5 她可能陷入了忧郁之中,因为她脸上的表情有些忧伤。

She may have fallen into depression because there was a touch of sadness on her face.

6 对海豹这样高度灵敏的动物而言,进行初级训练时容易的。

In the case of a highly intelligent animal like the seal, elementary training is easy

7 去年我去欧洲度假时,我的朋友把他的房子让给我随意使用。

When I spent my holiday in Europe last year, my frien d left his house at my disposal.

8 开始他专攻画鸟,后来又写关于鸟类的文章。

He specialized first in painting birds and later in writing about them.

9 有人认为情绪沮丧在较贫穷或受教育层次低的人中较为普遍。事实上,情绪沮丧常常侵袭那些最为雄心勃勃的人。

Some people think that depression is more prevalent among poorer or less educated people; in fact, it often hits the most ambitious extra hard.

10 患轻度躁狂者可能在好几年中会具有过人的精力和对明显不相关的数据进行综合的天赋。Hypomanics may go for years with extraordinary energy and a talent for synthesizing seemingly disparate bits of data.

Unite eleven

1 如果这次考试你通不过,就麻烦了。很可能你的数学会不及格。

You will be up against it if you don't pass the test. You will probably fail in maths

2 为了更多地了解社会,学生们放学后自愿去商店帮忙。

In order to know more about society;, students voluntarily help out in the store after school.

3 你应学会如何独立;不要把所有的家务都留给你妈妈做。

You should learn how to be independent. Don't leave all the housework up to your mother

4 汤姆昨晚和同学聚会,直至今天凌晨四点钟才回来。过了这样一个夜晚,难怪他会迟到。

Tom had a party with his classmates and came back at four o'clock this morning. No wonder he is late after such a night

5 由于管理和监督机制不健全才产生了这些官僚主义分子。

The mismanagement and inefficiency of systems have given birth to bureaucrats.

6 由于受到惊吓,有一只公象在村庄里狂奔,将大树连根拔起。

Shocked by noises, one of the big male elephants was running amok in the village, tearing up the trees by their roots

7 一些人喜欢参加体育比赛,因为他们觉得与人竞争很刺激。

Some people love taking part in sports games because they feel it is exciting to compete with others

8 为使政府向它屈服,反对党会做些什么呢?

What can the opposition party do to bring this government to its knees?

9 人们会一致认为,绕纽约兜一圈最快的方法是乘地铁。

People may agree that the quickest way to go about New York is by subway

10 工厂领导说明了本厂的问题所在,并号召工人们全力以赴地工作,争取按时完成任务。

The factory leader explained the factory's problem and asked the workers to take a big swing to complete the task in time.

Unite twelve

1 如果你已经答应为你兄弟付学费,并许诺每年赠给你妹妹一百英镑购置衣服,你就是做了相当多的承诺。

If you have agreed to pay your brother's school expenses, and give your sister £100 a year for clothes, you have quite a lot of commitments.

2 她矫揉造作的举止与哈里特由衷的乐天派性格形成了鲜明的对照。

Her affected manners were in striking contrast with Harriet's spontaneous gaiety.

3 他的评论大量引用了他在那个国家的经历。

His remarks drew heavily upon his experiences in that country.

4 就其年轻与经验而言,他在此剧中的演出是相当出色的。

His acting in the play was remarkable, taking into account his youth and inexperience.

5 他振作起精神去继承父亲未竟的事业。

He exerted himself to take up where his father had left off

6 总统就位,军乐队奏起了国歌。

The President took his place on the platform, and the military band struck up the national anthem.

7 这两个国家间的友好交往可以追溯到唐代。

The friendly contacts between the two countries go back to the Tang Dynasty.

8 那种类型的人一辈子就做一种工作,从不变动。

That kind of people stay put in one job all their lives.

9 这项新任务是他潜在的才智得以充分发挥。

The new responsibilities drew out his latent talents.

10 总统的公开言论与他党内大多数人的观点显然很不协调。

The President's public statements are obviously out of s tep with the majority of his party.

