微生物学细菌中英翻译及促生素概论

微生物学细菌中英翻译及促生素概论
微生物学细菌中英翻译及促生素概论

清酒乳杆菌(Lactobacillus sakei),弯曲乳杆菌(Lactobacillus curvatus),明串珠菌属的肠膜明串珠菌(Leuconostoc mesenteroides)和非培养的明串珠菌(Uncultured Leuconostoc sp.)

清酒乳杆菌清酒亚种(Lactobacillus sakei subsp.sakei)

弯曲乳杆菌蜜二糖亚种(Lactobacillus curvatus subsp.melibiosus)

粪肠球菌(E.faecalis)屎肠球菌(E.faecium)

鸟肠球菌(E.avium) 酪黄肠球菌(E.casseliflavus)

坚忍肠球菌(E.durans) 鸡肠球菌E.galinarum)

芒地肠球菌(E.mundii) 恶臭肠球菌(E.maladoratum)

希拉肠球菌(E.hirae) 孤立肠球菌(E.solitarius)

棉子糖肠球菌(E.raffinosus) 假鸟肠球菌(E.pseudoavium)

粪肠球变异株(E.faecalis var)。

Abiotrophia adjacens 毗邻贫养菌

Abiotrophia defectiva 软弱贫养菌

Achromobacter spp 无色杆菌属某些种

Acinetobacter /Pseudomonas spp 不动杆菌/假单胞菌属某些种

Acinetobacter baumannii 鲍氏不动杆菌

Acinetobacter calcoaceticus 醋酸钙不动杆菌

Acinetobacter haemolyticus 溶血不动杆菌

Acinetobacter johnsonii 约氏不动杆菌

Acinetobacter junii 琼氏不动杆菌

Acinetobacter lwoffii 鲁氏不动杆菌

Acinetobacter radioresistens 抗辐射不动杆菌

Acinetobacter spp 不动杆菌属某些种

Acinetobacter spp/Pseudomonas spp 不动杆菌属某些种/假单胞菌属某些种

Acinetobacter/Pseudomonas spp 不动杆菌/假单胞菌属某些种

Actinobacillus actinomycetemcomitans 伴放线放线杆菌

Actinomyces israelii 衣氏放线菌

Actinomyces meyeri 麦氏放线菌

Actinomyces naeslundii 内氏放线菌

Actinomyces neuii anitratus 纽氏放线菌无硝亚种

Actinomyces neuii neuii 纽氏放线菌纽氏亚种

Actinomyces neuii radingae 纽氏放线菌罗亚种

Actinomyces neuii turicensis 纽氏放线菌图列茨亚种

Actinomyces odontolyticus 龋齿放线菌

Actinomyces viscosus 粘放线菌

Aeromonas caviae 豚鼠气单胞菌

Aeromonas hydrophila 嗜水气单胞菌

Aeromonas hydrophila gr.嗜水气单胞菌群

Aeromonas salmonicida achromogenes 杀鲑气单胞菌无色亚种Aeromonas salmonicida masoucida 杀鲑气单胞菌杀日本鲑亚种Aeromonas salmonicida salmonicida 杀鲑气单胞菌杀鲑亚种Aeromonas sobria 温和气单胞菌

Agrobacterium radiobacter 放射形土壤杆菌

Alcaligenes denitrificans 反硝化产碱菌

Alcaligenes faecalis 粪产碱菌

Alcaligenes spp 产碱菌属某些种

Alcaligenes xylosoxidans 木糖氧化产碱菌

Alloiococcus otitis 耳炎差异球菌

Anaerobiospirllum succiniproducens 产琥珀酸厌氧螺菌

Arachnia propionica 丙酸蛛菌

Arcanobacterium bernardiae 伯纳德隐秘杆菌

Arcanobacterium haemolyticum 溶血隐秘杆菌

Arcanobacterium pyogenes 化脓隐秘杆菌

Arcobacter cryaerohoilus 嗜低温弓形杆菌

Arthrobacter spp 节杆菌属某些种

Debaryomyces polymorphus 多形德巴利酵母菌

Dermabacter hominis 人皮肤杆菌

Dermacoccus nishinomiyaensis 西宫皮肤球菌

Dietzia spp 迪茨菌属某些种

Edwardsiella hoshinae 保科爱德华菌

Edwardsiella tarda 迟钝爱德华菌

Eikenella corrodens 啮蚀艾肯菌

Enterobacter aerogenes 产气肠杆菌

Enterobacter amnigenus 河生肠杆菌

Enterobacter asburiae 阿氏肠杆菌

Enterobacter cancerogenus 生癌肠杆菌

Enterobacter cloacae 阴沟肠杆菌

Enterobacter gergoviae 日沟维肠杆菌

Enterobacter intermedius 中间肠杆菌

Enterobacter sakazakii 阪崎肠杆菌

Enterobacter spp 肠杆菌属某些种

Enterococcus avium 鸟肠球菌

Enterococcus casselifavus 铅黄肠球菌

Enterococcus durans 耐久肠球菌

Enterococcus faecalis 粪肠球菌

Enterococcus faecium 屎肠球菌

Enterococcus gallinarum 鹑鸡肠球菌

Enterococcus saccharolyticus 解糖肠球菌

Erwinia spp 欧文菌属某些种

Erysipelothrix rhusiopathiae 猪红斑丹毒丝菌

Escherichia coli 大肠埃希菌

Escherichia fergusonii 费格森埃希菌

Escherichia hermannii 赫氏埃希菌

Escherichia vulneris 伤口埃希菌

Eubacterium aerofaciens 产气真杆菌

Eubacterium lentum 迟缓真杆菌

Eubacterium limosum 粘液真杆菌

Ewingella americana 美洲爱文菌

促生素:概论

简介

发酵乳形态的促生素历史要追溯回数千年前,但直到本世纪初期才根据科学原理进行科学性研究。这是Metchnikoff在巴黎Pasteur机构所做的研究结果。他认为肠道後段的微生物对宿主动物具有不利的影响,但可藉由摄取酸化的牛奶进行改善。他分离出一种杆菌称之为Bulgarian杆菌,并将它用在人类的饮食实验。这个细菌可能和Lactobacillus delbrueckii subsp bulgaricus相同,Lactobacillus delbrueckii subsp brlgaricus与Streptococcus salivearius subsp thermophilus都是用来发酵牛奶以制造酸酸酪乳用的。

