股份认购协议中英版(部分)

股份认购协议

SHARE SUBSCRIPTION AGREEMENT

本股份认购协议于2012年10月12日,由以下各方订立及签署:

THIS SHARE SUBSCRIPTION AGREEMENT is made as of October 12,2012,by and among:

Company A,一家在毛里求斯共和国法律下成立的股份有限公司(Olympus#1);

Company A,a private company limited by shares incorporated under the laws of Republic of Mauritius;

Company B,一家在开曼群岛法律下组成的豁免有限合伙;

Company B,an exempted limited partnership organized under the laws of Cayman Islands ;

Company,一家在中国法律下成立的有限责任公司(“公司”);

Company, a limited liability company incorporated under the la ws of the PRC(the “Company”);

母公司,,一家在中国法律下成立的有限责任公司(“母公司”);以及

a limited liability company incorporated under the laws of the PRC(the “ Parent”); and

XXX,一持有编号为XXX 的中国身份证的人士(“XXX”或“创办人”)。

XXX, a person holding PRC Identity Card numbered XXX(“XXX” or the “Founder”).

本协议之每方应被提述为“一方”及共同被提述为“各方”。

Each party to this agreement shall be referred to as a “Party” and shall collectively be referred to as “parties”.

叙文RECITALS

鉴于在重组方案所列的重组步骤完成时及在交割以前,

WHEREAS,upon the completion of the restructuring steps set forth in the Restructuring Plan and prior to Closing,

(a) 一家拟由创办人在英属维尔京群岛法律下成立并全资拥有的业务公司(“BVI”控股公司)将持有一家拟在英属维尔京群岛法律下成立的业务公司(“发行人”)100%的股权,

(a) a business company to be incorporated (and wholly owned) by the Founder under the laws of the British Virgin Islands (the “BVI Hold Co”) shall hold 100% shareholding in a business company incorporated under the laws of the British Virgin Islands(the “Issuer”),

(b) 发行人将持有一家拟在开曼群岛法律下成立的获豁免股份有限公司(“上市公司”)

70.0115%的股权,

(b)the Issuer shall hold 70.0115% shareholding in an exempted company limited by shares incorporated under the laws of the Cayman Islands(the “Listco”);

(c)上市公司将持有一家拟在英属维尔京群岛法律下成立的业务公司(“BVI”公司)100%的股本证券,

(c) the Listco shall hold 100% of the Equity Securities in a business company incorporated under the laws of the British Virgin Islands (the “BVI Co”);

(d)BVI公司将持有一家拟在香港法律下成立的有限责任公司(香港公司)100%的股本证券,(d) the BVI Co shall hold 100% of the Equity Securities in a limited liability company incorporated under the laws of Hong Kong (the “HK Co”);

(e)香港公司将持有一家拟在中国法律下成立的有限责任公司(WOFE)100%的股本证券。(e) and the HK Co shall hold 100% of the Equity Securities in a limited liability company incorporated under the laws of the PRC(the “WOFE”).

发行人有意向投资者发售以认购价除以每股购入价计算的数目的优先股(“标的优先股”),且投资者有意从发行人认购上述标的优先股,并受限于本协议中订明的条款及条件;

The Issuer desires to issue and sell to the Investors, and the Investors desire to subscribe for and purchase from the Issuer such number of Preference Shares that equals the Subscription Price divided by the Purchase Price Per Share (the “Subscribed Preference Shares”),subject to the terms and conditions set forth in this Agreement;

兹此,各方约定如下:

NOW THEREFORE, the parties agree as follows:

第一条认购标的优先股

ARTICLE 1 SUBCRIPTION FOE SUBSCRIBED PREFERENCE SHARES

分条1.1 认购受限于本协议中订明的条款及条件,以及依赖于本文及其他交易文件中做出的陈述与保证,发行人同意且创办人及BVI控股公司承诺促使发行人同意将标的优先股发行及出售予投资者,及投资者同意从发行人认购上述标的优先股。

Section 1.1 Subscription Subject to the terms and conditions in this agreement and in reliance upon the representations and warranties made herein and in the other transaction Documents, the Issuer agrees to and the Founder and BVI Hold Co undertake to procure the Issuer to agree to issue and sell to the Investor, and the Investor agree to subscribe for and purchase from the issuer, the Subscribed Preference Shares.

分条1.2 认购价款应付予发行人之标的优先股累计认购价款应为70,000,000.00美元(“认购价款”),且每股标的优先股的购入价应为等值于人民币6.5元的美元,以交割日前第五(5)个营业日中国银行在其官方网站公布的人民币兑美元汇率中间价计算。(“每股购入价”)。Section 1.2 Subscription Price The aggregate subscription price payable to the Issuer for the Subscribed Preference Shares shall be US$70,000,000.00(the “Subscription Price”), and the purchase price for each Subscribed Preference Shares shall be the United States Dollars equivalent of RMB 6.50, calculated at the central parity rate of United States Dollars against RMB published on the official website of the Bank of China on the fifth (5th) Business Day immediately prior to Closing Date (Purchase Price Per Share).

分条1.3 认购价款的支付在交割时,投资者应将认购价款以立刻可动用的资金电汇付至发行人指定的账户(“发行人账户”),发行人账户应在不少于交割日前五(5)个营业日由发行人

以书面方式指定。

Section 1.3 Payment of Subscription Price Any payment of the subscription Price shall be made by the Investors by wire transfer of immediately available funds at the Closing to an account designated by the issuer in writing not less than five(5) Business Day prior to Closing Date(the “Issuer Account”).

