电力线路英文名词

电力线路英文名词
电力线路英文名词

【英文】 transmission line

【注释】作为输电系统一部分的线路。

【名词】(电力)线路

【英文】 (electric)line

【注释】用于电力系统两点之间输电的导线、绝缘材料和各种附件组成的设施。

【名词】单回线

【英文】 single circuit line

【注释】只有一个回路的线路。

【名词】导线舞动

【英文】 conductor galloping

【注释】一根导线或分裂导线在垂直平面以几分之一的低频和高振幅的周期性运动。其振幅最大值可达初始弧垂值的数量级。

【名词】导线振动

【英文】 conductor vibration

【注释】通过电流的单股线或不相互绝缘的多股线组成的绞线。

【名词】双回线

【英文】 double circuit line

【注释】同一杆塔上安装有不一定为相同电压与频率的两个回路的线路。

【名词】导线(架空线路的)

【英文】 conductor(of an overhead line)

【注释】通过电流的单股线或不相互的多股线组成的绞线。

【名词】铝绞线

【英文】 all aluminium conductor(AAC)

【注释】所有股线为铝线的绞线。

【英文】 steel reinforced aluminium conductor(ACSR)

【注释】单层或多层铝股线绞合在镀锌钢芯线外的加强型导线。

【名词】分裂导线

【英文】 conductor bundle

【注释】一组平行导线或按均匀的几何排列连接的导线束,它为线路的一相或一极。

【名词】地线

【英文】 earth wire;shield wire;overhaead ground wire(USA)

【注释】在某些杆塔或所有杆塔上接地的导线,通常悬挂在线路导线上方,对导线构成一保护角,防止导线受雷击。

【名词】跳线

【英文】 jumper

【注释】电力线路两段之间的不承受张力的电气连接用短导线。

【名词】接地装置

【英文】 counterpoise

【注释】埋在地中的导体或导体系统,它与线路杆塔的塔脚连接。

【备注】

【名词】间隔棒

【英文】 spacer

【注释】使分裂导线的子导线之间保持一定几何布置的装置。

【名词】线夹

【英文】 clamp

【注释】能固定在导线上的金具。

【名词】悬垂线夹

【英文】 suspension clamp

【注释】用于导线悬挂至悬垂绝缘子的金具。

【名词】耐张线夹

【英文】 anchor clamp;tension clamp;dead-end champ

【注释】用于将导线挂至耐张绝缘子串或杆塔并承受导线张力的线夹。

【名词】防振锤x

【英文】 vibration damper

【注释】挂在导线或地线上,抑制或减小风引起的振动的装置。

【名词】护线条

【英文】 armour rods

【注释】悬垂线夹安装前,螺旋形绕于悬挂导线处的保护用金属条

【名词】(导线和地线)航空警告标志

【英文】 aircraft warning marker(for conductor and earth wire)【注释】用于导线或地线上,在全天可见的警告装置。

【名词】悬垂挂扳(悬垂线夹的)

【英文】 suspension straps(of a suspension clamp)

【注释】悬垂线夹支持船体的部分。

【名词】补修条

【英文】 patch rods

【注释】螺旋形绕于受损导线以恢复导线电气性能的预绞金属条。

【名词】阻尼间隔棒

【英文】 spacer damper

【注释】一种能降低子导线微风振动和次档距振荡的柔性或半刚性间隔棒。名词】悬垂绝缘子串组

【英文】 suspension set;suspension assembly(USA)

【注释】带有全部金具和附件,悬挂一条导线或分裂导线的绝缘子串组。【名词】绝缘子串组

【英文】 insulator set

【注释】一串或多串绝缘子串组合在一起,带有固定和运行需要的保护装置。

【名词】耐张绝缘子串组

【英文】 tension set;dead-end assembly(USA)

【注释】带有全部金具和附件,承受一条导线或分裂导线张力的绝缘子组。

【名词】联板

【英文】 yoke plate

【注释】用于连接若干绝缘子串或其他平行部件的一种专用金具。

【名词】招弧角

【英文】 arcing horn

【注释】一种角型的保护金具。

【名词】引弧环

【英文】 arcing ring

【注释】一种环形的保护金具。

【名词】联板

【英文】 yoke plate

【注释】用于连接若干绝缘子串或其他平行部件的一种专用金具。

【名词】档距

【英文】 span length

【注释】两相邻杆塔导线悬挂点间的水平距离。

【名词】弧垂

【英文】 sag

【注释】一档架空线内,导线与导线悬挂点所连直线间的最大垂直距离。

【名词】耐张段

【英文】 section(of an overhead line)