但後来却显示酸酪乳菌原细菌无法在肠道内繁殖,既然这是菌苗的原作用地,直接采用原本居住在肠道内的细菌就更合理了。而当时之所以选择嗜乳酸杆菌则是因为它是少数乳酸杆菌中可被从肠道中分离的一种,但後来当我们对肠道菌丛的知识改进之後,产於肠内的其他乳酸杆菌也被采用了。

从1970年起乳酸杆菌就开始被使用为动物饲料补充物。後来

Parker(1974)第一个在他的报告中使用促生素这个名称,他将它定义为"促成肠道内微生物平衡的本质和有机体"。我觉得或许这样定义太含糊了,所以将它重新定义为"一种饲补充物,藉由改善肠道内微生物的平衡,并且产生对宿主有益影响的活微生物"(Fuller 1989)。

在此新定义中所强调的二个重要特色是:a)此效果是藉由肠道内的微生物b)此补充物必须能存活下来。事实上,只有在当用做动物饲料补充物及灭菌药品时必须保存这种生存能力。但在生产和运用方面也有新的问题发生。

促生素概念

促生素的基本概念原理是它可能可以藉由巧妙的操作肠道内微生物(Fig.1)进行有益宿主动物健康的作用。根据以下三种很好的实验证明可以证实这是一个很正确的理论。

.无菌的动物比一般动物对病原菌的攻击更具感受性。

.藉由口服抗生素可以增加动物对疾病的感受性。

.刚孵化的小鸡服用健康成鸡的粪便悬浮液可增加肠道内沙门氏菌繁殖的抵抗力。

这种促生素功效的科学根据已刊载於在最近出版的书中(Fuller 1992),所以促生素概念的正确性是无可置疑的。但利用微生物复制这种效果的最好方法尚未明确。然而,经过长时间取得的实验资料显示,藉由维持肠道内微生物的均衡促进宿主健康最重要的作用者是乳酸菌。

目前可取得的促生素

虽然促生素现在已运用了所有种类的乳酸菌(乳酸杆菌、链球菌和双叉菌),且也包含亚种杆菌、酵素和霉菌,但早期的促生素只含有乳酸杆菌。而乳酸杆菌也一直是最常被使用的促生素细菌。表格一所列的为一般较常用的乳酸菌。除了酸酪乳菌原(L. delbrueckii subsp bulgaricus和S. salivarius subsp thermophilus)之外,所使用的菌株皆源於肠自道中。原本之所以选择这些菌株是因为没有其他选择,但最近则朝宿主特异性着手进行。这种进展主要是根据"乳酸杆菌附着物对肠的上皮细胞作用会依宿主的特异性而定"的新发现。因此,既然这是重要的繁殖因素,它们在肠道中的成长能力都是相似的,尤其对菌株来源的宿主而言。

表格一、使用於促生素的乳酸菌

乳酸杆菌属链球菌属双叉菌属

嗜酸乳杆菌

乾酪乳杆菌

L. delbrueckii subsp bulgaricus*

短乳杆菌

乳酪链球菌

S. salivarius subsp

thermophilus★

E. faecium δ

S. diacethylactis

B. bifidum

B. adolescentis

B. animalis

B. infantis

B. longum

L. cellobiosus

L. curvatus

L. fermentum

L. lactis

L. plantarum

L. reuteri

中间链球菌 B. thermophilum

*原为L. bulgaricus

★原为S. thermophilus

δ原为S. facecium

虽然这种说法是正确的,但研究结果显小细菌补充物在肠道中持续繁殖是不可能的。如果须要在肠道中持续生长,就必须不停的喂食这种补充物,而这可藉由从肠道取得的细菌或不是取自於肠道的细菌来达成。因此由酸酪乳菌原产生的效果便可了解了。而且也因此当分离自人体的二种菌株(Enterococcus faecium M74和C68)被用在动物身上时就不觉得奇异了。促生素制品可以只包含一种微生物,也可以包含高达七种不同菌株的微生物。多菌株制品的优点是它的活动范围可能会增加,例如:对於多种不同的缺点(疾病、成长率降低等),它可以予以反击,也可以作为一种补充物,然後依据宿主的差异性进行作用。这种包含七种不同菌株的多菌株促生素就是有泉来得丰促生素系列。就表二所显示的即为每一种菌株产生的潜在有益效果。

表格二、有泉来得丰促生素系列所含活菌之功效

活菌效用资料参考

酸酪乳菌原

中和大肠杆菌毒素

对抗肠炎型沙门氏杆菌

刺激免疫力

预防大肠杆菌的转移

Mitchell & Kenworthy

1976

Hitchens et al 1985

Conge et al 1980

De Simone et al 1986

Perdigon et al 1989

Bianchi-Salvadori et al

1989

乾酪乳杆菌

刺激免疫力

预防旅行者腹泻

预防困难性梭状芽胞杆菌腹泻

Perdigon et al 1888

Oksanen et al 1990

Gorbach et al 1987

嗜酸乳杆菌

刺激免疫力

抑制致癌物酵素的产生

促进农场动物的生长

对抗鼠伤寒杆面、金黄色葡萄

球菌和大肠杆菌

Perdigon et al 1988

Goldin et al 1984

King 1968

Tortuero 1973

Bechman et al 1977

Watkins & Miller 1983

L. plantarum

可使碳水化合物发酵的瘤胃

微生物具抗酸性

Jensen et al. 1956

B. bifidum 对抗滁州夏枯草的肺炎克雷白纸

杆菌

预防大肠杆菌的转移

Timoshko et al 1981

Bianchi-Salvadori et al

1989

E. faecium 抵抗大肠杆菌型腹泻

增加纤维素解质活性

对抗鼠伤寒杆菌

Underdahl et al 1982

Kumprecht et al 1984

Roach & Tannock 1980

Torulopsis spp预防细菌在肠道上皮繁殖Savage 1969

麴菌

改善乳产量和成份

增加瘤胃中的纤维素解质活性细

Harris et al 1983

Weidmeier et al 1987

促生素可以多种不同的形式销售。可为乾燥制剂,例如:添加於水或食物中的粉剂、胶囊或个别给药的锭剂;也可为液剂,亦可为膏状,装於枪形唧筒中;并且已使用喷雾方式将促生素喷到数天大的鸡只立即会接触的环境中。

