使用翻译学习英语的学习策略调查问卷

使用翻译学习英语的学习策略调查问卷
使用翻译学习英语的学习策略调查问卷

使用翻译学习英语的学习策略调查(ITLS)

这份问卷是用来了解你如何使用翻译来学习英语。“翻译”在这问卷中的意思是指以一种语言为基础来理解、记忆或说写另外一种语言。例如使用汉语来帮助你理解、记忆或说写英语。请仔细阅读以下问题,看你是否(1)从来没有(2)偶尔(3)有时候(4)经常(5)总是使用下列的学习方式,并在合乎你个人情况的号码打√。请注意,以下问题是问你个人的学习方式,不包括老师规定你要这么做的情况。请以你个人的实际学习方式来作答,而不要以你觉得你应该怎么学习、或别人是怎么学习来作答。你的回答并没有好坏对错的区别,请不用思考太久,迅速作答。

你的六级成绩:

1.阅读英语时我会在心里把英语翻成汉语来帮我理解英语的意思。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

2.我会看参考书里的汉语翻译来帮助我理解英语教科书的文章。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

3.我读英语文章时,会看这文章的翻译来核对我的理解是否正确。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

4.写英语作文时,我会先在脑海中用汉语作脑力激荡。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

5.英文写作时,我先用汉语思考,再用英语把我的想法翻译出来。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

6.写英语作文时,我会用汉语来写文章的大纲。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

7.我听英语时会在心里先把英语翻成汉语来帮我理解英语的意思。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

8.在听英语广播教学、英语教学录音带或CD之前,我会先把它们的汉语翻译先看一遍,来帮助我理解其英语内容。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

9.看英语电视节目或电影时,我会看汉语字幕翻译来核对我的英语听力理解是否正确。(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

10.我会收听或阅读汉语新闻,来帮助我听懂英语广播或电视新闻。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

11.我说英语时,我会先用汉语想好要说什么再翻译成英语讲出来。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

12.在用英语交谈时,如果我忘了某些英语词汇或表达方式,我就把汉语直接翻译成英语,让交谈能持续下去。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

13. 我背英语单字时,会记这些单字的汉语翻译。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

14. 我学英语语法时,会看汉语的解释来理解语法规则。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

15. 我是用翻译成汉语的语法术语,例如词类、时式、和一致性等,来帮我厘清英语句子的语法观念。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

16. 我学英语成语和词组时,会看它们的汉语翻译。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

17. 我使用英汉词典帮助我学英语。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

18. 我使用汉英词典帮助我学英语。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

19. 我使用电子翻译机帮助我学英语。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

20. 如果碰到我不懂的英语,我会请别人帮我翻译成汉语。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

21. 我会请教别人如何将某些汉语词句翻译成英语。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

22. 我会跟别人合作翻译老师规定我们读的英语文章。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

23. 在各种不同情境中,我会在心里练习把所想的汉语翻译成英语。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

24. 上英语课时,我会用汉语写笔记。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

25. 我会在英语教科书上写英语字句的汉语翻译。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

26. 我会尝试用翻译来厘清汉英语间的异同。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

27. 阅读英语时,我会试着直接理解其英语意义而不用汉语思考。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

28. 我讲英语时会试着以英语思考,而不先用汉语思考。

(1) 从来没有(2) 偶尔(3) 有时候(4) 经常(5) 总是

提升英语翻译效率的策略分析

提升英语翻译效率的策略分析 摘要:英语翻译已成为英语教育的重要组成部分,在社会的教学中有着举足轻重的作用。本文利用英语的实用性和职业性充分的说明问题、体现问题。对教育现状及教育环境的影响进行了剖析,根据英语翻译效率的实际情况作出了策略分析,在英语翻译摸索阶段找到更适合的有效性策略,提高英语翻译的实际应用的能力。 关键词:英语翻译;问题;现状;策略 我国的英语教育已经拥有几年的时间了,在这教学之中难免受到一些外语教学环境的影响与制约,针对这样的问题,我们做了一下的策略分析。虽然现在我国教育现状不容乐观,但面对英语翻译的难度我们有了更大的挑战。随着我国经济与世界经济一体化的发展,英语知识与综合英语应用能力逐渐的与各个国家和地区之间进行了交流,这样能更好的增强英语的应用能力。 1 英语翻译现状 由于当前我国新形势下的逼近,国内国外经济的快速发展,英语翻译现状存在着以下的问题: 1.1翻译的体制不够完善 目前,我国英语翻译体系不够完善和科学,尤其是在