分条1.4 标的优先股及投资者之间的认购价款之分配当本协议要求标的优先股的买卖或发行时,该标的优先股应按由投资者(在其绝对酌情权下)决定的并在投资者收到保证人的书面通知(确认列于本文第5条各交割方时旅行义务的所有先决条件得以完全满足)后的五(5)个营业日之前尽最大努力尽早(或其他各方同意的较后时间)向各方发出书面通知的比例计算之数额售予及发行至Company A及Company B.当本协议要求支付认购价款,该款项应由Company A及Company B 按其各自的投资比例支付。如投资者未能按上述规定向各方发出通知及直至其后投资者补发该通知前,则仅就支付认购价款而言,Company A及Company B 将以七十比三十(70:30)的比例各自承担该付款责任及于此相关的违约责任(如有)。为免生疑问,投资者于本协议项下条款及条件履行(如适用)的义务是各自而非共同或连带的。Section 1.4 Allocation of Subscribed Preference Shares and Subscription Prices between Investors. Wherever this Agreement calls for the purchase and sale or issuance of any Subscribed Preference Shares, such Subscribed Preference Shares shall be purchased or issued to Company A and Company B in such proportion as determined by the Investors (in their absolute discretion) and specified in a written notice issued to the other parties as soon as possible with their best endeavors (and in any event within five(5)Business Days (or any other later time agreed among the Parties ))after receipt of a written notice issued by the Warrantors confirming the full satisfaction of all the conditions precedent to the Parties’ obligation at Closing as set forth in Section 5 of this Agreement .Where this Agreement calls for the payment of any Subscription price, such payment shall be made by Company A and Company B in accordance with their respective Investment Percentage. Where the Investors fail to notice in compliance with the foregoing and until such notice is issued retrospectively at a later time, only for the purpose of the payment of subscription price, Company A and Company B shall bear the payment liability and liability for default relating hereto (if any) in proportion to the ratio of seventy to thirty (70:30), respectively . For the avoidance of doubt, the obligations of performance of the Investors under the terms and conditions of this Agreement (if applicable) shall be several (and not joint or joint and several).

分条1.5 优先股之条款及条件根据本协议项下发行的标的优先股应按优先股条件项下的条款及条件发售。

Section 1.5 Terms and Conditions of the Preferences Shares The Subscribed Preference Shares issued under this Agreement shall be issued with the terms and conditions as set forth in the Preferences Shares Conditions.

第2条:交割

ARTICLE II CLOSING

分条2.1 交割时间及地方受限于本协议中定名的条款及条件,买卖标的优先股的交割(“交割”)应在每一方履行交割义务的先决条件(于分条5.1、6.1及随附之附表2中订明)获满足或豁免后的第十二个营业日在投资者代表律师位于北京的办公室进行,或在发行人及投资

者共同书面同意的其他地方及时间进行,并须在保证人将所有与交割有关的交易文件(“交割托管文件”)于交割日最少三个营业日前交付于投资者的律师(投资者的律师应作为托管人持有交割托管文件及直至交割日前不应将其释放给投资者)的前提下进行。交割进行之日为”交割日“。

Section 2.1 Closing Time and Place Subject to the terms and conditions set forth in this Agreement, the closing of purchase and sale of the Subscribed Preference Shares(the "Closing")shall take place at the offices of the legal counsel of the investors in beijing on the date which is 12 business days follwing the satisfaction or waiver of the conditions precedent to each party's obligations to the Closing as set forth in Sections 5.1,6.1 and Schedule 2 attached hereto, or at such other place and time as the Issuer and the Investors mutually agree in writting, subject to all of the Transaction Documents to be delivered by the Warrantors in connection with the Closing(the "Closing Escrow Documents") being delivered to the Investors' counsel at least 3 business days prior to the Closing date; provided, that the investors counsel shall hold the Closing Escrow Documents as a custodian and shall not release the same to the investors until the closing date. The date of the Closing shall be referred to as the "Closing date".

分条2.2 交割时进行的交易在交割日:①交割托管文件应释放给投资者;②投资者将认购价款按其各自的投资比例计算的数额支付至发行人账户,将须由投资者交付的所有与交割有关的交易文件交付于保证人;③发行人应就BVI控股公司持有的发行人普通股支付相当于认购价款的特别股息予BVI控股公司,BVI控股公司应将前述特别股息支付予创办人,而投资者应尽最大努力进行作为发行人优先股股东的所有行动(包括行使其股东权利,或促使其按股东协议的条款指定的董事在发行人董事会上通过决议)以配合及协助发行人支付相当于认购价款的特别股息予BVI控股公司,且不得作为BVI控股公司的股份质押持有人阻碍、阻止或以其他形式影响BVI控股公司将前述特别股息支付予创办人。④有关保证人应并应促使其他相关保证人更新股东名册、押记登记册。⑤保证人应促使将投资者指定的人士,沈道威委任至公司、发行人、上市公司、BVI公司及WOFE董事会及一位独立董事委任至上市公司董事会。

Section 2.2 Closing Transactions. On the Closing date,(1)the Closing Escrow Documents shall be relased to the investors;

(2) the investors shall pay the Subscription Price to the issuer account in proportion to their respective investment percentage and deliver to the Warrantors all of the Transaction Documents to be delivered by the Investors in connection with the Closing;

(3)The issuer shall pay special dividends to BVI Hold Co on the Issuer Common Shares held by BVI Hold Co at a total amount equal to the Subscription Price, and the BVI Co shall pay the aforesaid special dividends to the Founder; and the Investors shall and shall use their best reasonable endeavors to take all actions as Preference Shareholders of the Issuer(including exercising powers as shareholders , or procure the directors designated by them under the terms of the Shareholders Agreement at the Board of the Issuer to pass resolutions), so as to cooperate and facilitate the payment of special dividends to BVI Hold Co by the Issuer at a total sum equal to the Subscription price, and shall not as a holder of the pledge of shares in the BVI Hold Co, hinder, prevent or otherwise affect the payment of the aforesaid special dividends to the Founder by the BVI Hold Co;

(4)the relevant Warrantors shall and shall procure the other relevant Warrantors to update the Register of Members and Register of Charges;

(5) the Warrantors shall procure the appointment of the person designated by the Investors, David Shen to the Boards of Directors of the Company, the Issuer , the Listco, the HK Co and the WOFE and an independent director to the Board of Directors of the Listco.

第9条管辖法律;争议解决

ARTICLE IX GOVERNING LAW; DISPUTE RESOLUTION

分条9.1 管辖法律本协议受香港法律管辖,并依香港法律解释,但其中关于法律冲突的规定则不予适用。

Section 9.1 Governing Law. This Agreement shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of Hong Kong, without application of its conflicts of law provisions.