大学英语汉译英答案

Unit 4 Translation 1、接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。 To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind 2、众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。 It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much. 3、我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。 My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood. 4、我提议咱们会后马上去办公室找史斯密教授,邀请他参加我们的英语晚会。 I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening 5、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。 Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up 6、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study. 7、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。 I do hope that you can come up with a better solution than this. 8、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的的确观察,我们才发现它的确是一幅杰作。 At first glance the picture didn’t l ook very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece. Unit 5 Translation 1、史密斯医生从窗口望出去,突然看到一个年轻人正向他的诊所奔来。 Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic. 2、艾米过去除了咖啡什么都不喝。 Amy used to drink nothing but coffee. 3、迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。 Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident. 4、我们好几天没有看见怀特小姐了。她是病倒了还还是怎么了? W haven’t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of somethi ng? 5、研究所所长亲自查明一切都没有问题。 The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right. 6、伦尼今天早晨上学又迟到了。他应该早一点起床的。肯定是昨晚睡得太迟了。 Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night 7、嗨,你不应该把那些孩子赶跑。他们是来帮忙的,不是来捣蛋的。 Say you oughtn’t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble. 8、对护士来说,坚持这项规定是很重要的。 It is important for nurses to stick to this rule. Unit 6 Translation 1、据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。 It was reported that the building of the railway had been held up by a flood. 2、罢工结果,资方接受了工人的要求。 The strike resulted in the management accepting the workers’ demands. 3、煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。 The coalminers decided to go on strike for better working conditions 4、我很想买下这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

新视野大学英语(第二版)第四册汉译英英译汉及完型答案

. . 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . .资料个人收集整理,勿做商业用途 : ; .资料个人收集整理,勿做商业用途 ' 资料个人收集整理,勿做商业用途 . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . .资料个人收集整理,勿做商业用途 . .出入除自己家以外地任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物地规定. 一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错地工资.但是为了家庭,她们放弃 了工作. .你怎么为这样粗鲁地行为辩护?你将会为此付出沉重地代价,因为他们己经以低毁名誉地罪 名起诉你了. .批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大地事情. .他毫不让步地行为遭到公众地反对,这使得他陷人了精神上崩溃、经济上破产地境地..即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右.记住:失败是学习过程中 必要地一 步;它不是学习、地结束,而是学习地开始. . .. . .. . . 资料个人收集整理,勿做商业用途 新视野大学英语(第二版)第四册 . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . , .资料个人收集整理,勿做商业用途 . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . 资料个人收集整理,勿做商业用途 , .资料个人收集整理,勿做商业用途 . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . .

.如果没有查理·卓别林,世界电影史就会不一样了. .令人感到宽慰地是,他地努力最终给予了他长期渴望地结果—他成功地发现了这种疾病地原因. .查理·卓别林是最伟大、最广受热爱地电影明星之一.从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍 摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎地电影.他最出名地是他扮演地一个人物—年轻可 爱地小流浪汉. .卓别林是一个才能非凡地人:自他年第一次在电影中出现,两年时间内他就成 了这个国 家最有名地人物之一. .查理·卓别林对世纪初期每个人地生活都产生了影响.与有史以来地任何人相比, 他让更 多地人欢笑,改变了人们看待这个世界地方式. . 年,查理·卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤地家人和朋友,以及 全世界数 以百万计地影迷. . .. ... . . . . .. ... .. . . 资料个人收集整理,勿做商业用途 新视野大学英语(第二版)第四册 . . , .资料个人收集整理,勿做商业用途 . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . .资料个人收集整理,勿做商业用途 . , , 资料个人收集整理,勿做商业用途 . . , 资料个人收集整理,勿做商业用途 .资料个人收集整理,勿做商业用途 . ,发展中国家认为信息技术是促进经济发展地途径,但一些国家在估算成本与选择技术方面缺乏经验. .据说地球拥有地地下水量大约是其拥有地河流和湖泊水量地三千倍,而且地下水要干净得多. .任何人都能照出好照片—问题只是你是否在合适地时间和地点. .通过在他们地学校和图书馆安装计算机,这些社区地领导们表明他们决心不在技术上落后. .当他开始创办这家公司时,他想他将能在市场上与那些顶级公司并驾齐驱,可是他现在失望