【注释】两耐张杆塔间的线路部分。

【名词】代表档距

【英文】 equivalent span;ruling span

【注释】为一假设档距,该档距由于荷载或温度变化而引起张力变化的规律与耐张段实际变化规律几乎相同。

【名词】线路转角

【英文】 line angle

【注释】杆塔处线路方向改变的角度(θ)。

【备注】

【名词】导线排列

【英文】 conductor configuration

【注释】各相导线在杆塔上的几何布置方式。

【名词】水平排列

【英文】 horizontal configuration

【注释】各相导线在杆塔上同一水平面的布置方式

【名词】三角形排列

【英文】 triangular configuration

【注释】一个回路的导线位于三角形的顶点的布置方式,该三角形的底边不一定水平。

【名词】垂直排列

【英文】 vertical configuration

【注释】一个回路的导线位于同一垂直平面内的布置方式。

【名词】相对相间距

【英文】 phase-to-phase spacing

【注释】相邻两相导线或分裂导线轴线间的距离。

【名词】保护角

【英文】 angle of shade;shielding angle(USA)

【注释】通过地线的垂直平面与通过地线和被保护受雷击的导线的平面之间的夹角。【名词】相对地净距

【英文】 phase-to-earth clearance

【注释】在规定条件下,任何带电部分与地电位构件之间的最小距离。

【备注】

【名词】杆塔

【英文】 support;structure(of an overhead line)

【注释】通过绝缘子悬挂导线的装置。

【名词】直线杆塔

【英文】 intermediate support;tangent support(deprecated)

【注释】用于架空线路直线段的杆塔,其导线用悬挂线夹、针型或支柱型绝缘子悬挂。

【名词】拉线

【英文】 stay;guy(USA)

【注释】承受张力的钢索或杆,它连接杆塔上一点与地锚或连接杆塔上两点。

【名词】塔

【英文】 tower

【注释】用钢材、木材、混凝土等材料构成的支持结构,通常由四边形的塔身和横担组成。

【名词】塔身

【英文】 tower body

【注释】塔的垂直区段。

【备注】

【名词】塔脚

【英文】 foot;footing

【注释】塔在塔身与基础交界处的部分。

【名词】基础

【英文】 foundation

【注释】埋设在地下的一种结构,与杆塔底部联接,稳定承受所作用的荷载。

【名词】现浇墩型基础

【英文】 pad and chimney foundation;spread footing with pier(USA)

【注释】包括垫层的基础埋入土壤内,细长的墩型基础柱确保与杆塔插入式主材或地

脚螺栓的固定联结。

【名词】回填

【英文】 backfill

【注释】浇完基础后,将开挖基坑时挖出的土填回。

【名词】拉线盘

【英文】 anchor

【注释】通常为埋在土中的装置,用于提供防止上拔的固定点。

【名词】拉线棒

【英文】 anchor rod

【注释】用于将接线连接到地锚上的杆件或其他金属部件。

【备注】

【名词】等电位作业

【英文】 equal potential working

【注释】作业人员与带电体处在同一电位的作业。

【名词】带电作业

【英文】 live working

【注释】对高压电气设备及设施进行不停电的作业

【名词】地电位作业

【英文】 earth potential working

【注释】作业人员处在地电位的带电作业。

【名词】间接作业(绝缘操作杆作业)

【英文】 indirect working(hard pole working)