分条9.2 争议解决对于本协议或其项下拟进行的交易的争议,各方同意本着善意协商解决。若协商无法令各方合理满意的解决争议,则投资者及保证人应分别指定一名高级管理人员作为其代表。

Section 9.2 Dispute Resolution. The parties agree to negotiate in good faith to resolve any dispute between them regarding this agreement or the transactions contemplated hereby. If the negotiations do not resolve the dispute to the reasonable satisfaction of the Parties, then the Investors, on the one hand, and the Warrantors, on the other hand, shall nominate one senior officer as its representative.

分条9.3 仲裁除就初步强制令、临时限制令或其他临时性平衡法救济措施的索请之外,因本协议引起的或与本协议有关的争议或申索或对本协议的违反,当本协议一方提出申请时,应按一下规定被提交香港国际仲裁中心根据当时有效的香港国际仲裁中心机构仲裁规则进行仲裁,但根据以下条文对规令进行修订:

Section 9.3 Arbitration Except for claims for a preliminary injunction, temporary restraining order or other temporary equitable relief, any controversy or claim arising out of or relating to this Agreement, or breach thereof, shall, upon application of a Party hereto, be submitted to the Hong KONG International Arbitration Center Administered Arbitration Rules as in force when submitted, as amended by the following provisions:

(i)仲裁员人数为三名,必须由精通中英文两种语言,其中一名由保证人指定,一名由投资者指定,第三名由各方指定的两名仲裁员指定。若一方未能再另一方指定仲裁员后的三十日内指定仲裁员,第二名仲裁员将在此后根据规令尽快指定。若各方指定的两名仲裁员未能在前两名仲裁员被指定后三十日内就第三名仲裁员的人选达成一致,第三名仲裁员的人选将在此后根据规令尽快确定。

(i)There shall be 3 arbitrators who shall be fluent in Chinese and English language, of whom one arbitrator shall be appointed by the Warrantors, one arbitrator shall be appointed by the Investors, and the third arbitrator shall be appointed by the two arbitrators designated by the Parties. If a party fails to designate an arbitrator within 30 days after designation of an arbitrator by the other party, the second arbitrator shall be appointed pursuant to the Rules as soon as possible therefore. If the two arbitrators designated by the parties are unable to agree upon a third arbitrator within 30 days after the first two arbitrators are appointed, the third arbitrator shall be appointed pursuant to the Rules as soon as possible therefore.

(ii)仲裁员无权增加、修改或改变本协议的任何条文。仲裁员的裁决对争议的各方、其继任人和受让人是终局性的和具有约束力的,各方、其继任人和受让人应善意遵从该等裁决。各方兹同意接受仲裁地法院的司法管辖权,但该等管辖权仅以仲裁员裁决的登录判决为限。即时有前述约定,关于仲裁裁决的判决可再仲裁地所在国家的任何法院或任何有管辖权的法院登录。

(ii) The arbitrators shall have no power to add to, modify or change any provision of this Agreement. The decision of the arbitrators shall be blinding and conclusive upon the parties to the dispute, their successors and assigns, and they shall comply with such decision in good faith. Each party hereby submits itself to the jurisdiction of the courts of the place where the arbitration is held. but only for the entry of judgment with respect to the decision of the arbitrators hereunder. Notwithstanding the foregoing, judgment upon the award may be entered in any court in the country where the arbitration takes place, or any court having jurisdiction.

(iii)仲裁程序应在香港以中文及英语进行。在该等程序中,作为证据提交的所有文件须以其原语言提交,如果其原语言既非中文亦非英语,则须随附中文或英语翻译。

(iii)The arbitration proceeding shall be held in Hong Kong and shall be conducted in the Chinese and English language. all documents submitted as evidence in such proceedings shall be submitted in their original language and, if not originally in Chinese or English, with an english or Chinese translation.

(iv)仲裁的成本和费用,包括仲裁员的费用,应先行由投资者和保证人平均分摊,且各方应先行支付其自身的费用、开销及法律顾问的费用,且支付该等仲裁及各方的成本和费用的责任及费用、开销和法律顾问费应依仲裁员在裁决中的裁定由一方或几方承担。

(iv) The costs and expenses of the arbitration, including the fees of the arbitrators, shall in the first instance be borne equally by the Investors, on the one hand, and the Warrantors, on the other hand, and each party shall in the first instance pay its own fees, disbursements and other charges of its counsel, and the liability for such costs and expenses of the arbitration and the parities; fees,disbursements and counsel charges shall be borne by the party or parties as determined by the arbitrators in the award.

分条10.7 语言本协议以英语和中文签署。中英文版本应具同等效力。若中英文版本有任何不同、差异或冲突,应由双方协商解决。

Section 10.7 Language This Agreement is executed in the English and Chinese languages. The Chinese and English version of this Agreement shall have the same force and effect. In the event of any difference, discrepancy or conflict between the English and Chinese versions, it shall be resolved by negotiation among the Parties.

中外合资企业股东协议(中英文版)

中外合资企业股东协议 本协议,于20 年月日,由以下两方签订:XXX是一家依墨西哥法律组成的公司,主要经营场所为___(以下简称X),代表人为____;YYY是一家依___法律组成的公司,主要经营场所为____(以下简称Y),代表人为____。 兹证明 鉴于X为在___方面投资以___为目的而设立,并有意从事生产和销售合同产品业务; 鉴于Y多年从事研究、开发和制造____以及在世界不同地区销售____; 鉴于Y具有在外国生产合同产品的经验并有能力提供生产这类产品的技术服务; 鉴于X和Y有意互相合作,共同在墨西哥设立一家新公司,生产以下具体描述的产品;并且鉴于X和Y有意使新公司从Y获得制造这类产品的技术服务并且Y愿意向新公司提供这种技术服务; 为此,以本协议所述的相互义务及房地产对价,双方共同达成如下条款: 第一条设立新公司 1.1 为生产和销售 2.1所描述的产品“而设立一个新公司,双方同意共同在墨西哥设立墨西哥商法典所规定的一家资本可变的股份公司;该公司章程为本协议不可分割的部分;新公司以下简称”FCAM“。 1.2 本协议各方在FCAM资本中所占股份比例为:X和其三名指定人共占百分之五十一(51%),Y和其三名指定人共占百分之四十九(49%);除非双方书面同意,该股份比例在本协议期间将保持不变。墨西哥法律规定股份公司至少要有五(5)名股东。为了与该规定一致,X和Y每一方可委派指定人三名,每人持一股并不多于一股每方所持的股份。X和Y将始终对他们各自指定人遵守本协议和FCAM公司章程条款负责,并对持FCAM股份的指定人的继承人和受让人负责。任命指定人之前,X和Y需与对方协商。