新视野大学英语读写教程汉译英翻译答案

第一单元 1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3 .Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. They were accused by authorities of threatening the state security. 第二单元 1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘ 2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3 .I never had formal training,I just learned as I went along? 4. As their products find their way into the international

综合英语教程五beauty英汉翻译

Beauty 论美 —苏珊·桑塔格 For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons t hen were assumed to be what we now have to call whole person. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person’s “inside” and “outside”, they still expected that inner beauty would be matched by beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates (苏格拉底) found it quite paradoxical (自相矛盾的)that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive ---- and so ugly. One of Socrates’ main pedagogical (教导的)acts was to be ugly ---- and teach those innocent, no doubt splendid-looking disciples of his how full of paradoxes life really was. 在古希腊人看来,美是一种德性:一种优秀品质。那个时代的人大概就是我 们如今不得不称之为完人的人,尽管称之为完人仍让我们觉得有些辞不达意,还 带着些许嫉妒。要是古希腊人确实想到过要把一个人的“内在”与“外在”区分 开来,那么他们还是认为内在美应该与外在美相匹配。那些聚集在苏格拉底周围 的雅典富家子弟就发现,实在自相矛盾的是,他们心目中这位英雄如此聪颖、如 此勇敢、如此正直可敬的、如此富有魅力—又是如此丑陋。自身的长相丑陋也是 苏格拉底的现身说法之一:他要教导这些相貌出众却不谙世事的弟子们,生活确 实充满了矛盾。 他们也许充耳不闻苏格拉底的教训。我们则不然。几千年之后,我们更是小 心翼翼地看待美的魅力。我们不仅轻易地把“内在”和“外在”割裂开来,而且 发现一个人既相貌美丽,又德才兼备时,我们会觉得难以置信。 主要是由于基督教的影响,美才被剥夺了它在关于人的优秀品质的古典理想 中的中心位置。基督教把优秀的概念限制于道德上的美德,这样便把美束之高阁—视之为一种异化的、无常的、浅薄的魅力。于是美之声誉不断下降。将近两个 世纪中,人们已经约定俗成把美归之于两性中的一个性别:无论多么美丽,这个 性别总是第二性。把美和妇女相联系,结果使得美在道德上更容易受到批判和攻 击。 我们英语中常说,一个美丽的女子。但是却说一个英俊的男人。“英俊”是“美丽”的阳性等义词,也意味着拒绝“美丽”这个恭维字眼,因为这个字眼已 经由于专用于女子而带上了贬义色彩。在法语和意大利语中,可以说一个男人“美丽”,这表明天主教国家仍然保留着异教徒对美的崇拜的绪余,而不同于演化为 新教的基督教影响下的那些国家。不过要说存在区别的话,那也只是程度问题。 在每个现代国家里,不论是基督教国家还是基督教衰落后的国家,妇女都是美的 性别—这对妇女以及美这个概念都为害不浅。 人们认为,被称为美丽是点明女性性格上和关注问题方面本质的东西。(这