【注释】带电作业时作业人员处于地电位状态,利用绝缘工具接触高压带电体的作业【名词】地电位

【英文】 earth potential

【注释】电位与大地相等的电位。

【备注】

【名词】绝缘子

【英文】 insulator

【注释】用来支持导体并使其绝缘的器件。

【备注】注:主绝缘由瓷件、玻璃件或有机材料件构成的绝缘子分别称为瓷绝缘子、玻璃绝缘子或有机材料绝缘子。

【名词】耐污绝缘子

【英文】 antipollution-typeinsulator

【注释】其外形按污秽大气地区使用要求而设计的绝缘子。

【名词】复合绝缘子

【英文】 compositeinsulator

【注释】杆体和外套由两种或以上绝缘材料组合构成的绝缘

【名词】转角杆塔

【英文】 angle support

【注释】用于线路改变水平方向的杆塔

【名词】耐张杆塔

【英文】 tension support;angle support;strain support(USA)

【注释】用耐张绝缘组悬挂导线或分裂导线的杆塔。

电力系统常用名词

电力系统常用英文名词 电力系统power system发电机generator励磁excitation励磁器 excitor电压voltage电流current升压变压器step-up transformer母线bus 变压器transformer空载损耗no-load loss铁损iron loss铜损copper loss 空载电流no-load current有功损耗reactive loss无功损耗active loss输电系统power transmission system高压侧high side输电线transmission line高压high voltage低压low voltage中压middle voltage功角稳定angle stability稳定stability电压稳定voltage stability暂态稳定transient stability电厂power plant能量输送power transfer交流AC直 流DC电网power system落点drop point开关站switch station调节regulation高抗high voltage shunt reactor并列的apposable裕度margin 故障fault三相故障three phase fault分接头tap切机generator triping 高顶值high limited value静态static(state)动态dynamic(state)机端电压控制AVR电抗reactance电阻resistance功角power angle有功(功率)active power电容器Capacitor电抗器Reactor断路器Breaker电动机motor功率因 数power-factor定子stator阻抗impedance功角power-angle电压等级voltage grade有功负载:active load PLoad无功负载reactive load档位tap posi tion电阻resistor电抗reactance电导conductance电纳susceptance上限upper limit下限lower limit正序阻抗positive sequence impedance负序阻抗negative sequence impedance零序阻抗zero sequence impedance无功(功率)reactive power功率因数power factor无功电流reactive current斜率slope额定rating变比ratio参考值reference value 电压互感器PT分接头tap仿真分析simulation analysis下降率droop rate 传递函数transfer function框图block diagram受端receive-side同步synchronization保护断路器circuit breaker摇摆swing阻尼damping无刷 直流电机Brusless DC motor刀闸(隔离开关)Isolator机端generator terminal变电站transformer substation永磁同步电机Permanent-magnet Synchronism Motor异步电机Asynchronous Motor三绕组变压器three-column transformer ThrClnTrans双绕组变压器double-column transformer DblClmnTrans固定串联电容补偿fixed series capacitor compensation双回

大学英语语言学期末考试名词解释和论述答案

名词解释 https://www.360docs.net/doc/0113682079.html,petence and Performance: The distinction is discussed by the American linguist N. Chomsky in the late 1950’s. Competence----the ideal user’s knowledge of the rules of his language. Performance----the actual realization of this knowledge in linguistic communication. (American linguist N. Chomsky in the late 1950’s proposed the distinction between competence and performance. Chomsky defines competence as the ideal user’s knowledge of the rules of his language. This internalized set of rules enables the language user to produce and understand an infinitely large number of sentences and recognize sentences that are ungrammatical and ambiguous. According to Chomsky, performance is the actual realization of this knowledge in linguistic communication. Although the speaker’s knowledge of his mother tongue is perfect, his performances may have mistakes because of social and psychological factors such as stress, embarrassment, etc.. Chomsky believes that what linguists should study is the competence, which is systematic, not the performance, which is too haphazard. ) 2.Sociolinguistics: is the sub-field of linguistics that studies the relation between language and society, between the uses of language and the social structures in which the users of language live.( It is a field of study that assumes that human society is made up of many related patterns and behaviors, some of which are linguistic.) https://www.360docs.net/doc/0113682079.html,nguage Acquisition: refers to t he child’s acquisition of his mother tongue, i.e. how the child comes to understand and speak the language of his community. (Language acquisition is concerned with language development in humans. In general, language acquisition refers to children’s devel opment of their first language, that is, the native language of the community in which a child has been brought up.) 4.the Sapir-Whorf hypothesis: The Sapir-Whorf hypothesis is a theory put forward by the American anthropological linguists Sapir and Whorf (and also a belief held by some scholars). It states that the way people view the world is determined wholly or partly by the structure of their native language. (2) The Sapir-Whorf hypothesis consists of two parts, i.e. linguistic determinism and relativism. Whorf proposed first that all higher levels of thinking are dependent on language. Or put it more bluntly, language determines thought, i.e. the notion of linguistic determinism. Because languages differ in many ways, Whorf also believed that speakers of different languages perceive and experience the world differently, i.e. relative to their linguistic background, hence the notion of linguistic relativism. 5.Phrase structure rule: The grammatical mechanism that regulates the arrangement of elements that make up a phrase is called a phrase structure rule, such as: NP →(Det) + N +(PP)……e.g. those people, the fish on the plate, pretty girls. VP →(Qual) + V + (NP)……e.g. always play games, finish assignments. AP →(Deg) + A + (PP)……very handsome, very pessimistic, familiar with, very close to PP →(Deg) + P + (NP)……on the shelf, in the boat, quite near the station.