促生素的效用

促生素的功效是很广泛的。它可以改善以下数点。

.抵抗疾病

.成长率

.食物利用效率

.乳制品

.蛋类制品

多年来所获得的结果变化无常。而引起这些变化的理由也曾详细的在先前的报告中被讨论过(Fuller 1990)。然而很明显的,如果运用正确的促生素,且用在正确的地方,效果就更为显着。对此状况而言,多菌株促生素含有正确菌株的机率就更高了。接下来将讨论使用有泉来得丰促生素系列所获得的结果。

关於使用促生素的概论可从近年来许多饲养实验执行的结果中取得。

首先,乳酸杆菌促生素在鸡方面的功效即为很好的证明,它可以明显的改善生长,降低大肠杆菌、鼠伤寒杆菌和金黄葡萄球菌的菌数。

其次,E. faecium使用在猪方面也很成功,它不仅可以降低大肠杆菌菌数,而且也可以改善由这种细菌所造成的腹泻。

此外,霉菌运用在反刍的效果也非常成功。它可以改善乳产量和其品质。最完美的促生素

以我们现在对於促生素功效的认知,我们可以就理想的促生素该具备那些条件建议一些衡量的准则。应该具备:

.非病原菌且无毒性

.在宿主体内俱有增殖能力

.高生存能力

.贮存或使用时皆很稳定

.在肠道中俱存活且/或繁殖的能力

.能符合工业化的养殖标准

图一、野外或畜养环境中保护性菌丛之获得

当发展新菌株时必须切记这些衡量的准则。在促生素显示的功效中,菌株能在肠道的正确部位进行新陈代谢是非常重要的;例如:对胃酸敏感的有机体在肠道尾端无法存活且不具活性。

未来的发展

促生素概念的正确性,以及其促成一些商业化促生素制品被用作农场动物饲料补充物时所产生的优异效东,都已获得很好的证明。

然而,与商业冒险相同,促生素的发展将不会就此停止;人们仍希望改进。促生素未来的发展大部份将会奠定在我们对其在运作用更进一步的了解。因为它们广泛的活动范围并不是单以一种作用为模式就可以完全解释的。

就目前对肠道微生物的认识,我们可以建议许多可以影响肠道菌丛构造,并且对宿主非常有益的方法。促生素的效果可由以下一种或数种方法促成:

.营养物的竞争

.附着部位的竞争

.抗菌性性质的产生

.刺激免疫力

我们对促生素作用模式丰富的认识已使我们能辨识有益的新陈代谢效应。藉着辨识在实验室所产生的旺盛陈代谢,使我们可以先选择在这方面实验所

适用的菌株。这方面的知识也使我们可以透过遗传工程学,生产合并优秀的繁殖特性且具有制造大量促生素新陈代谢能力的菌株。

结论概要

促生素的使用持续在增加中。之所以受欢迎主要是因为它不似化学补充物,不会有残留问题,因此不需要任何停药期。且对使用的动物而言,这种产品并非外来物,而它的作用在於修复被现代化的农业和饲养方式分裂的天然菌丛。如同维他命一般,它具有在动物体内重建肠道内微生菌丛所建造的天然环境及补充不足的功效。这种"新鲜"的形象使得促生素占有远超过抗体及其它化学饲料添加剂的优势。(能来福实业有限公司提供)

饲料营养杂志(p.16~21)─Roy Fuller、九六年十二期

微生物英文文献及翻译—翻译

A/O法活性污泥中氨氧化菌群落的动态与分布 摘要: 我们研究了在厌氧—好氧序批式反应器(SBR)中氨氧化菌群落(AOB)和亚硝酸盐氧化菌群落(NOB)的结构活性和分布。在研究过程中,分子生物技术和微型技术被用于识别和鉴定这些微生物。污泥微粒中的氨氧化菌群落结构大体上与初始的接种污泥中的结构不同。与颗粒形成一起,由于过程条件中生物选择的压力,AOB的多样性下降了。DGGE测序表明,亚硝化菌依然存在,这是因为它们能迅速的适应固定以对抗洗涤行为。DGGE更进一步的分析揭露了较大的微粒对更多的AOB种类在反应器中的生存有好处。在SBR反应器中有很多大小不一的微粒共存,颗粒的直径影响这AOB和NOB的分布。中小微粒(直径<0.6mm)不能限制氧在所有污泥空间的传输。大颗粒(直径>0.9mm)可以使含氧量降低从而限制NOB的生长。所有这些研究提供了未来对AOB微粒系统机制可能性研究的支持。 关键词:氨氧化菌(AOB),污泥微粒,菌落发展,微粒大小,硝化菌分布,发育多样性 ?简介 在浓度足够高的条件下,氨在水环境中对水生生物有毒,并且对富营养化有贡献。因此,废水中氨的生物降解和去除是废水处理工程的基本功能。硝化反应,将氨通过硝化转化为硝酸盐,是去除氨的一个重要途径。这是分两步组成的,由氨氧化和亚硝酸盐氧化细菌完成。好氧氨氧化一般是第一步,硝化反应的限制步骤:然而,这是废水中氨去除的本质。对16S rRNA的对比分析显示,大多数活性污泥里的氨氧化菌系统的跟?-变形菌有关联。然而,一系列的研究表明,在氨氧化菌的不同代和不同系有生理和生态区别,而且环境因素例如处理常量,溶解氧,盐度,pH,自由氨例子浓度会影响氨氧化菌的种类。因此,废水处理中氨氧化菌的生理活动和平衡对废水处理系统的设计和运行是至关重要的。由于这个原因,对氨氧化菌生态和微生物学更深一层的了解对加强处理效果是必须的。当今,有几个进阶技术在废水生物处理系统中被用作鉴别、刻画微生物种类的有价值的工具。目前,分子生物技术的应用能提供氨氧化菌群落的详细分类说明。