公司股份认购协议书

篇一:股份认购协议书很多人 股份认购协议书宜春很多人文化传播有限公司注册成立于2014年1月16日,旨在通过“很多人”的平台来是来实现很多人的梦想。因公司投资经营宜春很多人的咖啡馆(步步高商场二楼,主营业务包括咖啡、茶、甜品、简餐等)的需要,2014年x月x日第x次股东大会通过了对公司增资扩股的决议,现正在甲方: (以下简称甲方)乙方:宜春很多人文化传播有限公司(以下简称乙方)甲、乙双方经友好协商,甲方在对乙方进行了解后,愿意参与乙方的增资扩股活动。为充分发挥双方的资源优势,为股东谋求最大回报,经甲、乙双方友好协商,就购买乙方增资扩股股份达成如下协议: 一、认购增资扩股股份的条件: 1、认购价格:本次每股认购价格与乙方成立时每股认购价格一致,为3000元/股。 2、认购股份:本次增资扩股,新、老股东认购股份不得超过20股,原有老股东未达20股可再次认购,但原有股份加新增股份不得超过20股。 3、认购方式:本次增资扩股全部以现金的方式认购,现金要求为人民币。 4、认购时间:新老股东的认购资金必须在2014年x月x日之前到位,过期不再办理股东入股手续。 二、甲、乙双方同意,甲方以现金方式向乙方认购xx股整,计人民币xxxx元(大写壹貳叁肆)。 三、甲、乙双方同意,在乙方收到甲方的认购款项后的当日,向甲方开出认购股份资金收据。 四、双方承诺 1、甲方承诺:用于认购股份的资金来源正当,符合我国法律规定。甲方遵守乙方关于认购增资扩股股份的条件,积极配合乙方完成本次增资扩股活动。甲方认购股份后,自新公司成立之日起九个月之内不得转让股份。 2、乙方承诺:对于甲方向乙方认购股份的资金,在没有召开增资后股东大会前,保证不动用甲方资金。在本次认购股份的资金全部到位后30日内,完成召开新老股东大会,修改公司章程,改选公司董事会,选举公司监事,办理工商注册变更等手续。 五、新公司财务xxx(多久)结算一次,新老股东按占股比例分配利润和承担亏损,但增资前,原公司的债权债务由原公司承担。 六、违约责任: 1、若因乙方原因致使本合同计划无法执行,造成重大损失时,由乙方承担全部责任,并退还甲方股金。 2、若甲方未能按时足额缴纳股金,乙方将按实际到位资金计算占股比例。 七、新公司成立后,由改选的董事会负责日常经营,选举的监事负责监督,股东有权查阅公司会计账簿。 八、如公司运营过程中需要融资,需召开股东大会,经股东大会2/3多数同意方可,且公司股东享有优先认股权,所融资金应当全部用于公司;公司股东不得用公司资产为个人融资作担保。 九、甲、乙在履行本协议发生争议时,应通过友好协商解决。如协商不成,任何一方均有权向项目所在地法院提起诉讼。

中英文版股东合作协议

编号:_ ______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 中英文版股东合作协议 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

Party B: ********** Co., Ltd Address: Room**********, ********** Road,********** District,Beijing, China 丙方名称: ********** Tel: ********** Mobile: ********** Fax: ********** legal representative: ********** 址: ********** Phone ********** Fax ? ********** 法定代表人: ********** 座 机: 移动固话: 传 真: ********** ********** ********** 法定代表人: **********

Party C: ********** Address :********** Tel: ********** Fax ? ********** Legal representative: ********** 甲、乙、丙三方经友好协商,本着平等互利、优势互补、合作共赢的原则,就三方共同发起、共同出资、成立合资公司,达成如下合作协议: According to principles of equality and mutual benefit , complementary advantages , and win - win cooperation, Three parties have reached a cooperation agreement on the establishment and capital contributions of the joint venture company as follows: 第一条合资公司名称、经营范围、注册地址及公司形式: 1. 合资公司名称:**********有限责任公司。 2. 经营范围:主营钻探设备的销售、维修及售后服务;钻探设备租赁;相关工程施工。(以工商局核准范围为准) 3. 注册地址:北京市 4. 公司性质:有限责任公司

外贸佣金合同中英文版

外贸经纪人佣金合同 Commissio n Agreeme nt of Foreig n Trade Age nts 甲方: (生产厂家) 乙方: (中间人) Party A: Party B: (ma nu facturer ) (in termediary ) 根据《中华人民共和国合同法》 和有关法律法规的规定, 乙方接受甲方的委托,为甲方产品 开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。 Accord ing to "People's Republic of Ch ina Con tract Law" and the provisi ons of releva nt laws and regulati ons. Party A hereby appo ints Party B to develop overseas market. Both Parties have agreed to sig n this agreeme nt. 第一条:委托事项 1. THE ENTRUSTED MATTERS 甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。 Party A hereby appoints Party B to develop overseas market and promote its products. 第二条:委托事项的具体要求 2. OBLIGATION (1) 甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。 Party A shall ensure the legality of the products and ensure product quality. (2) 甲方与海外客商交易的具体价格、 交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商 约定。 All the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by Party A and customers. (3) 甲方应严格按国家的“ FOB C&F 或CIF 条款”执行与海外客商所签定的合同。 Party A shall be in strict accordanee with the " FOB, C & F or CIF terms in the con tracts. (4) 乙方承诺每年给甲方介绍 1000万美元的销售额。 Party B promise that the turnover will be more than USD10 ,000,000 per year through Party B. (5) 乙方应协助甲方收回全额货款及提供最新的市场信息。 Party B should assist Party A to receive the full payme nt as per the sales con tracts. Party B will provide the update market information to Party A. (6)乙方应协助甲方处理售前、售中和售后一系列事务。 Party B should assist Party A to deal with all the matters during before-sales, selli ng and after-sales. (7)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系等商业机密泄露给第三方,否则甲方会按 盗窃公司机密对乙方提起公诉。 Party B should not disclose the trade secret such as customer in formatio n to a third party. Otherwise Party A will indict Party B.

