萨科奇就职演讲

萨科奇就职演讲
萨科奇就职演讲

Mesdames et Messieurs,

En ce jour où je prends officiellement mes fonctions de Président de la

République fran?aise, je pense à la France, ce vieux pays qui a traversé tant d'épreuves et qui s'est toujours relevé, qui a toujours parlé pour tous les hommes et que j'ai désormais la lourde tache de représenter aux yeux du monde.

Je pense à tous les Présidents de la Ve République qui m'ont précédé.

Je pense au Général De Gaulle qui sauva deux fois la République, qui rendit àla France sa souveraineté et à l'Etat sa dignité高位显职头衔高尚庄重et son autorité权官方.

Je pense à Georges Pompidou et à Valéry Giscard d'Estaing qui, chacun àleur manière, firent tant pour que la France entrat de plain-pied dans la modernité.

Je pense à Fran?ois Mitterrand, qui sut préserver les institutions et incarner具体化、体现、扮演l'alternance politique à un moment où elle devenait

nécessaire pour que la République soit à tous les Fran?ais.

Je pense à Jacques Chirac, qui pendant douze ans a ?uvré pour la paix et fait rayonner dans le monde les valeurs universelles de la France. Je pense au

r?le qui a été le sien pour faire prendre conscience à tous les hommes de

l'imminence紧迫、急迫、临近du désastre灾难écologique生态的环保的et de la responsabilité de chacun d'entre eux envers les générations à venir.

Mais en cet instant si solennel隆重的、盛大的、庄重的、正式的, ma pensée va d'abord au peuple fran?ais qui est un grand peuple, qui a une grande histoire et qui s'est levé pour dire sa foi en la démocratie, pour dire qu'il ne voulait plus subir. Je pense au peuple fran?ais qui a toujours su surmonter过高、居于什么之上les épreuves考验、不幸、厄运、悲痛avec courage et trouver en lui la force de transformer le monde.

Je pense avec émotion à cette attente, à cette espérance, à ce besoin de croire à un avenir meilleur qui se sont exprimés si fortement durant la campagne qui vient de s'achever完成结束.

Je pense avec gravité au mandat委托委任que le peuple fran?ais m'a confié et à cette exigence si forte qu'il porte en lui et que je n'ai pas le droit de décevoir 使失望辜负.

Exigence要求强求苛求需要愿望de rassembler重新聚合集中集结收集les Fran?ais parce que la France n'est forte que lorsqu'elle est unie et

qu'aujourd'hui elle a besoin d'être forte pour relever les défis挑战auxquels elle est confrontée.

Exigence de respecter la parole donnée et de tenir les engagements典当抵押承诺契约parce que jamais la confiance n'a été aussi ébranlée动摇减弱, aussi fragile. Exigence morale parce que jamais la crise des valeurs n'a été aussi profonde, parce que jamais le besoin de retrouver des repères n'a été aussi

fort.

Exigence de réhabiliter les valeurs du travail, de l'effort, du mérite功劳功绩勋章, du respect, parce que ces valeurs sont le fondement de la dignité de la personne humaine et la condition du progrès social.

Exigence de tolérance et d'ouverture parce que jamais l'intolérance不宽容偏执et le sectarisme宗派性n'ont été aussi destructeurs破坏性的破怀着, parce que jamais il n'a été aussi nécessaire que toutes les femmes et tous les hommes de bonne volonté mettent en commun leurs talents, leurs intelligences, leurs idées pour imaginer l'avenir.

Exigence de changement parce que jamais l'immobilisme n'a été aussi dangereux pour la France que dans ce monde en pleine mutation où chacun s'efforce用力努力尽力de changer plus vite que les autres, où tout retard peut être fatal命运的命中注定的必然的et devient vite irrattrapable不可弥补的不可挽回的.

Exigence de sécurité et de protection parce qu'il n'a jamais été aussi

nécessaire de lutter contre la peur de l'avenir et contre ce sentiment de

vulnérabilité易损性脆弱性qui découragent l'initiative首创et la prise de risque.

Exigence d'ordre et d'autorité parce nous avons trop cédé au désordre et à la violence, qui sont d'abord préjudiciables有损的不利的aux plus vulnérables et aux plus humbles谦逊的谦卑的.

Exigence de résultat parce que les Fran?ais en ont assez que dans leur vie quotidienne rien ne s'améliore jamais, parce que les Fran?ais en ont assez que leur vie soit toujours plus lourde, toujours plus dure, parce que les

Fran?ais en ont assez des sacrifices qu'on leur impose sans aucun résultat. Exigence de justice parce que depuis bien longtemps autant de Fran?ais n'ont pas éprouvé un sentiment aussi fort d'injustice, ni le sentiment que les sacrifices n'étaient pas équitablement répartis, ni que les droits n'étaient pas égaux pour tous.

Exigence de rompre avec les comportements du passé, les habitudes de pensée et le conformisme intellectuel parce que jamais les problèmes à

résoudre n'ont été aussi inédits.新颖的

Le peuple m'a confié un mandat.委托Je le remplirai. Je le remplirai scrupuleusement 审慎地严格的, avec la volonté d'être digne值得。。。的de la confiance que m'ont manifesté表达表示显示les Fran?ais.