工程硕士英语unit1完型答案及翻译

UNIT 1 CLOZE B Every year Forbes magazine prints “The Forbes Four Hundred”, a list of the richest individuals in the United States. This issue 1 interesting reading because it tells how these people made their money and, indirectly, how the country has changed over the years. The original list 14 years ago was crawling with Rockefellers, and Du Ponts, a Frick, a Whitney, Mellon or two---all great family fortunes that stretched back to the 19th century. However, there weren’t as many old-money fortunes on last year’s list---which leads to some conclusions about wealth in America. First, it’s not easy to hold down money, even for billionaires. Taxes put a big dent in family fortunes, and unless the heirs are careful and invest wisely, they can lose their millions as fast as their ancestors made them. Second, the old ways to riches aren’t as dependable as they used to be. Only 18 in the latest 400 made their fortunes from oil. Third, America is still the land of opportunity where smart young people like Bill Gates of Microsoft can end up on top of the list of the richest Americans ahead of the Rockefellers, Mellons, Gettys and Carnegies. What’s more, it’s amazing how many of these people keep their frugal habits after they’ve made it big. Among The Forbes Four Hundred, there are many such stories of self-made millionaires living modestly, avoiding publicity and working long hours even though they can pay the bills without lifting a finger. These people are still doing whatever it was that led to their success. There is a good lesson in this: Find something you enjoy doing, give it everything you’ve got, and the money will take care of itself. 1. A. makes off B. makes at C. makes for D. makes out 逃走、离开袭击、扑向导致、有助于理解、起草 2. A. when B. how C. where D. why 何时如何哪里为什么 3. A. entirely B. indicatively C. incorrectly D. indirectly 完全地、彻底地表示错误地间接地 4. A. original B. novel C. pioneering D. fresh 最初的新奇的、异常的首创的新鲜的 5. A. crawling B. crawled C. to crawl D. crawl 震惊爬行(过去式)爬行爬行 6. A. extended B. stretched C. spread D. expanded 延伸的拉伸的伸展的展开的 7. A. results from B. holds to C. leads to D. leads up 起因于坚持导致引入 8. A. hold down B. hand down C. hold up D. hold on to 抑制、保有宣布、流传下去举起、阻挡紧紧抓住 9. A. although B. unless C. despite D. otherwise 尽管除非不管否则 10. A. as soon as B. as fast as C. as much as D. as many as 一…就和…一样快差不多多达、和…一样多 11. A. were used to B. are used to C. used to D. could 习惯于习惯于过去经常能

大学英语5_汉译英

掌握大量的词汇对于达到一门外语的流利程度是至关重要的。一个非官方的但却是经常被引用的有关剑桥初级证书英语考试(Cambridge First Certificate Examination)的数字表明,词汇量少于三千五百词的学生不大有可能在这项考试中成功。最近的研究也表明,其母语为英语的受教育至18岁或18岁以上的人至少认识一万六千个英语词。除非你已经会讲一种像西班牙语或德语这样的语言,要获得大的英语词汇是没有捷径可走的:你就得依靠勤奋和专注。当然,你可以从上下文猜出你阅读中遇到的一些生词的意思,但往往你得查词典才能搞清它们确切意思。一个切实可行的学习新词的方法或许就是大量阅读,最好是读那些你觉得有趣或刺激的故事。反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。 Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.

综合英语教程3 翻译 答案 中英

Unit1 1. She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2. I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3. The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. I hope the food is to your liking. 9. I told the boys off for making so much noise. Unit2 1. He resolved to work on the complicated project immediately. 2. They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8. He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from slipping. Unit3 1. Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. I know how desperately busy you are now. 4. The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongue. 5. Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children. 6. The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat. 7. He returned to his own country / motherland in the end. Unit4 1. Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me. 2. The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son. 3. She has no knack for saying the right thing at the right time. 4. He and football were meant for each other from the start. 5. My boss assigned me the secretarial work for the first month. 6. If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire? 7. Being a clumsy person, he often subjects himself to ridicule. Unit5 1. Did James have supper with you on the night in question? 2. The coach was satisfied with the ultimate victory of the match. 3. To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language. 4. The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners. 5. Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them

新视野大学英语读写教程2汉译英翻译题及答案

1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) Unit2 1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) 2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) 3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means) 4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) Unit3 1. 你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too... to...) 2. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure) 3. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with) 4. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along) 5. 我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) 6. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。(give an illusion of) Unit4 1. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject) 2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) 3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail) 4. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than + adjective) 5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) 6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though) Unit5 1. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation) 2. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。(Use "so... that..." to emphasize the degree of something) 3. 我十分感激你给我的帮助。(be grateful for) 4. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。(coupled with) 5. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(starve of) 6. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们。(lean on) Unit6 1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(as... so...) 2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴。(while + V-ing) 3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。(turn down) 4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for better or worse) 5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease) 6. 当地政府负责运动会的安全。(take charge of)Unit7

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

新视野大学英语3课后汉译英答案(全)

第1单元:(此单元无汉语) 1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2. Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4. If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5. Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6. Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. 第2单元: 1、被告是位年仅30岁的女子,她坚称自己无罪。 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2、总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 3、正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4、考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订宾馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5、服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6、总结这次讨论时,他说双方都会好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. 第3单元 1、在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2、教室一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3、从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from universi ty instead of going to work directly. 4、由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5、据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。 It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next month.

相关文档
最新文档