翻译专业本科人才培养方案

翻译专业本科人才培养方案 一、培养目标 立足湖南,面向全国,将翻译专业与英语专业、翻译专业硕士有机结合,坚持翻译理论与技巧教学与实践应用并重,培养面向全球一体化、适应中国国情与区域人才市场需要的“基础厚,口径宽,能力强,素质高”的应用型翻译专门人才。 二、专业特色及实现途径 专业特色: 英语翻译专业本着“厚基础、宽口径、强能力、高素质”的培养原则,将通识教育与专业教育相结合,在“通识”中突出“专才”,打造真正适合社会的高级英语人才。本专业学生除受到基础语言技能训练外,系统地学习口译与笔译的技巧,掌握林业、工程机械、经贸等工程领域翻译的基本技巧,掌握基本的翻译理论知识;同时,学生进一步学习汉语文学知识,提高汉语应用能力;广泛了解中国文化与英语国家的文化,从而获得作为职业译员的基本素养,工作能力和研究能力。 实现途径: (1)科学合理、与时俱进的课程体系; (2)英汉双语优良师资; (3)依托我院多年来积累的高水平实践、实习基地,多年来翻译口译大赛的承办及参赛经验以及系统完善的口笔译实训、实习经验, 保证学生翻译实践技能的培养。 (4)依托我校林业优势,借我校工程机械专业优秀师资之力,为培养“专才”铺路。 三、培养要求及保障措施 培养要求:翻译专业本科学生毕业时应达到以下知识、能力和素质要求。 (1)知识要求 通识知识:翻译专业本着“厚基础、宽口径、强能力、高素质”的培养原则,将通识教育与专业教育相结合,在“通识”中突出“专才”,打造真正适合社会的高级英语人才。学生除专业技能外,将进一步学习汉语文学知识,提高汉语应用能力;广泛了解中国文化与英语国家的文化,从而获得作为职业

微生物学细菌中英翻译及促生素概论

清酒乳杆菌(Lactobacillus sakei),弯曲乳杆菌(Lactobacillus curvatus),明串珠菌属的肠膜明串珠菌(Leuconostoc mesenteroides)和非培养的明串珠菌(Uncultured Leuconostoc sp.) 清酒乳杆菌清酒亚种(Lactobacillus sakei subsp.sakei) 弯曲乳杆菌蜜二糖亚种(Lactobacillus curvatus subsp.melibiosus) 粪肠球菌(E.faecalis)屎肠球菌(E.faecium) 鸟肠球菌(E.avium) 酪黄肠球菌(E.casseliflavus) 坚忍肠球菌(E.durans) 鸡肠球菌E.galinarum) 芒地肠球菌(E.mundii) 恶臭肠球菌(E.maladoratum) 希拉肠球菌(E.hirae) 孤立肠球菌(E.solitarius) 棉子糖肠球菌(E.raffinosus) 假鸟肠球菌(E.pseudoavium) 粪肠球变异株(E.faecalis var)。 Abiotrophia adjacens 毗邻贫养菌 Abiotrophia defectiva 软弱贫养菌 Achromobacter spp 无色杆菌属某些种 Acinetobacter /Pseudomonas spp 不动杆菌/假单胞菌属某些种 Acinetobacter baumannii 鲍氏不动杆菌 Acinetobacter calcoaceticus 醋酸钙不动杆菌 Acinetobacter haemolyticus 溶血不动杆菌 Acinetobacter johnsonii 约氏不动杆菌 Acinetobacter junii 琼氏不动杆菌 Acinetobacter lwoffii 鲁氏不动杆菌 Acinetobacter radioresistens 抗辐射不动杆菌 Acinetobacter spp 不动杆菌属某些种 Acinetobacter spp/Pseudomonas spp 不动杆菌属某些种/假单胞菌属某些种 Acinetobacter/Pseudomonas spp 不动杆菌/假单胞菌属某些种 Actinobacillus actinomycetemcomitans 伴放线放线杆菌 Actinomyces israelii 衣氏放线菌 Actinomyces meyeri 麦氏放线菌 Actinomyces naeslundii 内氏放线菌 Actinomyces neuii anitratus 纽氏放线菌无硝亚种 Actinomyces neuii neuii 纽氏放线菌纽氏亚种 Actinomyces neuii radingae 纽氏放线菌罗亚种 Actinomyces neuii turicensis 纽氏放线菌图列茨亚种 Actinomyces odontolyticus 龋齿放线菌 Actinomyces viscosus 粘放线菌

商务英语翻译课程标准

《商务英语翻译》课程标准 适用专业:商务英语专业课程编码:TA0B28 开设时间:第5学期课时数:72学时 一、课程概述 本课程旨在传授翻译理论知识及实用的翻译方法和技巧,培养学生独立完成英汉翻译任务。课程是翻译理论为基础,结合实际的典型翻译例文向学生传递实用的翻译技巧,与此同时培养学生的举一反三的能力,最后通过实际的翻译任务锻炼学生的实际翻译能力。 课程设计从商务英语教学的实际需要入手,结合基本的翻译理论、方法以及实际外贸业务对英汉翻译的专业知识需要,在比较全面的介绍英汉翻译知识的同时也为学生补充了大量实际有用的专业翻译方法和技巧,使学生不仅对英汉互译有进一步的学习,同时也可以将所学翻译技巧充分运用于实际工作,从而真正做到学有所用。 坚持以高职教育培养目标为依据,遵循“结合理论联系实际,以应知、应会”的原则,以培养锻炼职业技能为重点。注重培养学生的翻译理论灵活运用能力和翻译实践能力。把实践和创新素质的培养贯穿于教学中,采用翻译任务独立完成

等方式注重发展学生独立思维和专业应用能力。培养学生在翻译过程中分析、解决实际问题的能力。

二、课程培养目标 1.方法能力目标 (1)熟悉英语翻译的理论知识。 (2)掌握翻译的标准和原则。 (3)熟悉各种商务文体翻译的过程。 (4)了解译者的工作原则和职业操守。 2.社会能力目标 (1)能够处理对外贸易企业的日常涉外文件翻译。 (2)能够对外贸企业各种函电进行专业翻译。 (3)能够做到对外贸易工作过程中的陪同口译。 3.专业能力目标 (1)熟练掌握词义的选择和引申、词类转译法、增词法、省词法、被动结构的译法和正反、反正的译法。