Je défendrai l'indépendance et l'identité de la France.

Je veillerai au respect de l'autorité de l'Etat et à son impartialité.

Je m'efforcerai de construire une République fondée sur des droits réels et une démocratie irréprochable无懈可击的.

Je me battrai pour une Europe qui protège, pour l'union de la Méditerranée et pour le développement de l'Afrique.

Je ferai de la défense des droits de l'homme et de la lutte contre le

réchauffement climatique les priorités de l'action diplomatique de la France

dans le monde.

La tache sera difficile et elle devra s'inscrire dans la durée.

Chacun d'entre vous à la place qui est la sienne dans l'Etat et chaq ue citoyen à celle qui est la sienne dans la société ont vocation à y contribuer.

Je veux dire ma conviction qu'au service de la France il n'y a pas de camp. Il n'y a que les bonnes volontés de ceux qui aiment leur pays. Il n'y a que les compétences, les idées et les convictions de ceux qui sont animés par la passion de l'intérêt général.

A tous ceux qui veulent servir leur pays, je dis que je suis prêt à travailler avec eux et que je ne leur demanderai pas de renier leurs convictions, de trahir leurs amitiés et d'oublier leur histoire. A eux de décider, en leur ame et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.

Le 6 mai il n'y a eu qu'une seule victoire, celle de la France qui ne veut pas mourir, qui veut l'ordre mais qui veut aussi le mouvement, qui veut le progrès mais qui veut la fraternité, qui veut l'efficacité mais qui veut la justice, qui veut l'identité mais qui veut l'ouverture.

Le 6 mai il n'y a eu qu'un seul vainqueur, le peuple fran?ais qui ne veut pas renoncer, qui ne veut pas se laisser enfermer dans l'immobilisme et dans le conservatisme, qui ne veut plus que l'on décide à sa place, que l'on pense à sa place.

Eh bien, à cette France qui veut continuer à vivre, à ce peuple qui ne veut pas renoncer, qui méritent notre amour et notre respect, je veux dire ma

détermination à ne pas les décevoir.

Vive la République !

Vive la France !

奥巴马发表告别演讲,挥泪感谢米歇尔,但仍然不忘怼中国

奥巴马发表告别演讲,挥泪感谢米歇尔,但仍然不忘怼中国 奥巴马的时代彻底画上句号了。 美国东部时间1月10日,奥巴马回到家乡芝加哥,在他8年前开始总统生涯的地方发表自己的告别演讲(farewell speech)。 跛脚鸭总统继续发挥段子手特长,在最后一次官方“脱口秀”中,依旧亮点纷呈,下面和双语君(微信ID:chinadaily_mobile)一起来感受下。 1 自嘲是“跛脚鸭” 演讲一开始,奥巴马就开启了自嘲模式,说自己是个“跛脚鸭”,说话都没人听了,引得一片笑声,白宫“第一段子手”果然不是浪得虚名。 点击图片观看视频 Hello Chicago. It's good to be home. 你好,芝加哥。回家真好。 We're on live TV here. 我们正在这儿直播呢。

You can tell that I'm a lame duck, because nobody is following instructions. 你们可以感觉到,我现在是只“跛脚鸭”,因为没有人听 我的指示了。 2 观众:再干四年。奥巴马:不行啊 台下观众听得十分起劲儿,齐声高喊“再干四年!再干四年!”奥巴马笑着摆摆手说“不行啊”。 Four more years! Four more years! 再干四年!再干四年! I can't do that. 我不能这么做啊。 3 感谢妻女,动情落泪 奥巴马在演讲末尾谈到米歇尔和两个女儿时,激动落泪。 来看看奥巴马对妻女的深情告白:

米歇尔·拉沃恩·罗宾逊,我那来自南方的姑娘。 Michelle – for the past twenty-five years, you’ve been not only my wife and mother of my children, but my best friend. You took on a role you didn’t ask for and made it your own with grace and grit and style and good humor. You made the White House a place that belongs to everybody. And a new generation sets its sights higher because it has you as a role model. You’ve made me proud. You’ve made the country proud. 米歇尔,在过去25年中,你不仅仅是我的妻子和孩子们的母亲,还是我的挚友。你扮演了一个自己从未寻求过的角色,尽显自己的优雅、坚强、风格和幽默感。你让白宫属于每一个人。因为有你做榜样,新一代年轻人的眼界更开阔。你让我骄傲,你让整个国家骄傲。 Malia and Sasha, under the strangest of circumstances, you have become two amazing young women, smart and beautiful, but more importantly, kind