电力系统常用英语词汇

电力系统 power system 发电机 generator 励磁 excitation 励磁器 excitor 电压 voltage 电流 current 升压变压器 step-up transformer 母线 bus 变压器 transformer 空载损耗:no-load loss 铁损:iron loss 铜损:copper loss 空载电流:no-load current 无功损耗:reactive loss 有功损耗:active loss 输电系统 power transmission system 高压侧 high side 输电线 transmission line 高压: high voltage 低压:low voltage 中压:middle voltage 功角稳定 angle stability 稳定 stability 电压稳定 voltage stability 暂态稳定 transient stability 电厂 power plant 能量输送 power transfer 交流 AC 直流 DC 电网 power system 落点 drop point 开关站 switch station 调节 regulation 高抗 high voltage shunt reactor 并列的:apposable 裕度 margin 故障 fault 三相故障 three phase fault 分接头:tap 切机 generator triping 高顶值 high limited value 静态 static (state) 动态 dynamic (state) 机端电压控制 AVR 电抗 reactance 电阻 resistance 功角 power angle 有功(功率) active power 电容器:Capacitor 电抗器:Reactor 断路器:Breaker 电动机:motor 功率因数:power-factor 定子:stator 阻抗电压:阻抗:impedance 功角:power-angle 电压等级:voltage grade 有功负载: active load/PLoad 无功负载:reactive load 档位:tap position 电阻:resistor 电抗:reactance 电导:conductance 电纳:susceptance 上限:upper limit 下限:lower limit

英语专业术语

常用英语语法术语表 语法grammar 句法syntax 词法morphology 结构structure 层次rank 句子sentence 从句clause 词组phrase 词类part of speech 单词word 实词notional word 虚词structrural word 名词noun 专有名词proper noun 普通名词common noun 可数名词countable noun 不可数名词uncountable noun 抽象名词abstract noun 具体名词concret moun 物质名词material noun 集体名词collective noun 个体名词individual noun 介词preposition 连词conjunction 动词verb 主动词main verb 及物动词transitive verb 不及物动词intransitive verb 系动词link verb 助动词auxiliary verb 情态动词modal verb 规则动词regular verb 不规则动词irregular verb 短语动词phrasal verb 限定动词finite verb 非限定动词infinite verb 使役动词causative verb 感官动词verb of senses 动态动词event verb 静态动词state verb 感叹词exclamation 形容词adjective 副词adverb 方式副词adverb of manner 程度副词adverb of degree 时间副词adverb of time 地点副词adverb of place 修饰性副词adjunct 连接性副词conjunct 疑问副词interogative adverb 关系副词relative adverb 代词pronoun 人称代词personal pronoun 物主代词possesive pronoun 反身代词reflexive pronoun 相互代词reciprocal pronoun 指示代词demonstrative pronoun 疑问代词interrogative pronoun 关系代词relative pronoun 不定代词indefinite pronoun 物主代词possecive pronoun 名词性物主代词nominal possesive prnoun 形容词性物主代词adjectival possesive pronoun 冠词article 定冠词definite article 不定冠词indefinite article 数词numeral 基数词cardinal numeral 序数词ordinal numeral 分数词fractional numeral 形式form 单数形式singular form 复数形式plural form 限定动词finite verb form 非限定动词non-finite verb form 原形base form 从句clause 从属句subordinate clause 并列句coordinate clause 名词从句nominal clause 定语从句attributive clause