落花生作者

《落花生》的作者许地山(1893-1941)笔名就叫“落华生”,他取这个笔名,说明他崇尚“落花生”的精神:生长在泥土里,不好看,但是很有用,词浅而意深。作者在生活中,正是这样,追求多做贡献,做有用的人,而不计报酬。他的夫人曾回忆说:“豪华酒楼没有他的足迹,乘轮船、火车都是买普通票,喜爱与劳动人民接触,对人真挚谦虚,对名利从来淡薄。” 许地山出生于台湾,1921年入燕京大学攻读,毕业后曾去美国哥伦比亚大学和英国牛津大学深造。归国后又回到燕京大学当教师。 1935年,香港登报征聘文学院教授,许地山以杰出的才能应聘,任香港大学中文学院主任。他在教育、生话及工作中,从不崇拜任何偶像,不盲目信赖任何权威,他鼓励学生独立思考。 许地山在香港还兼任香港中英文化协会主席,努力开展进步文化活动。 卢沟桥事变后,许地山走出书斋,积极投入抗日救亡运动。他团结爱国志士,教育革命青年,写文章、做讲演,宣传抗日。当时为抗日工作从北方到南方的人,大多经过香港,他们人生地疏,又不懂粤语,许地山热情地为他们解决困难

或给予资助,他家成了迎来接往的接待站。 许地山从1921年起开始写小说、散文、诗歌、剧本,并从事翻译工作。.他的作品无论长短篇,都文字简洁,有独特风格,引人入胜。著名作家郁达夫夸奖他的小说:“像这样坚实细致的小说,不但在中国小说界不可多得,就是寻遍1940年的英美小说界,也很少有可以和他比并的作品。”他写的《春桃》,描写了生活在社会最底层的老百姓的生活。 许地山1941年8月4日因病逝世,宋庆龄、郁达夫、徐悲鸿等都送了花圈。郭沫若在悼文中这样写道:“他不仅是一个诚实的创作家,真挚的学者,而且是一个极其健全的社会人……他有献身精神,对于名利竞逐,极其恬淡……” 许地山生前是老舍的好友,他逝世后,老舍先生曾流着眼泪说:“地山是我的绝好朋友,他竟死了”, 许地山——落华生,他的一生做到了“对人有好处”。 花生又名落花生,属蝶形花科落花生属一年生草本植物。原产于南美洲一带。世界上栽培花生的国家有100多个,亚洲最为普遍,次为非洲。据中国有关花生的文献记载栽培史约早于欧洲100多年。花生被人们誉为“植物肉”,含油量高达50%,品质优良,气味清香。除供食用外,还用于印染、造纸工业。花生也是一味中药,适用营养不良、脾胃失调、咳嗽痰喘、乳汁缺少等症。花生的栽培管理技术性也相对较

落花生翻译赏析

《落花生》翻译比较与赏析 08341228 易俊俊 标题:落花生 译文1译: peanuts 译文2译:The peanut 译文3译:The peanut 分析:The+单数名词:以个别的、具体的事物来象征一类相关的综合的抽象事物。The Peanut 让人联想到各种有关花生的东西。而文章主要是赞扬花生这一物种的优良品格以及其所传达的精神,所以The Peanut比peanuts 要好。 译文3 Behind our house there was a patch of land. "It would be a pity to let it go wild.” said Mother. “I suggest that since you are all so fond of peanuts you should grow some there.”We children and the little maidservants were all delighted. Some of us bought seeds, some dug up the plot and others watered it. In just a few months we had a harvest. 分析:“屋后”从逻辑上讲应该是房子的”后面”Behind,而不是房间的”后部”At the back of。“有一亩空地”用lay比用was更具动感。将“半亩”译为“half a mu”不如将其虚化为“a patch of”. mu这个词虽说已存在于英语词汇中,

但是英美的很多词典并没有收入。另外,文中妈妈说的话很长,译文2和3译中把Mother said放在句中作为插入语,使句子的结构更加平衡也更符合英文的行文特点。“爱吃花生”应该表达的是一种习惯,而like to eat一般表示某次心血来潮的想法。因此,enjoy eating比like to eat要好。在翻译“我们姐弟几个”时my brother, sister and I显得比较冗长,而us/we children则简洁精练。但译文1后面的servant girls和译文3 the little maidservants均有丫环的意思,与文中意思相悖。中文喜用排比,或者“有的……有的……”句式,用some …Some… others 显然比we … 更加准确。翻译本段最后一句时,译文2和3使用we had a harvest 既简练又把“居然收获”的惊喜表达出来了。翻译本段最后一句时,译文2和3使用we had a harvest既简练又把“居然收获”的惊喜表达出来了。然而,就“开辟出来种花生吧”一句,两种译文似乎都不尽完美。译文2 let us open it up and make it a peanut garden.首先open sth up 是“打开、开发”的意思,一般意义比较抽象。另外garden虽然有花园菜园的意思。可是a peanut garden显得比较艰涩难懂。而译文3的peanut plot似乎更好一些,另外,译文1 have them planted here.又显得过于简单。 选段二:妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得! 译文1:Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and invite your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot. It looked like rain that evening, yet, to our great joy, Father came nevertheless. 译文2:"Let us have a party tonight to celebrate," Mother suggested, "and ask Dad to come for a taste of our fresh peanuts. What do you say?" We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in different styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. The weather was not very good that night but, to our great delight, Dad came all the same. 译文3:Mother said, "Let' s have a harvest festival tonight and invite your father to taste our fresh peanuts. "We all agreed. Mother made a variety of dishes using our peanuts and instructed that the festival should be held in the thatched pavilion in the garden. The weather was not very good that evening, but even Father put in an appearance, which was a rare event.