2020清华大学教授开学典礼老师演讲稿

2020 清华大学教授开学典礼老师演讲稿 度过一个愉快的假期,相聚在这熟悉的校园,今天我们迎来了新学年的开学典礼。那么你对大学老师在开学典礼要说些什么有兴趣吗? 以下是为你整理推荐20xx 清华大学教授开学典礼老师演讲稿,希望你喜欢。 20xx 清华大学教授开学典礼老师演讲稿篇【1】 亲爱的同学们、老师们:今天,百年清华又一次张开双臂,迎接20xx 级研究生新同学。首先,我代表全校师生员工,对你们的到来表示热烈的欢 迎! 研究生是求学生涯的新阶段,也是人生旅途的新起点。选择深造,因为你们怀揣着更大的梦想; 选择清华,因为这里是圆梦的舞台。我知道,你们当中很多同学是第一次来到清华,你们是清华园的新主人,也是清华的新生力量。我相信,清华会成为你们永远的精神家园。你们中有些同学曾在清华学习过,我希望再次成为新生的你们,与母校一起继续成长进步。你们中还有来自88 个国家的留学生。毕业于哈佛大学教育专业的Timothy Hesler ,曾在清华英语夏令营为大一本科生短期授课,对清华浓厚的学术氛围留下了深刻印象。他在考虑继续深造时,清华-MIT全球MBA项目成为他的首选。我相信,未来的清华会成为全球更多优秀学子圆梦的地方。 清华大学有着厚重的历史积淀,在长期的办学历程中形成了自身独特的文化传统。在“爱国奉献、追求卓越”精神、“自强不息、厚德 载物”校训和“行胜于言”校风的熏陶下,一代代清华人在这里学习成长,并从这里走向广阔的天地。创新同样也是清华文化中的重要元素。1920xx

年毕业的校友们赠送给母校一块刻着“人文日新”的牌匾,如今这块牌匾仍高悬在大礼堂南墙上。其中的“日新”二字出自古代典籍《大学》中的“苟日新,日日新,又日新” ,意思是为学绝不能因循守旧,而要革故鼎新,勇于突破。实际上,追求创新的精神,早已深深融入清华人的血脉,并化为探索未知、创造新知的具体行动。20xx 年,薛其坤院士领衔的团队在世界上首次实验发现了量子反常霍尔效应,其论文被诺贝尔奖得主杨振宁先生誉为“第一次从中国实验室里发表的诺贝尔奖级的物理学论文” 。就在今年8月21日,施一公院士领衔的团队在顶级学术期刊《科学》上同时发表两篇论文,首次解析了真核细胞剪接体复合物的高分辨率三维结构,并揭示了其基本工作机理,多位诺贝尔奖得主都评价这一成果为“巨大的突破” 。朝气与活力是青春的标志,创新也应当是青春的标志。研究生阶段是奠定学术基础的关键时期,同时也是产生创新成果的重要时期。事实上,很多学术大师都是在研究生阶段获得了一生中第一个甚至是最重要的学术成果。因为电影《美丽心灵》而为公众熟知的纳什,在其22 岁时完成的博士论文中就提出了后来被称为“纳什均衡”的博弈理论,而这正是他获得1994 年诺贝尔经济学奖最重要的基础。著名生物学家克里克也是在他的博士生阶段揭开了DNA双螺旋结构的奥秘,开启了分子生物学的新时代,从而获得1962 年诺贝尔奖。青年永远是创新的生力军,希望你们在研究生阶段充分发掘自己的创新潜能,为青春岁月刻下最难忘的印记。 成为优秀的创新者,要敢于质疑。北宋哲学家张载说过:“于无疑处有疑,方是进矣。”人类历史上重大的学术进展,往往都是在最熟视无睹、人

1974年美国总统福特就职演说

1974年美国总统福特就职演说 (文章一):1974年美国总统福特就职演说Vice President Gerald Ford was sworn in as the 38th President of the United States after the resignation of President Nixon. President Ford;s Inaugural Address: [Oath of Office administered by Chief Justice Warren E. Burger] Mr. Chief Justice, my dear friends, my fellow Americans: The oath that I have taken is the same oath that was taken by George Washington and by every President under the Constitution. But I assume the Presidency under extraordinary circumstances never before experienced by Americans. This is an hour of history that troubles our minds and hurts our hearts. Therefore, I feel it is my first duty to make an unprecedented pact with my countrymen. Not an inaugural address, not a fireside chat, not a caign speech -- just a little straight talk among friends. And I intend it to be the first of many. I am acutely aware that you have not elected me as your President by your ballots, and so I ask you to confirm me as your President with your prayers. And I hope that such prayers will also be the first of many. If you have not chosen me by secret ballot, neither have I gained office by any secret promises. I have not caigned either for the Presidency or the Vice Presidency. I have not subscribed to any partisan platform. I am indebted to no man, and only to one woman -- my dear

大学学生会主席就职演讲稿四篇精选

大学学生会主席就职演讲稿四篇精选 大学学生会主席就职演讲稿 尊敬的领导、教师、亲爱的同学们: 大家晚上好! 金菊含笑、秋风送爽,在这个美好的季节,我专业新一届学生分会成立了。 学生分会是在团总支的指导下独立开展工作的学生组织,是切实为同学们服务的团体,新一届学生分会是承前启后的一届,更是开拓创新的一届,我们深知肩膀上的重任。在继承并发扬学生分会优良传统的同时,我们更要在新的形势下搭建新的舞台、开创新的局面,使我专业学生分会提升到一个新的发展平台。为此,我代表新一届学生分会全体成员向大家作一下工作设想和决心: 首先,抓好基础工作,垒筑坚实地基。深层的地基关系着高楼的命脉,我们日常看似平淡的基础工作决定着全专业全方位的运作。过去,我们的学长在学习、卫生、文艺、体育、自律等各个方面均取得