英文写作名词解释

What is a summary? A summary is a short piece of writing that gives the main facts or ideas of a story or article,etc. The qualities of a good summary? It should be objective,that is,the writer does not include any ideas of his/her own. It should be complete ,that is,the writer does not leave out important facts or ideas. It should be balanced,in other words,the writer gives equal attention to each main idea. The goal of a summary? It is to give readers an objective,complete,accurate and balanced view of something(an article,a story ,a novel,a play,etc) Paragraph unity A unified paragraph contains only sentences that explain or support the general statement made in the topic sentence.Any sentence that does not relate to (=is not connected in some way)the main idea will not develop it. How to achieve paragraph unity? Begin with a discussable point and express it in a topic sentence. Stick to this single point throughout,that is,all other sentence should be about this point. Prove or develop the point;don 't merely repeat it. Link your sentence to make your ideas easy to follow. How to outline (=to give the main facts about something) a story? Divide the story into smaller parts. Summarize each part in one sentence. Number your sentence summaries to make them an outline of the story. What is a narrative paragraph? A narrative paragraph is one that briefly describes an incident or a personal experience. Requirements that a good narrative paragraph should meet? Though its length is limited,it is complete,that is,it has a beginning,middle and end. It includes as little conversation as possible. Its sentences are connected by suitable linking words or expressions. Here are some common time linking words/expressions. Afterward later when shortly afterward soon while the next day/night then Paragraph coherence(Coherence is connection ) A coherent paragraph is one in which every sentence after the first is connected to the one before it,to the topic sentence ,or to both ,and readers can readily follow the writer 's train of thought(= a related series of thoughts) An incoherence paragraph is one in which the sentences are badly connected or not connected at all,and the readers are likely to lose their way. How to achieve paragraph coherence? Arrange sentence in a clear order. Use correct pronouns Use correct linking words and expressions. What is exposition?

kV及以下架空电力线路设计规范

66kV及以下架空电力线路设计规范 1总则 1.0.1为使66kV及以下架空电力线路的设计做到供电安全可靠、技术先进、经济合理,便于施工和检修维护,制订本规范。 1.0.2本规范适用于66kV及以下交流架空电力线路(以下简称架空电力线路)的设计。 1.0.3架空电力线路设计,必须认真贯彻国家的技术经济政策,符合发展规划,积极慎重地采用新技术、新设备、新工艺和新结构。 1.0.4架空电力线路的杆塔结构设计应采用以概率理论为基础的极限状态设计法。 1.0.5架空电力线路设计,除应符合本规范外,尚应符合国家现行有关标准、规范的规定。

2路径 2.0.1架空电力线路路径的选择,应认真进行调查研究,综合考虑运行、施工、交通条件和路径长度等因素,统筹兼顾,全面安排,进行多方案的比较,做到经济合理、安全适用。 2.0.2市区架空电力线路的路径,应与城市总体规划相结合。线路路径走廊位置,应与各种管线和其他市政设施统一安排。 2.0.3架空电力线路路径的选择,应符合下列要求: 1、应减少与其他设施交叉;当与其他架空线路交叉时,其交叉点不应选在被跨越线路的杆塔顶上。 2、架空电力线路越架空弱电线路的交叉角,应符合表2.0.3的要求。 表2.0.3架空电力线路与架空弱电线路的交叉角 注:架空弱电线路等级划分应符合本规范附录A的规定。 3、3kV及以上架空电力线路,不应跨越储存易燃、易爆物的仓库区域。架空电力线路与火灾危险性的生产厂房和库房、易燃易爆材料堆场以及可燃或易燃、易爆液(气)体储罐的防火间距,应符合现行国家标准《建筑设计防火规范》(GBJ16-87)的规定。 4、应避开洼地、冲刷地带、不良地质地区、原始森林区以及影响线路安全运行的其他地区。 5、不宜跨越房屋。 2.0.4架空电力线路通过林区,应砍伐出通道。10kV及以下架空电力线路的通道宽度,不应小于线路两侧向外各延伸5m。35kV和66kV线路的通道宽度,不应小于线路两侧向外各延伸林区主要树种的生长高度。通道附近超过主要树种自然生长高度的个别树木,应砍伐。树木自然生长高度不超过2m或导线与树木(考虑自然处长高度)之间的垂直距离应符合本规范表的规定,在不影响线路施工运行情况下,可不砍伐通道。 2.0.5架空电力线路通过果林、经济作物林以及城市绿化灌木林时,不宜砍伐通道。 2.0.6耐张段的长度宜符合下列规定: 1、35kV和66kV线路耐张段的长度,不宜大于5km; 2、10kV及以下线路耐张段的长度,不宜大于2km。