中英文版股东合作协议

股东合作协议书 Shareholders ' Cooperation Agreement 甲方名称:*********有限责任公司 地址:********** 电话:********** 传真:********** 法定代表人:********** Party A: ********** Co., ltd. Address: No. ********, ******** Road, ******** City, ******** Province Tel: ********** Fax: ********** legal representative: ********** 乙方名称:**********有限公司 地址:********** 座机:********** 移动固话:********** 传真:********** 法定代表人:**********

Party B: ********** Co., Ltd Address: Room**********, ********** Road,********** District,Beijing, China Tel: ********** Mobile: ********** Fax: ********** legal representative: ********** 丙方名称:********** 地址:********** Phone :********** Fax :********** 法定代表人:********** Party C: ********** Address: ********** Tel: ********** Fax :********** Legal representative: ********** 甲、乙、丙三方经友好协商,本着平等互利、优势互补、合作共赢的原则,就三方共同发起、共同出资、成立合资公司,达成如下合作协议:

_______公司增资股权购买协议范本正式版

YOUR LOGO _______公司增资股权购买协议 范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

_______公司增资股权购买协议范本 正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 目录 1. 定义 2. 股份的认购和交割 2.1 认购数额 2.2 购买价格 2.3 交割 2.4 交割义务 3. 股权出让人的陈述和保证 3.1 组织和良好形象 3.2 授权,无抵触、冲突和违背 3.3 股本构成 3.4 财务报表 3.5 财产权 3.6 税务 3.7 无重大不利变化 3.8 遵守法律规定和政府授权

3.9 诉讼、裁决 3.10 不存在某些变化和事件 3.11 合同,无违约 3.12 保险 3.13 劳动关系,履约 3.14知识产权 3.15 披露 4. 股权认购人的陈述和保证 4.1 组织和良好形象 4.2 授权、无冲突 4.3 诉讼 5. 交割日前股权出让人承诺 5.1 准入和调查 5.2 股权出让人经营 6. 交割日前股权认购人承诺 6.1 政府部门批准 7. 股权认购人履行交割义务的前提条件7.1 陈述的准确性 7.2 股权出让人履约 7.3 不违反有关法律、裁决 8. 股权出让人履行交割义务的前提条件8.1 陈述的准确性

公司股权转让合同样本中英文(B)

公司股权转让合同样本中英文公司股权转让合同样本一:中文 本协议由以下各方于20xx年7月3日在上海市松江工业区共同签署: 出让方:公司(以下称甲方) 住所: 受让方: (以下称乙方) 住所: 公司(以下称标的公司)注册资本元人民币,甲方出资元人民币,占90%。根据有关法律、法规规定,经本协议各方友好协商,达成条款如下: 第一条股权转让标的和转让价格 一、甲方将所持有标的公司90%股权作价元人民币转让给乙方; 二、附属于股权的其他权利随股权的转让而转让。 三、受让方应于本协议签定之日起30日内,向出让方付清全部股权转让价款。 第二条承诺和保证 甲方保证本合同第一条转让给乙方的股权为甲方合法拥有,甲方拥有完全、有效的处分权。甲方保证其所转让的股权没有设置任何抵押权或其他担保权,不受任何第三人的追索。 第三条违约责任 本协议签定后,任何一方违反本协议条款,即构成违约。违约方应向对方赔偿因违约而造成的一切经济损失。

第四条解决争议的方法 本协议受中华人民共和国相关法律的羁束并适用其解释。 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应友好协商解决。协商不成,应提交上海仲裁委员会仲裁。 第五条其他 一、本协议一式三份,协议各方各执一份,标的公司执一份,以备办理有关手续时使用。 二、本协议各方签字后生效。 甲方签章: 乙方签字: 公司股权转让合同样本二:英文 本股权转让协议(以下称“本协议”) 由以下各方于20xx年月日在北京签署: This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) is made on , by and between the following parties: 甲方:Party A 乙方:Party B 以上甲方称“转让方”,乙方称“受让方”,各签署方单独称为“各方”。

股东协议中英文对照

股东协议中英文对照 [作者:中国法律英语网转贴自:中国法律英语网点击数:274 更新时间:2006-01-10 文 章录入:admin ] 英文: SHAREHOLDERS AGREEMENT AGREEMENT made this _____________ day of ______________, (year)____, between ____________________ Corporation, having its principal office at ______________________________ ______________________________, and _________________________ residing at ______________________________, and _________________________ residing at ______________________________, and _________________________ residing at ______________________________. Whereas, the above signed parties wish to promote the Corporation's interests and secure their own interests by making provision to avoid future differences. It is therefore mutually agreed that:

公司股份认购协议书)