了辉煌的成绩,面对学长们为我们打下的坚实基础,我们要精诚团结、与时俱进,继续不懈的抓好日常管理和各项基础工作,建立、健全学生会各项章程,改进工作方式、方法,使其更贴近同学们的需要,引领和凝聚更多的同学一起向更高、更好、更强的目标奋进。 第二,丰富第二课堂的活动,打造学生精品社团。作为引领时代潮流的大学生,陈旧、单一的思维方式应予以抛弃,而换之以不拘一格、追求真知的时代气息。为此,我们的社团将革旧鼎新,紧跟时代步伐,向全院学习,让社团组织真正成为我们锻炼自我、提升自我的舞台,唱出当代大学生的新知、个性和能力。 第三,营造精神家园,丰富校园文化生活。大学始终是莘莘学子心驰神往的圣洁殿堂,更是我们塑造高尚品格的缤纷天地。作为学生组织,我们要在落实校团委各项工作的基础上,努力丰富同学们的精神生活,创建广大同学所喜闻乐见的校园文化,使我专业的每一名同学在良好的校园文化氛围中,奋发图强,以健康向上的心态迎接每一天的挑战。 学生分会是服务广大同学的集体,是同学们的家,我们每一位学生分会成员都是公仆,是志愿者。我们应该珍惜老师和同学们为我们提供的这一机会,“开弓没有回头箭”,胸怀为同学服务、为本专业学生分会的发展尽一份力的愿望,在团总支老师的具体指导和帮助下,

奥巴马在2016白宫记者协会晚宴的演讲英文全文

奥巴马在2016白宫记者协会晚宴的演讲英文全文|附段子解析 "奥巴马最后以致敬篮球运动员科比的方式扔掉麦克风,并说'Obama,out', 大步流星的走下舞台,令人唏嘘。"台回复‖晚宴―获得) 美国时间上周六晚间,美国总统奥巴马在他最后一次的白宫记者协会的晚宴上,又一次段子手上身,不但狂黑各大媒体,对Hillary、Trump,Ted Cruz等正激烈竞争总统宝座的候选人们也毫不留情。这篇演讲非常精彩。 CARAOL: Mr.President. The podium is yours. THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it’s tr-ue. 开场音乐是Anna Kendrick的“When I’m Gone”,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。 Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last —and perhaps the last —White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. —which stands for ―jokes that white people should not make.‖ It’s a tip for you, Jeff. 1, C.P.T是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。

施一公教授清华大学演讲

施一公教授清华大学演讲 施一公教授清华大学演讲:优秀博士如何养成我们只能自己寻找导师,而不是那些只会酒桌文化的领导。时间:2012年6月27日来源:清华大学所有成功的科学家一定具有的共同点,就是他们必须付出大量的时间和心血。这是一条真理。实际上,无论社会上哪一种职业,要想成为本行业中的佼佼者,都必须付出比常人多的时间。大约10年前,著名华人生物学家蒲慕明先生曾经有一封邮件在网上广为流传,这封邮件是蒲先生语重心长写给自己实验室所有博士生和博士后的,其中的观点我完全赞同。无论是在普林斯顿还是在清华大学,我都把这封邮件转发给实验室的所有学生,让他们体会。其中的一段是这样说的:“我认为最重要的事情就是在实验室里的工作时间,当今一个成功的年轻科学

家平均每周要有60小时左右的时间投入到实验室的研究工作中??我建议每个人每天至少有6小时投入紧张的实验操作,并且用两小时以上的时间从事与科研直接相关的阅读等工作。文献和书籍的阅读则应主要在这些工作时间之外进行。” 有些学生读完邮件后告诉我:“看来我不是做学术的料,因为我真的吃不起这份苦。”我常常回复道:“我在你这么大年纪的时候,也会觉得长期这样工作不可思议。但在不知不觉中,你会逐渐被科学研究的精妙所打动,也会为自己的努力和成绩而骄傲,你会逐渐适应这种生活方式!”这样的回答,其实源自我自己的经历与体会。我从小就特别贪玩,并不喜欢学习,但来自学校和父母的教育与压力迫使我尽量刻苦读书。我高中就读于河南省实验中学,凭借着比别人更加刻苦的努力,综合成绩始终名列前茅。1984年全国高中数学联赛我获得河南赛区第一名,保送进入清华大学。大学阶段,我保持了刻苦的传统,综合

里根就职演讲稿

first inaugural address of ronald reagan里根第一任总统就职演说 tuesday, january 20, 1981 第40任总统(1981年-1989年) (一)senator hatfield, mr. chief justice, mr. president, vice president bush, vice president mondale, senator baker, speaker oneill, reverend moomaw, and my fellow citizens: to a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion; and yet, authority as called for in the constitution routinely takes place as it has for almost two centuries and few of us stop to think how unique we really are. in the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle. 议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先 生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我 们 中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却 是 一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事” 了 两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以 为 常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。 (二)mr. president, i want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition. by your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and i thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our republic. 总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交 程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样 一 个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。 同 时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共 和 国的根基。 the business of our nation goes forward. these united states are confronted with an economic affliction of great proportions. we suffer from the longest and one of