常用电气元器件英文单词

常用电气元器件英文单词(1)元件设备 三绕组变压器:three-column transformer ThrClnTrans 双绕组变压器:double-column transformer DblClmnTrans 电容器:Capacitor 并联电容器:shunt capacitor 电抗器:Reactor 母线:Busbar 输电线:TransmissionLine 发电厂:power plant 断路器:Breaker 刀闸(隔离开关):Isolator 分接头:tap 电动机:motor(2)状态参数 有功:active power 无功:reactive power 电流:current 容量:capacity 电压:voltage 档位:tap position 有功损耗:reactive loss 无功损耗:active loss 功率因数:power-factor 功率:power 功角:power-angle 电压等级:voltage grade 空载损耗:no-load loss 铁损:iron loss 铜损:copper loss 空载电流:no-load current 阻抗:impedance 正序阻抗:positive sequence impedance 负序阻抗:negative sequence impedance 零序阻抗:zero sequence impedance 电阻:resistor 电抗:reactance 电导:conductance 电纳:susceptance 无功负载:reactive load 或者QLoad 有功负载: active load PLoad 遥测:YC(telemetering) 遥信:YX 励磁电流(转子电流):magnetizing current 定子:stator

10kV线路典型设计(架空线部分)说明

设计说明 1.设计依据 本设计主要依据的规程、规范有: 1.1《66kV及以下架空电力线路设计规范》GB50061-97 1.2《架空配电线路设计技术规程》SDJ-206-87 1.3《架空送电线路杆塔结构设计技术规定》DL/T5154-2002 1.4《环型混凝土电杆》GB396-1994 1.5《架空送电线路钢管杆设计技术规定》DL/T5130-2001 1.6《电力设备过电压保护设计技术规程》SDJ7-79 1.7《送电线路基础设计技术规定》SDGJ62-84 1.8《农村低压电力技术规程》DL/T499-2001 1.9《广东省广电集团公司城市中低压配电网建设改造技术导则》 2.图集内容 2.1杆塔图 2.2机电图 2.3部件图 2.4铁塔基础图 2.5铁塔加工图 3.气象条件 3.1广东省珠江三角洲及沿海地区气象条件 3.1.1广东省珠江三角洲及沿海地区气象条件见表一: 珠江三角洲及沿海地区气象条件组合表(表一) 3.1.2珠江三角洲及沿海地区气象条件的确定应注意以下情况:如果沿海及跨海峡地区风速超过35m/s,使用时要根据实际情况进行验算。 3.2广东省山区气象条件 3.2.1广东省山区分为Ⅰ、Ⅱ类气象区,气象条件见表二: 山区气象条件组合表(表二) 3.2.2山区气象条件的确定还应注意以下情况: 山区覆冰超过10mm、风速超过25m/s的特殊情况,使用时要根据实际情况进行验算。对于当