公司股份认购协议书 1、公司认购股份协议书 甲方:吉林省吉宏房地产开发建设有限责任公司 乙方: 经乙方自愿申请,甲方同意乙方认购吉林省吉宏房地产开发建设有限责任公司xx万股,占公司注册资本xx%。 认购价格为一元一股,合计购股价款为xx万元。 该认购协议书一式两份,双方签字并以交款收据日为准起生效。认购后的股份,由企业按个人记名发“股权证”,但需通过委托持股协议书由被委托的股东代表予以工商注册。 甲方:吉林省吉宏房地产开发建设有限责任公司 代表: 乙方: 20008年5月15日 2、公司股份认购协议书 宜春很多人文化传播有限公司注册成立于20XX年1月16日,旨在通过“很多人”的平台来是来实现很多人的梦想。因公司投资经营宜春很多人的咖啡馆(步步高商场二楼,主营业务包括咖啡、茶、甜品、简餐等)的需要,20XX年X月X日第X次股东大会通过了对公司增资扩股的决议,现正在甲方:(以下简称甲方)乙方:宜春很多人文化传播有限公司(以下简称乙方)甲、乙双方经友好协商,甲方在对乙方进行了解后,愿意参与乙方的增资扩股活动。为充分发挥双方的资源优势,为股东谋求最大回报,经甲、乙双方友好协商,就购买乙方增资扩股股份达成如下协议: 一、认购增资扩股股份的条件: 1、认购价格:本次每股认购价格与乙方成立时每股认购价格一致,为3000元/股。 2、认购股份:本次增资扩股,新、老股东认购股份不得超过20股,原有老股东未达20

股可再次认购,但原有股份加新增股份不得超过20股。 3、认购方式:本次增资扩股全部以现金的方式认购,现金要求为人民币。 4、认购时间:新老股东的认购资金必须在20XX年X月X日之前到位,过期不再办理股东入股手续。 二、甲、乙双方同意,甲方以现金方式向乙方认购XX股整,计人民币XXXX元(大写壹貳叁肆)。 三、甲、乙双方同意,在乙方收到甲方的认购款项后的当日,向甲方开出认购股份资金收据。 四、双方承诺 1、甲方承诺:用于认购股份的资金来源正当,符合我国法律规定。甲方遵守乙方关于认购增资扩股股份的条件,积极配合乙方完成本次增资扩股活动。甲方认购股份后,自新公司成立之日起九个月之内不得转让股份。 2、乙方承诺:对于甲方向乙方认购股份的资金,在没有召开增资后股东大会前,保证不动用甲方资金。在本次认购股份的资金全部到位后30日内,完成召开新老股东大会,修改公司章程,改选公司董事会,选举公司监事,办理工商注册变更等手续。 五、新公司财务XXX(多久)结算一次,新老股东按占股比例分配利润和承担亏损,但增资前,原公司的债权债务由原公司承担。 六、违约责任: 1、若因乙方原因致使本合同计划无法执行,造成重大损失时,由乙方承担全部责任,并退还甲方股金。 2、若甲方未能按时足额缴纳股金,乙方将按实际到位资金计算占股比例。 七、新公司成立后,由改选的董事会负责日常经营,选举的监事负责监督,股东有权查阅公司会计账簿。 八、如公司运营过程中需要融资,需召开股东大会,经股东大会2/3多数同意方可,且公司股东享有优先认股权,所融资金应当全部用于公司;公司股东不得用公司资产为个人融资作担保。 九、甲、乙在履行本协议发生争议时,应通过友好协商解决。如协商不成,任何一方均有权向项目所在地法院提起诉讼。

股东协议中英文版2019

合同编号:xxxxxxx 股东协议中英文版2019 甲方: 乙方: 签订时间: 签订地点:

SHAREHOLDERS AGREEMENT AGREEMENT made this _____________ day of ______________,(year)____, between ____________________ Corporation, having its principal office at ______________________________ ______________________________, and ____________ SHAREHOLDERS AGREEMENT AGREEMENT made this _____________ day of ______________,(year)____, between ____________________ Corporation, having its principal office at ______________________________ ______________________________, and _________________________ residing at ______________________________, and _________________________ residing at ______________________________, and _________________________ residing at ______________________________. Whereas, the above signed parties wish to promote the Corporation's interests and secure their own interests by making provision to avoid future differences.

公司股份认购协议书范本修正版

公司股份认购协议书 鉴于: 1、甲、乙双方均系依照注册地相关法律之规定成立的企业法人,享有由股 东投资形成的全部法人财产权,依法享有民事权力,承担民事责任。 司等五家股东参股共同组建的有限责任公司,于高科技产业、国际贸易等方面 件等重大工程设计、建设和开发,企业经济发展迅速。因此, 次股东大会通过了对公司增资扩股的决议,现正在招募增资扩股股东。 3、甲方已经详细阅览乙方的增资扩股计划书,并进一步对甲方进行了考察 和了 解,愿意参与乙方的增资扩股活动。 据此,为充分发挥双方的资源优势,促进彼此企业的高速发展,为股东谋 求最大回报,经甲、乙双方友好协商,就甲方参与并认购乙方增资扩股股份协 编号: 甲方: 乙方: 签订日期: 甲方: 集团有限公司 乙方: 有限责任公司 2、乙方是由 集团、 有限公司、 股份公 在业内享有一定的声誉,曾成功地承建或参与在 项目、 年第二

议如下: 第一条、认股及投资目的 甲、乙双方同意以发挥各自的优势资源为基础,建立全方位、多功能长期 的战略合作伙伴关系,保证双方在长期的战略合作中利益共享,促进发展。 第二条、认购增资扩股股份的条件 1、增资扩股额度规定:乙方计划本次增资扩股总额为 2、认购份额规定:除原有老股东以外,参与本次增资扩股的新股东,以占 乙方增资扩股后总股本的 —%的比例为份额进行认购,但认购总份额不得超 过乙方增资扩股后总股本的 % 。 3、认购价格规定:参与本次增资扩股的新股东认购的股份价格,以乙方经 年度会计报表中每股净资产为基数进行适当溢价认购。最高认购 价不得高于每股净资产的 %。最终认购每股价格经双方协商后以书面确认为 准。 4、认购方式规定:本次增资扩股全部以现金认购,如用外币认购则以外币 到达乙方开户银行账上之日的中国人民银行当日挂牌外汇价格进行兑换折算为 人民币。 位,过期不再办理股东入股手续。 第四条、甲、乙双方同意,甲方用于认购股份的全部资金于 扩股后公司股本总额达到 万股。 审计后的 5、认购时间规定:新老股东的认购资金必须在 年—月—日之前到 第三条、甲、乙双方同意,甲方以现金方式向乙方认购 万股整,计 人民币 万元(大写 元整人民币)。

SBLC合作协议书中英文标准版

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 SBLC合作协议书中英文标准版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

合作合同书 Cooperation Agreement 甲方(开证方) Party A: (Issuer): 乙方(接证方): Party B (Receiver): 鉴于甲方开具境外SBLC给乙方,由乙方银行办 理抵押贷款,为此双方达成协议如下:Commissioned by Party B to Party A that Party A shall issue an available SBLC and to let Party B get a mortgage loan from the bank, for which both parties agree as follows. 一. 票据概述: I; Note Overview: 1. 抵押品担保:SBLC。 The mortgage collateral: SBLC.