浅析翻译人才培养的社会需求导向

浅析翻译人才培养的社会需求导向 【关键词】社会需求;双语转换;培养目标;教学模式 【摘要】从分析我国翻译事业得现状动身,提出了翻译人才培养应以社会需求为导向得观点,认为翻译工作得特别性决定了翻译人才培养模式得特别性,而传统外语专业教学模式不适合于翻译人才得培养. 近年来,我国得翻译学科建设取得了长足得进展,翻译院系和翻译研究机构在一些高校相继建立.2006年春,教育部批准在部分高校(复旦大学、广州外语外贸大学和河北师范大学)试点设立本科翻译专业.2007年1月,国务院学位委员会批准设立“翻译硕士专业学位”.翻译学科体系得健全与进展,不仅是翻译事业进展得需要,也是我国改革开放政策不断深化,经济、科学与文化事业蓬勃进展得需要. 1翻译人才培养应以社会需求为导向 人才培养要习惯社会与经济进展得需求.任何一个新专业得设置,都必须以社会需求为导向,凸显“应用”特色.也确实是讲,社会需要什么人才,学校就培养什么人才.《翻译硕士专业学位设置方案》把培养目标定位在“德、智、体全面进展、能习惯全球经济一体化及提高国家国际竞争力得需要、习惯国家经济、文化、社会建设需要得高层次、应用型、专业性口笔译人才”,正是秉承了“以社会需求为导向”得理念,将人才培养与社会需求紧密结合起来.wWwcOm 翻译历来是国际交流与交往得重要桥梁和纽带.改革开放以来,我国在政治、经济、文化和科技等各个领域得对外交流与合作日益频繁,各种国际会议日益增多,国外先进得科学技术不断涌人,迫切需要将其转化为我们自己得语言去了解、汲取和掌握.另一方面,随着我国国际地位得提高,世界各地不断掀起“ 翻译工作得特别性要求翻译专业课程设置必须理论与实践相结合,学生不仅要学习翻译理论与技巧,还要在理论指导下进行翻译实践.然而,目前我国翻译方向硕士生得培养却存在着“重理论、轻实践”得咨询题,其培养目标为高校教学人员和科研人员,培养模式偏重于学术性,对翻译得专业性和应用性则不够重视.在人学考试、培养目标、课程设置、教学安排和学位论文写作等方面,基本上按照学术型人才培养模式进行得.忽视翻译操作技能得培养,就会导致翻译实践能力偏低,不利于高层次、应用型、专业性翻译人才得培养.某大学一位教师告诉笔者,他们学校有资料翻译任务,想请新近聘用得一位翻译方向硕士毕业生承担一部分,没想到这位毕业生难道拒绝参与,讲自己是搞翻译理论研究得,不擅长翻译实践.翻译理论研究对翻译学科建设无疑起了重要得推动作用,翻译理论关于翻译实践得指导作用也是不容忽视得,但仅仅明白得理论而可不能实践,如此得毕业生就无法满足社会对翻译实践人才得需求. 由于我校去年新上了翻译方向硕士点,我曾利用参加国内翻译学术会议得机会,向一些知名外语院校得教师询咨询翻译方向硕士研究生是否应开设翻译实践课,得到得回答大多是否定得.我咨询他们,学生得操作能力差该如何办?他们告诉我,用翻译项目来弥补.翻译项目实践诚然是必要得,但翻译项目并非人人都能得到,并非总是能够得到,没有项目时该如何办?笔者认为,必须为翻译方向硕士生开设一定数量得翻译实践课,以确保他们有足够多得实践机会.就我所知,北京外国语大学对学生翻译实践能力得培养比较重视.2001年,我在北外英语学院

常见微生物的界、门、纲、目、科、属、种中英文对照

常见微生物 界(Domain)、门(Phylum)、纲(Class)、目(Order)、科(Family)、属(Genus)、种(Species)中英文对照

界(Domain)Bacteria细菌 Archaea古生菌

门(Phylum)Proteobacteria 变形菌门 Bacteroidetes 拟杆菌门 Actinobacteria 放线菌门Gemmatimonadetes 芽单胞菌门Acidobacteria 酸杆菌门 Planctomycetes 浮霉菌门Verrucomicrobia 疣微菌门 Chloroflexi 绿弯菌门 Nitrospirae 硝化螺旋菌门 Firmicutes 厚壁菌门 Chlorobi 绿菌门 Cyanobacteria 蓝藻细菌门Fibrobacteres 纤维杆菌门 Elusimicrobia 迷踪菌门Armatimonadetes 装甲菌门 Euryarchaeota 广古菌门 Chlamydiae 衣原体 Crenarchaeota 泉古菌门 Tenericutes 无壁菌门 Spirochaetes 螺旋体属

Alphaproteobacteria 甲型(α)变形杆菌纲Gammaproteobacteria 丙型变形菌纲Betaproteobacteria β-变形菌纲Actinobacteria 放线菌门、纲Cytophagia 纤维粘网菌Gemmatimonadetes 芽单胞菌门、纲Deltaproteobacteria δ-变形菌纲Acidobacteria-6 酸杆菌门Acidimicrobiia 酸微菌纲Verrucomicrobiae 疣微菌纲 Opitutae 丰佑菌纲 Nitrospira 消化螺菌属Thermomicrobia 热微菌门 Bacteroidia 拟杆菌纲 Bacilli 杆菌 Chloroflexi 绿弯菌门Anaerolineae 厌氧绳菌纲 Clostridia 梭状芽胞杆菌Elusimicrobia 迷踪菌门Ktedonobacteria 纤线杆菌纲Thermoplasmata 热原体纲Chlamydiia 衣原体Thaumarchaeota 奇古菌门 Mollicutes 柔膜菌纲Methanomicrobia 甲烷微菌纲Holophagae 全噬菌纲Spirochaetes 螺旋体属