地不同的气象条件,可分别以最大风速和覆冰厚度相对应,选出大致相当的气象条件。对于相差较大的气象条件,可参照以下定值: a)电杆强度计算大致以aCdL p V2为定值进行参照计算。 其中:a----风速不均匀档距折减系数,取值为:1.0(V<20m/s),0.85(20m/s≤V<30m/s), 0.75(30m/s≤V<35m/s),0.7(V≥35m/s); c----导线风载体型系数,取值为:1.2(d<0.017m),1.1(d≥0.017m); d----导线外径或覆冰的计算外径,单位为m; L p ----水平档距,单位为m; V----计算风速,m/s; b)横担强度计算大致以γ 3AL V 为定值进行参照计算。 其中:γ 3 ----导线自重加最大覆冰重的比载,N/(m.mm2); A----导线截面面积,单位为mm2; L V ----垂直档距,单位为m。 c)城区设计风速按《架空配电线路设计技术规程》的规定执行。 d)山区风速可按不高于25m/s考虑。 4.架空线路 4.1导线的选择 导线一般应选用钢芯铝绞线。主干线导线截面的选择应结合各地10kV配电网的发展规划,主要采用LGJ-150/20、LGJ-185/25、LGJ-240/30等几种;分支线导线截面按安全载流量和电压降选择,主要有LGJ-50/8、LGJ-70/10、LGJ-95/15、LGJ-120/20等几种。 4.2导线的安全系数 4.2.1广东省角钢组装塔、砼杆及钢管杆安装导线的安全系数见表三: 导线的安全系数取值表(表三) 4.2.2如果导线的平均运行应力上限超过导线拉断力的22%,要考虑防振措施。 4.3导线的排列 单回路导线采用三角形及垂直排列两种方式,多回路采用垂直排列方式。铁塔部分垂直排列横担间距离为1000mm,双回路铁塔不同相导线间的水平距离为1800mm,四回路铁塔不同相导线间的水平距离为1000~1600mm。直线砼杆垂直排列横担间距离基本为800mm,单回路耐张砼杆垂直排列横担间距离为1000mm。 4.4档距及线间距离 4.4.1档距 城镇地区配电线路的档距一般取40~50米,郊区及农村地区配电线路的档距一般取60~100米,高差较大的地区取60~200米,线路耐张段长度不宜大于1千米。市区及县城的配电线路供电半径一般控制在3千米以内,近郊地区控制在 5千米以内。 4.4.2线间距离 10kV配电线路最小线间距离详见表四: 10kV配电线路最小线间距离(表四) 对于表四,应注意以下几点: a)表中所列数值适用于导线的各种排列方式。 b)为满足变电所出口短路时的要求,在变电所的出口处的终端杆塔线间距离一般增加到 0.85m。 c)当变电所出口短路容量较大时,应采用综合措施。 d)转角或分支线如为单回线,则分支线横担距主干线横担为0.6m,如为双回线,则分支线横担距上排主干线横担为0.45m,距下排主干线横担为0.6m。 4.5杆塔

电力系统常用英文名词

英文缩写对照表 英文缩写英文全称中文全称 AGC Automatic Generation Control 自动发电控制 AVC Automatic Voltage Control 自动电压控制 BIPV Building Integrated Photovoltaic 光伏建筑一体化 CIM Common Information Model 公共信息模型 CMS Customer Management System 客户管理系统 CSR Controlled Shunt Reactor 可控并联电抗器 DCS Distributed Control System 分散控制系统 DSCADA Distribution Supervisory Control And Data Acquisition 配电监控系统DWDM Dense Wavelength Division Multiplexing 光通信集成式密集波分复用EENS Expected Energy Not Serve 电量不足期望值 EMS Energy Management System 能量管理系统 ERP Enterprise Resource Planning 企业资源规划 FA Feeder Automation 馈线自动化 FACTS Flexible AC Transmission Systems 柔性交流输电系统 FCB Fast Cut Back 机组快速切负荷 FCL Fault Current Limiter 故障电流限制器 GDP Gross Domestic Product 国民生产总值 GIS Gas Insulated Switchgear 气体绝缘开关 GIS Geographic Information System 地理信息系统 IEC International Electro-technical Commission 国际电工委员会 IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers 电气电子工程师协会IGBT Insulated Gate Bipolar Transistor 绝缘栅双级型功率管 IP Internet Protocol 互联网协议 IPTV Internet Protocol Television 网络电视 LCAM Life Cycle Asset Manager 资产全寿命周期管理 LLS Lightning Location System 雷电定位系统 MPLS Multiple Protocol Label Switch 多协议标签协议 Ofgem Office of Gas and Electricity Markets 天燃气与电力市场办公室 OMS Outage Manamgement System 故障管理系统 PFTTH Power Fiber To The Home 电力光纤到户 PLC Power line Communication 电力线通信 PMS Production Management System 生产管理系统 PMU Phasor Measurement Unit 相量测量单元 PSS Power System Stablizer 电力系统稳定器 RTU Remote Terminal Unit 远程终端单元 SCADA Supervisory Control And Data Acquisition 数据采集与监视控制系统SDH Synchronous Digital Hierarchy 同步数字系列 SOA Service-Oriented Architecture 面向服务框架 SSSC Static Synchronous Series Compensator 静止同步串联补偿器STATCOM Static Synchronous Compensator 静止同步补偿器 SVC Static Var Compensator 静止无功补偿器