关于学生会主席就职演讲稿锦集10篇

关于学生会主席就职演讲稿锦集10篇 关于学生会主席就职演讲稿锦集10篇 演讲稿是为了在会议或重要活动上表达自己意见、看法或汇报思想工作情况而事先准备好的文稿。在发展不断提速的社会中,演讲稿在我们的视野里出现的频率越来越高,相信写演讲稿是一个让许多人都头痛的问题,下面是小编帮大家整理的学生会主席就职演讲稿10篇,欢迎大家分享。 学生会主席就职演讲稿篇1 亲爱的同事们: 大家下午好! 很高兴能看到这么多新的面孔,你们,是学生会的未来,是中文系的希望,在此,我谨代表学生会全体老成员,对各位新成员的到来,表示热烈的祝贺,对为加入学生会而付出辛勤努力的同学,表示诚挚的敬意和感谢!同时,也很荣幸,能够站在这个讲台,和在座诸位进行交流。 刚才,我就关于认真贯彻落实《团总支学生会内部管理条例》发表了几点看法,下面,我想就此机会,讲几句真心话,权当就职感言! 昨天晚上,学生会成员召开了一次重要的会议,会议中,我本人当选学生会副主席,这是对我个人的肯定和信任,也是对我的鞭策和鼓励,我不敢妄言一定能够胜任这样一个重要职位,毕竟,在此之前,我一直效力于劳动部,基本没有主

持全局工作的机会和经验,学生会主席是领头羊和主要决策者,对此,作为新手上路,我深感压力,但是,既然上了,就要尽力做好,半途而废不是中文系的作风,我很坦率的告诉诸位,在此之前,我信誓旦旦的对我的女朋友讲:我一定辞职,做一个清淡的人!但是今天,我又站在了这个讲台上,只所以如此,不仅仅在于这份感情,更在于责任,我们系是学校的王牌院系,我们学生会是各系学生会学习的楷模,作为其中的一分子,我们有责任和义务保持我们的荣誉,将之做大做强,推上更高台阶! 今后,大家就将一起共事,长相守,长相守是个艰苦的过程,在往后的工作中,我们将面临各种压力和挑战,我真诚的希望大家能够预见到,同时有信心,有魄力,有步骤的予以克服,每个人的力量虽然有限,但集体的力量是巨大的! 我有一个梦想,希望同在座的60几位兄弟姐妹一起努力,一起吃苦,一起去开创一片绚烂的天地,为我们自己的人生,也为中文系的辉煌! 我有一个梦想,希望许多年以后,大家依然能够铭记我们今天的奋斗,骄傲而无悔的说:我曾经是中文系学生会的一员。 我相信:中文系,不会忘记你们! 谢谢大家! 学生会主席就职演讲稿篇2 尊敬的领导、教师、亲爱的同学们:大家晚上好! 金菊含笑、秋风送爽,在这个美好的季节,我专业新一届学生分会成立了。学生分会是在团总支的指导下独立开展工作的学生组织,是切实为同学们服务的团体,新一届学生分会是承前启后的一届,更是开拓创新的一届,我们深知肩膀上

清华大学教授2020开学典礼老师演讲词

清华大学教授2020开学典礼老师演讲词 清华大学教授20xx开学典礼老师演讲词篇【1】尊敬的各位老师、各位新入学的师弟师妹们: 大家好!我是来自于新闻与传播学院的博士研究生赵璞。今天,美丽的清华园又迎来了6000多名清小研。站在这里,我不由得想起五年前自己报到时的样子,那时候新生报到还不能自行上传ic卡的照片,于是那天凌乱的发型便永远定格在我的学生证上,成为我心中永远的痛。 不管大家手中ic卡上的照片是否经过了p图软件的加工处理,在拿到这张卡的一刻,我们的人生从此将与清华结缘。在这里,我代表全体在校研究生,向大家的到来表示热烈的欢迎! 五年前,我也和你们中的很多人一样,第一次走进综体,坐在某一个角落等待着我在清华的第一堂课。今天,我想就自己在这里学习生活的几点体会,与大家一同分享。 我体会,清华为我们搭建了自由交流的平台。我曾经读到过一篇心理学的实证研究,作者发现很多分子生物学领域的重大研究突破,并非来自于科学家在显微镜下埋头苦干时的顿悟,而是产生在不同项目组的研究人员每周的科研讨论会上,足见良好的交流环境对我们从事科学研究的重要意义。 在清华园里,食堂的餐桌、宿舍的三角屋、荷塘旁的咖啡馆、甚至情人坡的草坪,都可以成为我们与老师、同学们

自由交流、碰撞思想的场所。 在清华,如果你想要探究大数据的应用价值,你可以随时随地发起一场专题微沙龙,邀请计算机系的同学共同参与讨论;在清华,如果你是一名彻头彻尾的工科男博士,却想探讨中国a股底在何处,路在何方,你可以有机会与诺奖大师直面对话。 在清华,如果你希望为自己的研究生生涯抹上一缕国际化的色彩,各类国际交流支持项目将帮助我们实现在海外研修的愿望。因此,我建议大家在校期间,充分利用清华提供的各类平台资源,抓住每一个可能的学科内、跨学科、国际化的交流机会,拓展自己的视野。 我体会,清华为我们营造了追随榜样,形塑习惯的氛围。去年的毕业生代表张如范师兄,在学期间包揽了学术新秀和特等奖学金这两项研究生最高学术荣誉。荣誉的背后,是他坚持每周都写下自己近期的科研成果和错漏,毕业时他的笔记已经有十几本之多。 特等奖学金获得者祖充,每天早上都坚持花至少半个小时的时间阅读本领域最前沿的研究,几年下来从未间断。 其实在清华,这些优秀的习惯并不独属于这些在同学们眼中神一般的存在:每晚在紫操上我们总能看到一些熟悉的面孔,他们坚持每晚从实验室回来都要跑上3000米再睡觉;每个工作日的早上我们会发现大师兄总是第一个到实验室,检查大家昨晚的实验数据;即使在每年最热闹喧天的校庆日,我们发现还是很难在老馆抢到一个座位,那里静悄悄的