2. 面值:合约总额度批操作,第一单 ,第二单,第三单,完成 第一单后每隔工作天操作第二,第三 单,后续按双方商定的金额办理。至本合同金额操作完成,本合同便自动终止 The nominal value: Total contract amount is , the first transaction is , the second transaction is the third transaction is _________________________ The Second and Third transaction will be started within FIVE banking days after completion of the last transaction. the following transaction amount will be proceeded under discussion of both two parties. After completion of the contract amount, this contract will be finished automatically 3. 期限:三百六十五天加一天。

隐名股东协议书范本

协议书 甲方: 乙方: 丙方: 鉴于: 1. 大连公司(下称公司)系依据《中华人民共和国公司法》及相关中国法律法规设立的具有独立资格的法人; 2. 甲方系公司的合法股东,并持有该公司%的股份; 3. 乙方系公司的合法股东,并持有该公司%的股份; 4. 丙方系以其全部意愿成为公司的隐名股东,并享有《中华人民共和国公司法》所规定的股东权利。 经三方平等、自愿协商,就丙方作为股东投资公司之事宜,与甲方及乙方签订如下协议,以兹共同遵守。 一、股权转让 1. 丙方受让甲方合法持有的公司40%的股权,受让价款为人民币:壹佰万元整(¥1,000,000)。丙方作为公司的股东,并以甲方的名义对该公司持有40%股权。 2. 本合同交易完成后,丙方以其持有公司股份的比例为依据,享受40%的股东红利分配权利;同时承担相应的股东义务。 3.乙方同意上述股权转让,并自愿放弃股份优先购买权。 4. 丙方应于本协议生效后个工作日内将股权受让价款汇至甲方指定账户,甲方于款项到账后个工作日内向丙方出具收款凭证。 5. 甲方收到前款约定的价款后,以公司名义为丙方出具股东书面确认函件(股权凭证)。 6. 股权转让前(即股权凭证出具之日以前)公司权利义务由甲方与乙方承担,股权转让后,丙方按持股比例承担相应义务。

二、保证 1.甲方保证在本协议中所陈述之情况属实,并具备签署与履行本协议所必需的全部权利与授权。甲方保证所转让给丙方的股权是甲方在公司的真实出资,是甲方合法拥有的股权,甲方拥有完全的处分权。甲方保证对所转让的股权,没有设置任何抵押、质押或担保,并免遭任何第三人的追索。否则,由此引起的所有责任,由甲方承担。 2.乙方保证在本协议中所陈述之情况属实,并具备签署与履行本协议所必需的全部权利与授权。 3.丙方保证在本协议中所陈述之情况属实,并具备签署与履行本协议所必需的全部权利与授权。 三、各方权利与义务 (一)甲方权利与义务 1、本合同交易完成后,甲方按%持股比例享有公司法规定的股东权利并承担相应义务。 2、甲方负责办理本合同交易所必需的各项手续,包括但不限于提供银行账号、出具收款凭证、以公司名义出具股东确认函件等。 3、未经丙方书面同意,甲方不得转让其名下的股权,不得采取可能导致公司资产实质性减少的行为。 4、甲方不得侵害丙方依据公司法作为股东所享有的合法权利。 (二)乙方权利与义务 1、本合同交易完成后,乙方按%持股比例享有公司法规定的股东权利并承担相应义务。 2、乙方不得侵害丙方依据公司法作为股东所享有的合法权利。 (三)丙方权利与义务 1、本合同交易完成后,丙方按40%持股比例享有公司法规定的股东权利并承担相应义务。 2、公司增加注册资本时,丙方有权按持股比例等比增资。 3、丙方有权转让其持有的公司股权。甲、乙方转让公司股权时,丙方享有优先购买权。 4、丙方享有公司法规定的其它股东权利并承担相应义务。 5、丙方认可其对公司的权利仅限于股东权利,并承诺不对该部分出资以任何名义行使债权人权利。 四、监事 各方同意由,居民身份证号:出任公司监事,并行使公司法规定的监事职权。 五、违约责任 任何一方违反本协议约定,须承担中国现行法律所规定的违约责任。

最新股权认购协议书(完整版)

股权认购协议书 甲方:_________________________________________ 乙方:_________________________________________ 身份证号码: ___________________________________ 在自愿、平等、互利的基础上,经甲乙双方友好协商,就乙方认购甲方增资扩股股份,根据有关法律,特制定本协议,以供双方共同遵守。 1、甲方_______有限公司是符合《公司法》及相关法律法规成立的,具有合法经营资格的企业法人,注册资本_____万元。 2、根据甲方______年________月第一次股东会议审议通过的《关于有限公司增加注册资本的决议》,决定本次增资_____万元扩股总额为___万元,本次增资完成后,甲方注册资本为_______万元,公司股本总额达到__万股。 3、乙方已对甲方进行了考察和了解,自愿按照本协议规定条款和条件认购新增股本。 第一条认购及投资目的 甲、乙双方同意以发挥各自的优势资源为基础,建立全方位、多功能长期合作关系,保证双方在长期合作中共同发展,利益共享。 第二条认购增资扩股股份的条件 1、参与本次增资扩股的新股东,以占甲方增资扩股后总股本的_______%的比例为份额进行认购,但认购总份额不得超过甲方增资扩股后总股本的________%; 2、参与本次增资扩股的新股东认购的股份价格,以甲方经审计后的201年