英语名词介绍

个体名词book,tree (某类人或事物中的个体名词) 可数名词 集体名词people,family(一群人或一群事物总称的名词)普通名词 物质名词rain,beef(无法分为个体的物质、材料等)不可数名词 抽象名词beauty,peace(人或事物的情感等抽象概念) Tom,China(人名、地名等某一事物所特持有的名称等) 1.人名,地名 2.江河湖海名 3.书名、标题、歌曲名 4.机构 5.月份、星期、节日 1.名词+名词(sunlight/football) 2.名词+动词(haircut/daybreak) 3.动词ing+名词(swimming pool/reading room) 4.动词+副词(lookout/runaway) 5.形容词+名词(greenhouse/highway) 复合名词 6.副词+名词(onlooker/bystander) 7.副词+动词(income/outcome) 8.名词+介词+名词(sister-in-law/editor-in-chief) 复合名词的复数形式 ①中间无连字符且无间隔的复合名词,将最后一个单词变为复数形式。 birthday-birthdays/businessman-businessmen ②中间有连字符或间隔的复合名词,将其中主题名词变成复数形式。 daughter-in-law →daughters-in-law/editor-in-chief→editors-in-chief ③复合名词中没有名词时,在最后一个单词+s go-between→go betweens ④以man、woman作为第一部分的复合名词,两部分都要变成复数 man cook-men cooks / woman teacher-women teachers

(完整版)英美文学名词解释最全版

01. Humanism(人文主义) 1>Humanism is the essence of the Renaissance. 2> it emphasizes the dignity of human beings and the importance of the present life. Humanists voiced their beliefs that man was the center of the universe and man did not only have the right to enjoy the beauty of the present life, but had the ability to perfect himself and to perform wonders. 02. Renaissance(文艺复兴) 1>The word “Renaissance”means “rebirth”, it meant the reintroduction into western Europe of the full cultural heritage of Greece and Rome. 2>the essence of the Renaissance is Humanism. Attitudes and feelings which had been characteristic of the 14th and 15th centuries persisted well down into the era of Humanism and reformation. 3> the real mainstream of the English Renaissance is the Elizabethan drama with William Shakespeare being the leading dramatist. 03. Metaphysical poetry(玄学派诗歌) 1>Metaphysical poetry is commonly used to name the work of the 17th century writers who wrote under the influence of John Donne. 2>with a rebellious spirit, the Metaphysical poets tried to break away from the conventional fashion of the Elizabethan love poetry. 3>the diction is simple as compared with that of the Elizabethan or the Neoclassical periods, and echoes the words and cadences of common speech.4>the imagery is drawn from actual life. 04. Classicism(古典主义) Classicism refers to a movement or tendency in art, literature, or music that reflects the principles manifested in the art of ancient Greece and Rome. Classicism emphasizes the traditional and the universal, and places value on reason, clarity, balance, and order. Classicism, with its concern for reason and universal themes, is traditionally opposed to Romanticism, which is concerned with emotions and personal themes. 05. Enlightenment(启蒙运动) 1>Enlightenment movement was a progressive philosophical and artistic movement which flourished in France and swept through western Europe in the 18th century. 2> the movement was a furtherance of the Renaissance from 14th century to the mid-17th century. 3>its purpose was to enlighten the whole world with the light of modern philosophical and artistic ideas. 4>it celebrated reason or rationality, equality and science. It advocated universal education. 5>famous among the great enlighteners in England were those great writers like Alexander pope. Jonathan Swift. etc. 06.Neoclassicism(新古典主义) 1>In the field of literature, the enlightenment movement brought about a revival of interest in the old classical works.

相关文档
最新文档