Change Has Come to America[奥巴马当选演讲-中英对照]

Change Has Come to America Hello, Chicago. If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did

里根就职演说稿范文

里根就职演说稿范文 名人的演讲总是有震撼心灵的能力。下面就是为您收集的里根就职演说稿的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦! TUESDAY, JANUARY 20, 1981 Senator Hatfield, Mr. Chief Justice, Mr. President, Vice President Bush, Vice President Mondale, Senator Baker, Speaker O'Neill, Reverend Moomaw, and my fellow citizens: To a few of us here today, this is a solemn and most momentous oasion; and yet, in the history of our Nation, it is a monplace ourrence. The orderly transfer of authority as called for in the Constitution routinely takes place as it has for almost two centuries and few of us stop to think how unique we really are. In the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we aept as normal is nothing less than a miracle. Mr. President, I want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition. By your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and I thank you and your people for all your help

第一次就职演说

第一次就职演说 1981年1月20日对于今天在场的少数几个人来说,这乃是一个庄严而又至为重大的时刻;但在我国历史上,这又不过是一件司空见惯的事情。在我国,按照宪法要求进行的有序的权力交接,总是一成不变地如期举行,迄今已近两个世纪,但我们当中很少有人去认真想一想,我们确实有多么独一无二。我们视若寻常的这种四年一度的典礼,在世界上很多人心目中却不含是一个奇迹。 总统先生,我想让我国同胞们知道,你为保持这一传统作出了何等巨大的努力。你在权力移交的过程中进行通情达理的合作,这就向正在注视着我们的世界表明:我们的人民团结一致,决心维护我们自己的政治制度,因为在这种制度下,对个人自由的保障程度是任何其他制度所无法比拟的。我感谢你和你的下属为保持这种延续性所给予的帮助,这种延续性可以说是我们共和政体的支柱。 我们国家的事业一直在向前发展。但现在我们的合众国正面临着巨大的经济困难。目前这次通货膨胀在我国历史上乃是历时最长、持续最久的一次,我们都深以为苦。它严重干扰我们的经济决策,使节俭储蓄者反受其累,把那些为谋生而挣扎的年轻人和靠固定收入为生的年长者一齐推向困境。它使我国干百万人的生计陷入毁灭的威胁之中。 停产的企业把工人抛入失业状态,生活极为不幸,个人也失去尊严。即使那些有工可做的人,其劳动也因税收制度的不合理而得不到公平的报酬,这种税收制度使那些在事业上有所作为的人吃尽苦头,因而使我们无法维持充足的生产。 我们的税收负担虽然非常沉重,但仍与公共开支相脱节。数十年来,我们的赤字在滚雪球似地不断增大,为了目前一时的便利,不惜拿我们的未来及我们后代的未来作了抵押。这种趋势如果长期持续下去,必定会导致社会、文化、政治和经济各个方面的大动荡。 你我作为个人,在入不敷出时可以通过借贷来维持生计,不过只能维持一段有限的时间。可是,我们怎么能够认为,作为一个国家,我们就不应受到同样的限制呢? 我们必须在今天就采取行动,以保住我们的明天。让我们明确无误地懂得,我们就要采取行动,今天就是一个开端。 我们深受其害的各种经济弊端,是在过去几十年里积累起来的。因而它们不会在几天、几星期或者几个月之内消失,但是它们迟早肯定是要消失的。它们终将消失的原因在于,我们作为美国人,现在和过去一样拥有能力去完成任何必须完成的工作,以捍卫美国这个最后的、而且是最伟大的自由堡垒。在目前这场危机中,政府并不是我们解决问题的救星,政府就是问题所在。 我们时常受到迷惑,以致于认为社会已经变得太过复杂,无法通过自治来进行管理;我们甚至相信,由一批精英人物组成的政府,比民享、民治、民有的政府更为高明。可是,倘若我们中间没有人能够自我管理,那么我们当中又有谁拥有管理他人的能力呢? 我们大家不分朝野,必须一起承担这个重任。我们谋求解决办法的任寿应当人人有份,不能让社会上某一群体单独付出更高的代价。 我们听到了许多有关特殊利益集团的议论,可是有一个特殊的利益集团却长期遭到忽视,我们现在必须给予关注了。 这个利益集团没有地域之分,没有人种和民族之分,也没有政党之分。它的成员乃是成千上万的男人和女人,这些人生产粮食,巡逻街道,在矿山和工厂做工,教育我们的子女,料理我们的家务,在我们生病时给予治疗;他们是专业人员、实业家、店主、职员、出租汽车司机和卡车驾驶员,他们就是“我们人民”,就是被称作“美国人”的那群人。 本届政府的目标在于,促成一种健全的、生机勃勃和不断增长的经济,能够为全体美国人民提供平等的机会,不会由于偏见或歧视而造成障碍。我们要使美国重新活跃起来,