会计报表中每股净资产为基数进行适当溢价认购。最终认购每股价格经双方协商后以书面确认为准; 3、本次增资扩股全部以现金认购,如用外币认购则以外币到达甲方开户银行账户之日的中国人民银行当日挂牌外汇价格进行兑换折算为人民币; 4、新股东的认购资金必须在规定日期之前到位,过期不再办理叫入股手续。 第三条甲乙双方同意,乙方以现金方式向甲方认购____万股整,计人民币万元。 第四条甲乙双方同意,乙方用于认购股份的全部资金应于_____年___月_____日之前汇至甲方开户银行的制定银行账户中。 第五条甲、乙双方同意,在甲方收到乙方汇入的股份认购款项当日,向乙方出具认购股份资金收据。 第六条甲方权利义务 一、甲方权利 1、在乙方投资入股前,甲方有权就乙方的入股比例根据相关规定进行变更; 2、若乙方在本次募股中存在虚假行为,甲方有权单方取消乙方入股资格,并追究其法律责任。 二、甲方义务 1、甲方应依法、合规经营; 2、甲方应保证乙方汇入的认购股份资金的用途,不得挪作他用; 3、甲方有义务在其法律、法规允许的范围内,为乙方投资实现利益最大化; 4、在本次认购股份的资金全部到位后30个工作日内,完成召开新老股东大会,修改公司章程,办理工商注册变更等工作程序及必办手续。

股东协议中英文版

合同编号:___________ 股东协议中英文版 (标准版) 甲方:_________________ 乙方:_________________ 签订日期:________________ 签订地点:________________

shareholders agreement agreement made this _____________ day of ______________,(year)____,between ____________________ corporation,having its principal office at ______________________________ ______________________________,and ____________ shareholders agreement agreement made this _____________ day of ______________,(year)____,between ____________________ corporation,having its principal office at ______________________________ ______________________________,and _________________________ residing at ______________________________,and _________________________ residing at ______________________________,and _________________________ residing at ______________________________. whereas,the above signed parties wish to promote the corporation's interests and secure their own interests by making provision to avoid future differences. it is therefore mutually agreed that: 1. as long as each of the undersigned shareholders remains a shareholder in ______________________________ corporation,he or she will vote his or her respective shares of stock in the corporation for each of the following named directors. 1._____________________________ 2._____________________________ 3._____________________________ any of the above directors who cease to be a shareholder in the corporation shall submit his or her resignation to the corporation when he or she transfers his or her shares. 2. each of the undersigned parties agree that he or she shall will devote his or her best efforts to the best interests and advancement of the corporation.

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照 转让方:(以下简称甲方) 商业登记证号码: 注册地址: 法定代表人: 代理人: 受让方:(以下简称乙方) 商业登记证号码: 注册地址: 法定代表人: 代理人: ____(以下简称公司)于2003年3月31日成立,由甲方经转让后经营,注册资金为港币____,总资产为港币____。甲方占100%股权,但由于经营不善,现已资不抵债。甲方愿将其占公司的100%股权连同公司债务加上部分现金一起转让给乙方,经公司董事会决议通过,现甲乙双方协商一致,就转让股权一事,达成协议如下: 第一条股权转让 1、公司注册资本共计港币____(大写:港币____)。甲方现完全出售及转让其在公司中的全部股份给乙方,乙方现购买和获取甲方在公司中的不存在任何权利障碍的全部股权及其所有权利和收益并自生效日起生效。 2、在本协议签署及生效后,乙方将拥有公司100%股权,乙方并将成为公司的唯一股东和依照公司的新章程和规章享受相应权利并承担义务。 3、公司经营所产生的债务由乙方承担,甲方另外支付乙方人民币____(大写:人民币____)作为补偿金。 4、甲方须于本协议生效后一个月内将50%补偿金以现金或电汇方式支付给甲方或汇至其指定香港银行帐号,其余部分补偿金在办理完工商登记手续后完成划拨。 第二条保密条款 本协议生效之日起十年内,协议各方应对本协议予以保密,除非仅为获取有关政府部门必需批准目的之外,没有协议一方的事先书面同意,任一方无权将部分或全部包括但不仅限于与公司有关的产品、经营、说明书、计划书或理念、产品信息、专有技术、设计、商业秘密,市场机遇和商业资料,向任何其它方披露。 第三条费用及税费 1、除非本协议另有约定,协议每一方均应各自承担在本协议谈判和准备阶段中发生的各项费用及支出。 2、除非本协议另有约定,协议方应平等地承担依照中国法律及法规的规定与审查及批准本协议有关的所发生的所有费用。 3、甲方无须支付依照中国法律及法规的规定与本协议项下的股权出售和转让有关的应由乙方承担的任何税费。

委托持股协议中英文对照模板

委托持股协议 Shareholding Entrustment Agreement 甲方(委托方): Party A (Entrusting Party): 法定代表人: Legal Representative: 注册地址: Registered Address: 乙方(受托方): Party B (Entrusted Party): 国籍: Nationality: 证件号: Document No.: 住所: Domicile: 甲方以下简称“委托方”,乙方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于年月日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款: Party A (hereinafter referred to as the “Entrusting Party”) and Party B (hereinafter referred to as the “Entrusted Party”) have conducted friendly con sultations and concluded the following agreement concerning the subject matter of entrusted shareholding on (MM/DD/YY). 一、委托持股及股权归属 I. Shareholding Entrustment and Equity Ownership 1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的公司的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。 1. The Entrusting Party hereby agrees to comply with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Entrusted Party with the ownership of the Company’s equity (hereinafter refer red to as “Designated Equity”) which is owned by the Entrusting Party and will be owned in the name of the Entrusted Party, while the Entrusted Party agrees to own the Designated Equity in its own name and accept the entrustment of the Entrusting Party in compliance with the terms and conditions stipulated in this Agreement. 2、双方在此确认: 2. Both Parties hereby confirm the following: (1)自年月日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。 (1) Since (MM/DD/YY), the Entrusting Party shall enjoy all the shareholder’s rights and interests and assume all the obligations and responsibilities arising from the ownership of the Designated Equity; the Designated Equity will not belong to part of the proprietary property of the Entrusted Party. The Entrusted Party will only serve as the nominal shareholder of

相关文档
最新文档