商务英语汉译英

商务英语汉译英 (一)根据英语的表达习惯确定词义 1、向.......提出索赔lodge a claim against 2、既得利益vested interests 3、公司上下将齐心协力,努力使公司发展成具有国际竞争力的高科技企业集团。 The management together with the rank and our company is determined to make consorted efforts to foster the business to grow into a high-tech focused conglomerate with a competitive edge on the international market. 4、本公司本着平等互利、互通有无的原则,积极开展与世界各地老客户的业务往来,并竭诚为各位朋友提供优质服务。 We hold to the tenet of equality ,mutual benefit and mutual complement in developing business connections with old and new customers in the world and shall make every effort to give the best services to our customers. 5、本公司还承办商品及原材料的来样、来样加工,补偿贸易,合作生产,合资经营等业务。 The business scope of our corporation also covers/includes customer-oriented processing with supplied materials and samples, compensation trade, co-operation in manufacturing and the partnering of joint ventures with external businesses. 6、同时,我国政府已同瑞典、罗马尼亚、德国、丹麦、荷兰签订了相互促进和保护投资协定,同加拿大、美国、法国、比利时-卢森堡经济联盟、芬兰、挪威、泰国、意大利、奥地利签订了投资保护协定,还同日本、美国、法国、德国、英国、比利时等国签订了双重征税协定。我国还参加了保护工业产权(包括技术转让)的巴黎公约。 Meanwhile, the Chinese Government has signed agreements on mutual promotion and protection of investment with Sweden, Romania, Germany, Denmark and the Netherlands,agreement on the protection of investment with Canada, the USA, Belgium-Luxembourg Economic Union(BLEU), Finland, Norway, Thailand, Italy and Austria and double taxation relief treaties with Japan,the USA, France, Germany, Britain, Belgium and other countries. China is a member of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (including technology transfer). (二)根据专业来确定词义 1、良好的内包装可以其创意设计和适宜的色彩打动消费者。 Good inner packaging may impress consumers with creative designs and suitable colors. 2、不仅仅是各家银行所发生的恐慌性挤兑,还有那如滚雪球般的取消存款,都有可能引发导致金融危机的不良反应。

落花生 张培基译文 The Peanut

The Peanut Xu Dishan At the back of our house there was half a mu of unused land. “It’s a pity to let it lie idle like that,” Mother said. “Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.” At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. And then some went to buy seeds, some began to dig up the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest! “Let us have a party tonight to celebrate,” Mother suggested, “and ask Dad to join us for a taste of our fresh peanuts. What do you say?” We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in a variety of styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. The weather was not very good that night but, to our great delight, Father came all the same. “Do you like peanuts?” Father asked. “Yes!” We all answered eagerly. “But who can tell me what the peanut is good for?” “It is very delicious to eat,” my sister took the lead. “It is good for ma king oil,” my brother followed. “It is inexpensive,” I said. “Almost everyone can afford it and everyone enjoys eating it. I think this is what is good for.” “Peanut is good for many things,” Father said, “but there is one thing that is particularly good about it. Unlike apples, peaches and pomegranates that display their fruits up in the air, attracting you with their beautiful colors, peanut buries its fruit in the earth. It does not show itself until you dig it out when it is ripe and, unless you dig it out, you can’t tell it bears fruit or not just by its frail stem quivering above ground.” “That’s true,” we all said and Mother nodded her assent, too. “So you should try to be like the peanut,” Father went on, “because it is useful, though not great or at tractive.”

微生物学考试资料

微生物学思考题 第一章绪论 1.微生物有哪五大共性,其中最基本的是哪一个,何故? 微生物五大共性分别是:1:体积小,面积大;2:吸收多,转化快;3:生长旺,繁殖快;4:适应强,易变异;5:分布广,种类多。其中最基本的特性是体积小,面积大。微生物是一个突出的小体积大面积系统,从而赋予它们具有不同于一切大生物的五大共性,因为一个小体积大面积系统,必然有一个巨大的营养物质吸收面、代谢废物的排泄面和环境信息的交换面,故而产生了其余四个共性。巨大的营养物质吸收面和代谢废物的排泄面使微生物具有了吸收多,转化快,生长旺,繁殖快的特点。环境信息的交换面使微生物具有适应强,易变异的特点。而正是因为微生物具有适应强,易变异的特点,才能使其分布广,种类多。 2.为什么说巴斯德和柯赫是微生物学的奠基人?(请不要简单罗列二个人的工作,而应该对他们的工作及意义进行评论) 路易·巴斯德,主要贡献:①否认了“自生说”;②初步应用免疫学,利用预防接种法治疗疾病,给人类带来幸福;③证实了发酵作用与微生物活动有关;④发明了巴氏灭菌法。④分离鉴定了引起家蚕蚕病杆菌并提出预防措施,被誊为微生物的奠基人。 罗伯特·柯赫,专门研究细菌,特别是病原菌,对微生物学有卓越贡献:①建立微生物学研究基本技术,被誉为细菌学技术之父。②证实病害的病原菌学说(柯赫法则)。 具体证实了炭疽病菌是炭疽病的病原菌。 发现了肺结核病的病原菌。 他们将微生物大的研究从形态描述推进到生理学研究阶段,揭露了微生物是造成腐败发酵和人畜疾病的原因,并建立了分离、培养、接种和灭菌等一系列独特的微生物技术,从而奠定了微生物学的基础,开辟了医学和工业微生物等分支学科。巴斯德和柯赫是微生物学的奠基人 3.微生物包括哪几大类群? 真核:酵母菌、霉菌、原生动物、单细胞藻类 原核:真细菌(放线菌、支原体、立克次氏体、衣原体、蓝细菌)、古细菌 非细胞结构:病毒、亚病毒(类病毒、拟病毒、朊病毒) 4.名词解释:微生物、种、菌株、型。 A 微生物:是指一切体形微小,单细胞或个体结构简单的多细胞,甚至没有细胞结构 的低等生物的统称 B种:是一个基本分类单位;是一大群表型特征高度相似、亲缘关系极其接近,与同属内其他种有明显差别的菌株的总称。 C菌株:表示任何由一个独立分离的单细胞繁殖而成的纯种群体及其一切后代(起源于共同祖先并保持祖先特性的一组纯种后代菌群)。因此,一种微生物的不同来 源的纯培养物均可称为该菌种的一个菌株。菌株强调的是遗传型纯的谱系。 D型:常指亚种以下的细分。当同种或同亚种内不同菌株之间的性状差异不足以分为新的亚种时,可以细分为不同的型。例如:按抗原特征的差异分为不同的血清型5.用一个具体事例说明人类与微生物的关系,为什么说微生物是人类的敌人,更是我们的朋友? 对于人类来说,微生物有有害的,也有有益的,它们可以使人致病,也可以为人治病,可以给人类造成损失,也可以为人类创造财富。 致病的如葡萄球菌、天花病毒等,治病的如青霉素、噬菌体等,肠道中的双歧杆菌还有维护肠道正常细菌菌群平衡、抑制病原菌的生长、防止便秘、在肠道内合成维生素、氨基酸