奥巴马卸任演讲稿

CARAOL: Mr.President. The podium is yours. THE PRESIDENT: You can’t say it, but you know it's tr-ue. 开场音乐是Anna Kendrick的―When I'm Gone‖,这句话是在玩这个梗,因为奥巴马即将卸任(be gone)。 Good evening, everybody. It is an honor to be here at my last — and perhaps the last —White House Correspondents’ Dinner. You all look great. The end of the Republic has never looked better. I do apologize — I know I was a little late tonight. I was running on C.P.T. —which stands for ―jokes that white people should not make.‖ It’s a tip f or you, Jeff. 1, C.P.T是指Colored People's Time,吐槽黑人被说迟到。 2,反击纽约市长Bill de Blasio此前关于C.P.T的玩笑。Bill de Blasio之前在另一个场合迟到,于是开了一个玩笑I am running on CP Time.结果全场陷入尴尬。 Anyway, here we are. My eighth and final appearance at this unique event. And I am excited. If thi s material works well, I’m going to use it at Goldman Sachs next year. Earn me some serious Tubmans. That’s right. 1,这里吐槽希拉里在高盛(Goldman Sachs)演讲赚了几十万美元的事情。 2,Tubmans这里指钱,因为Tubmans是20美元纸币上的头像。 My brilliant and beautiful wife, Michelle, is here tonight. She looks so happy to be here. That’s called practice —it’s like learning to do three-minute planks. She makes it look easy now. Next year at this time, someone else will be

奥巴马告别演讲稿中文翻译

奥巴马告别演讲稿中文翻译 回家的感觉真好! 在过去几个星期里,我和米歇尔收到了各种美好的祝愿,我们非常感动,感谢我的同胞们对我的支持。今晚我仍然要向你们表达我的感谢,是你们,身处各地,各个场所的每一位美国人让我保持真诚,是你们给了我灵感,并一直激励着我前进。我每天都在向你们学习,是你们让我成为一个更好的总统,成为一个更优秀的人。 我第一次来到芝加哥还是20岁出头的时候,当时我还处在找寻自我的阶段,还在为自己的生活寻找方向。就在离这不远的一个社区,我开始参与教会团体工作。在这些街区,我看到了信仰的力量,看到了劳动人民面对困境和失意时那种安静的尊严。就是在这里,我了解到只有普通民众都参与进来,变革才会发生,只有我们的力量联合起来,社会才会进步。 现在八年时间过去了,我仍然坚信这一点。我相信,这不只是我自己的一个信念,也是我们整个美国思想的核心所在——对自治进行大胆地尝试。 我们的信念一直是,生来平等,造物者赋予我们一些不可剥夺的权利,其中包括生命、自由以及对幸福的追求。这些权利,虽然人人都有,但并不能自动实现。我们,每一个公民,必须通过民主的工具,来创建一个更加完美的国家。 这是造物者赐予我们的礼物,我们拥有用汗水、辛劳和想象力去追逐我们的个人梦想和自由,同时也承担有团结一致,实现更高目标的义务。我们的国家并不是一开始就是完美的,但是我们已经展示出了改变的能力,并为每一位追随者提供更好的生活。 是的,我们的进步并不均衡,民主工作也一直很艰难,同时存在一定的争议,并且有时是血腥的。每向前迈两步,给人的感觉往往是还要往后退一步。但是美国在漫长的发展过程中,我们一直锐意进取,不断拓宽我们的信条,去拥抱所有,而不仅仅是其中一部分。 如果八年前,我告诉你们,美国将扭转大衰退,重振汽车行业,并创造出历史以来最多的就业机会;如果当时我告诉你们,我们将与古巴人民开启一个新的篇章,停止伊朗核武器计划并揪出9/11事件的幕后主使;如果当时我告诉你们,我们将实现婚姻平等,为另外2000万的同胞赢得健康保险的权利;如果当时我告诉你们这些,你们可能会说我的目标定得有点高。但是现在这就是我们所做到的,这就是你们所做到的。是你们促成了这些变化,你们让希望成真,也正是因为你们,现在的美国比我上任时变得更好、更强。 十天之内,世界将会见证我们民主的一个标志:通过自由选举,将总统的权利和平地移交给下一位总统。我向当选总统特朗普承诺,我会为他提供最平稳的过渡,就像布什总统之前为我做的一样。因为我们所有人都需要确保政府可以帮助我们应对目前面临的诸多挑战。 我们需要去应对这些挑战,因为我们仍然是地球上最富有、最强大也最受尊重的国家,我们的青年和发展动力,我们的多样性和开放程度,我们应对风险和进行革新的能力,都在向我们表明未来应该是属于我们的。 但是,只有我们保持民主这些潜力才会发挥出来。只有当我们的政治反映出人民的正直,

-一位清华大学学生的演讲稿

永远不要说你已经尽力了----一位清华大学学生的演讲稿 各位同学好: 今天,我站在这里给大家做一个关于高中学习方面的报告,下面我将结合自己在高中三年和大学三年的所见所感所想,通过一些事例向大家说明我们将会在高中遇到的一些问题和处理办法。我希望大家从我的报告中吸取经验教训,少走弯路,并且为自己树立目标,坚定信心,最终走进理想的大学。 第一部分,简单谈一谈我们如何确定目标,树立理想 我们中学每年考上重点大学的人数六七百,所以一年后你们都有可能进入一流的重点大学或者一流的名牌大学。我在高一的时候有这样一种困惑:我的目标是考上好大学,但是要考好大学为了什么,我们为什么一定要走求学这条路?江泽民的答案是“为了中华民族的伟大复兴”,好多家长的答案是“为了光宗耀祖”,比尔·盖茨说“大学退学也能世界首富”。经过了三年的清华的磨练,我现在的答案是:“求学这条路是我们通向成功的捷径”。 这里我举几个例子证明这个观点:我在清华电子系的一个师兄刘自鸿,他自己一年的钻研,在去年全国大学生挑战杯科技竞赛上获得特等奖第一名,他的专利“人体生物传感芯片”,被一家企业以300万元买走。看看吧,一名大四的本科生就已经身份百万了,这样的例子在清华很多。 邓小平说:“科学技术是第一生产力”。不错,再给大家举一个例子:我们都玩过那种红光激光笔,我前几天在市场上看到最低的一款售价是3元人民币。我们系信息光电子所做的一个项目“绿光半导体激光笔”,现在在美国买一支200美元。事实上成本也就10元人民币,但是我们做来了,别人没有,我们就可以决定一切。 我查阅了一下福布斯《财富》杂志,中国大陆35岁以下的白手起家的亿万富豪100%都是靠科学技术起家的。说到这里文科生可能有点不高兴了,都是靠理工科的科技,我们文科生怎么办呢?别急,我这里还有一个例子:这位同学是清华经管学院朱镕基教授的博士生------文科生,现在是中国招商银行的副行长,今年只有29岁。他因为在一个月时间内解决了河北一个城市建行的十几年的呆坏帐,被朱镕基院长破格提拔。他获得重用,所依靠的就是自己出色的专业知识和专业技能。 这样的例子在清华多的是,他们走了求学这条捷径,他们用几年的时间达到了其他人可能要用几十年才能达到的高度。因为一流大学会给你全面的专业知识,会教会你快速学习新知识的方法,会给你一个广阔观察世界的视角。这就是我所说的“求学这条路是我们通向成功的捷径”。 我们现在应该明白自己今天的努力是为了什么了,我们也应该坚定信念来争取考上一流的大学了。现在的问题是我们要考什么样的大学? 现在好多同学可能心里没有什么概念,你们的成绩的确也可以考上不错的大学,但是不同大学之间的差距我们必须心里有数。名牌大学的学风、师资力量、科研经费是一般的重点大学没有办法相比的。全国排名三十名之后的大学对于你们来说就太差了。所以我希望大家都把自己的目标定的高一点。 在座的各位同学现在的成绩有高有低,可能前几名的同学想的目标是清华、北大、中科大,靠后的同学可能在想河北大学也不错。我的观点是,同学们至少要把目标定位在复旦或者是上海交大一级的水平上。不要怀疑自己的能力,举我自己的例子,我在高一入学的时候曾经在年级140多名,后来有一次还到过200名。但是我从来都认为我将来一定会走进清华,并且向这个目标不懈的努力。我现在的大学同学好多都有我这样的经历。信念是一种非常奇妙的东西,当你从骨子里认定你是清华的水平,在自己的行动上就会处处表现出准清华的素质。 现在我想大家对自己的未来都应该心里有数了,那么我们现在应该做些什么呢? 第二部分,具体谈谈我在高中遇到的几个问题以及解决方法: 这里我总结出我在高中时代遇到的几个很烦的问题,当时怎么也想不清楚,现在我想明白了。在这里和大家分享,希望同学们少走一些弯路。 (一)偏科问题 我在高中时最不喜欢政治、历史和地理,因为这几科高考不考,并且可能我一辈子也用不上。可能也有同学物理、化学和数学吧?还有的同学只喜欢某一科,不去好好学其它的主科。但是“白痴”教育部为什么要让我们学这些我们一辈子都可能用不到的东西呢?这么说不夸张,我在高中学的最好的就是化学和生物,但是在清华学了三年的电子我们完全没有用到这两科,有理由相信,我这辈子都不会再配平一个化学方程式,用好多人的话说这两科就是高考的敲门砖。我当时弄不明白我们为什么需要学习这些课程,相信我们在座的好多人也不明白吧,我给大家说了下面的例子大家就应该明白了。 我们大一的时候有一门必修课叫“机械制图”------主要内容是在图纸上画螺丝。我们电子系的,画这个干吗啊?的确,那学期之后我们再也没有接触过相关内容。我们好多同学当时非常不满。我们系主任为了平息怒气给我们讲了一个故事,他曾经带过一个大四的本科生做毕业设计(16周),他给这个学生的课题是给一台新型计算机编写应用程序。这台

相关文档
最新文档