商务合同的语言特点及其汉英翻译

商务合同的语言特点及其汉英翻译 商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同属于法律性公文,所以英译时,要符合法律公文的特点,要做到译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅。 为了探讨商务合同的汉英翻译,本文拟从英文合同的语言特征中寻找翻译时应遵循的原则, 从而介绍商务合同汉英翻译的一些特殊手段。 一、英文合同的语言特征 作为具有法律效应的商务合同或协议,基本具备以下特征: 1. 用词准确明晰。商务合同需要将合同双方的意愿清晰地表达出来,首先要考虑的就是其语言的明晰性,而这一点又主要依靠准确用词,同义、近义词间的细微差异此时都显得非常重要,含混不得。这一点与公文力求明确的特点相呼应。与此同时,为了尽可能把一切都写得准确无疑,作者往往会不惜笔墨重复名词或修饰词,尽量避免代词的使用或省略手段。 例1 :Whereas , the Seller is desirous of exporting the undermentioned products to the territory stipulated below. (卖方欲出口下列产品至下面规定的地方。) 例2 : Whereas , the Purchaser is desirous of importing the said goods for sale in the said territory. (而买方欲进口所述货物在所述地点出售。) 从上述两例中,我们不难看出:用词表达清晰自然,不会产生误解,在大的结构上虽有些重复,但如果运用省略或替代的方式加以简化,其语言的明晰度则逊色了许多。 2.用词正式,多古体惯用副词。为了体现商务合同的法律性和严肃感,正统用词势在必行,因此英文合同的用词较正式、多古体词”。 例3 :Hereafter called “the Purchaser”. (下称“买方”。) 例4 : Either party reserves the right to terminate this agreement upon negotiation. (任何一方需中止合同都必须经过协商。) 上述两句中使用了purchase , party , reserve ,terminate 等正式用词,而未使用常见的buy , side ,keep , end 等词。此外,还有以下类似常见词汇( 括号内为可替换词) : assist ( help ) ; render(make) ; desire (wish) ; require (want ) ; residence(home) ; function (work or act ) ; state ( say) ; inform ( tell) ; commence ( begin) ; terminate

许地山《落花生》翻译赏析(张培基-译)

许地山《落花生》翻译赏析(张培基译) 原文: 落花生 许地山 我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然称们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了! 妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。 那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?” 我们都争着答应:“爱!” “谁能把花生的好处说出来?”。 姊姊说:“花生的气味很美。” 哥哥说:“花生可以制油。” 我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处。” 爹爹说:“花生的用处固然很多;但有一样是很可贵的。这小小的豆不像那好看的苹果、桃子、石榴,把它们的果实悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发生羡慕的心。它只把果子埋在地的,等到成熟,才容人把它挖出来。你们偶然看见一棵花生瑟缩地长在地上,不能立刻辨出它有没有果实,非得等到你接触它才能知道。” 我们都说:“是的。”母亲也点点头。爹爹接下去说:“所以你们要像花生,因为它是有用的,不是伟大、好看的东西。”我说:“那么,人要做有用的人,不要做伟大、体面的人了。”爹爹说:“这是我对于你们的希望。” 我们谈到夜阑才散,所有花生食品虽然没有了,然而父亲的话现在还印在我心版上。译文:

Peanuts Behind our house there lay half a mu of vacant land. Mother said, “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so much, why not plant some here?”That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months! Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts?” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatched pavilion on the peanut plot. It looked like rain that evening, yet, to our great joy, father came nevertheless. Night sky is not very good, but the father has come, it is hard to come by. “Do you like peanuts?” asked Father. “Yes, we do!” We vied in giving the answer. “Which of you could name the good things in peanuts?”“Peanuts taste good,”said my elder sister. “Peanuts produce edible oil,” said my elder brother. “Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favorite. That’s why we call peanuts good.” “Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are

微生物学

山东轻工业学院 2004 年攻读硕士学位研究生入学考试试题 (答案一律写在答题纸上,答在试题上无效,试题附在答卷内交回) 考 试 科 目:微生物学 试题适用专业:发酵工程/食品科学 A卷共 3页 一、名词解释(每小题 3 分,共 30 分) 1、芽孢 2、噬菌斑 3、原生质体融合 4、 拮抗 5、巴斯德消毒法 6、移码突变 7、一步生长曲线 8、类毒素 9、加富性选择培养基 10、Ames试验 二、填空(每空 1 分,共 35 分) 1、科赫的重要业绩之一是建立了研究微生物的一系列重要方法,尤其在(1)方面。 2、细菌的繁殖主要以(2)方式进行;酵母菌的无性繁殖包括(3)和(4) ;放线菌 的繁殖常以(5)方式进行,在液体培养基内也可以(6)方式进行。 3、表型延迟现象产生的机制有两种(7) 、 (8) 。 4、大肠杆菌T4 噬菌体的结构由(9) 、 (10) 、 (11)三部分组成。 5、按培养基的物理状态划分,生产实践中用到的绝大多数发酵培养基属于(12) 。 6、消毒剂煤酚皂液即(13)的混合液。 7、吲哚试验用于证明微生物是否具有(14)酶。 8、 (15) 、 (16) 、 (17)是证明基因突变不对应性的三个经典实验。 9、相同温度下,湿热灭菌比干热灭菌更有效,是由于(18) 、 (19) 、 (20) 。 10、制取酵母菌的原生质体用(21)酶脱壁,而制取金黄色葡萄球菌的原生质体, 则用(22)酶脱壁。 11、酵母菌生活史的三种类型是(23) 、 (24) 、 (25) 。 12、一般来说, (26)、(27)、(28)和(29)是异养微生物的良好碳源。 13、若以取得死或活的有机物作为营养物质划分,可将微生物的营养类型分为(30)、

相关文档
最新文档