教学方面,英语翻译教学大纲的要求不是很完善,学院对这方面的人才培养也比较匮乏,在当今这个教育体制急速前进的社会,没有这些设施都是比较落后的。英语翻译教学材料没有提供翻译技巧、翻译程序等细致的描述与指导,以导致教学不能活学活用的现状,面临着严峻的教学体系。 1.2翻译意识没有提高 由于学生的英语普遍低下,再加上英语课程没有有趣的学习方法,比较刻板呆滞,导致学生感觉枯燥乏味,没有足够的耐心与信心,长期下来,学生逐渐放弃了英语。由于英语翻译意识不够高,导致英语翻译教学面临着较大的困难和障碍。所以英语翻译教学效果很难达到理想化。 1.3翻译的重视程度不够 目前,各类学校对英语翻译教学并不够全面的重视,一些院校英语翻译只作为选修课,并没有大规模的开课,从而加剧的英语翻译的下滑率,导致院校教学的英语翻译比较薄弱。除此之外,开展的业余英语翻译活动也很少以至于几乎为零,翻译类型的课后训练更是少之极少,所以就会变成翻译效果逐渐下降或消失。 1.4翻译的总和评价体系不合理 当前,我国的英语翻译使用的教学体系有两种形式,一是全国通用的英语四六级考试系统,二是国家通用的职场英语考试系统。国家会根据四六级考试来测试他们的英语水

英汉翻译技巧大全

英汉翻译技巧大全 定语从句: 定语从句是由一些关系代词或者关系副词引导的从句组成,用来修饰名词中心词。 Person has pieced togethter the workd of hundereds of researcher around theworld to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest date when we can expect hundreds of key breakthrough and discoveries to take place. 皮而森汇集了...生产出独特的千年历,这种千年历(它)能够... 定语的翻译要特别注意位子上的变化,即:如果是单词修饰名词就放在中心词的前面,这和汉语的词序是一样的;如果定语太长,定语就要放在中心词的后面,这时就要注意断句,重复先行词,例如: 1.I have the same problem as you concerning the learning of English 在学英语的问题上,我和你有同样的问题。 2.She has a perfect figure. 她身材不错。 3.This is indeed a most pressing problem. 这的确是一个非常棘手的问题。 4.The only other people who knew the secret were his father and mother. 别的知道这个秘密的人就是他的父母。 5.The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities

英语学习简单方法

英语学习简单方法 对于很多学生来说,都是一件很难的事情,很多家长也很发愁,自己的孩子 ___学好英语呢!下面和 ___具体了解下简单方法。 学习英语:从简单的开始 上大学的时侯,英语老师让我们大量阅读英语。有些同学就借来原著,第一页看下来就有20几个生词,第二页还有20几个……到了第五页已不知道第一页所云;到了第十页已不知道前九页讲的是什么。阅读变得异常艰难和单调,体会不到有任何收获,读英语原著变成了查英语词典、记忆生词的过程,变成个苦差事。因此很少有人能坚持下去,就放弃了。其中有人又做了第二次努力,结果还是放弃。原因何在?我想它违背了"循序渐进"的常理。 所谓"循序渐进"就要求你从"简单"开始。学习、使用英语都要遵守简单原则。当年,我碰巧是从英语简易读物开始的。现在,书店里有好多套把原著简写成的"简易读物"。我先读那些用500~800词简写成的读物,后来又读用800~1500词简写成的读物,再后来就读用1500~2500词简写的作品……我能读进去,因为我读懂了;读懂的感觉特别好。当一个人有了成就感时自信心就诞生了,并越来越强,也就产生了更大的。外国的英学作品仿佛带我走进了一个不同的国家,一个不同的,一个不同的生活,结识了一些不同的朋

友。在走入另样的文化、生活、人物,风俗的过程中就产生了一种强烈的神往,一种强烈的欲望。每时每刻都想读! 只有从简单的开始,才容易入门,才容易产生"兴趣",才容易把事情进行下去。应遵守"简单原则",听、说、写都应从最简单的开始,因为简单原则有巨大的优点: 1、造就成就感,培养自信。 2、增加兴趣。 3、语言朗朗上口。 4、易于学以致用。 很多中生对简单的语言往往不屑一顾,只求理解而不去尝试着使用自己学到的东西。中国学生在中最喜欢追求一个字--"难"。尽管学了很多难的东西,却不会"用"。而事实上,简单的东西如能灵活、准确地使用才是真正重要的。比如从口语来说,人们并不是看一个人会说多么难的单词,关键在于看他能否熟练运用最简单的单词、句型、语法来表达情感、思想。英语国家人们日常生活的交流是通过有限数量的单词和简单的句型来完成的。

学英语策略

学英语策略 每一个中学生都希望自己的英语学习是高效的,但是,在实际学习过程中,不同学生的学习效率却总是有高低之分。老师面对这些学习效率不同的学生终归要有某种解释,此类解释通常是:基础较差,学习不努力,上课不能专心听讲,等等。其实,这类解释是不能从根本上解决问题的,因为,它们过于笼统。一个基础差的学生听了这样的解释之后,仍然不知道如何使自己的“基础”好起来。事实表明,很多英语学习成绩欠佳的学生都曾经尝试过“努力学习”,结果,他们这样的尝试没能成功。由此可见,在“基础较差”、“学习不努力”、“上课不能专心听讲”一类解释的背后还有更加根本的原因。 所谓“更加根本的原因”是什么呢?这正是本文探讨的问题,即“学习策略”问题。 一、什么是学习策略? 通俗地讲,学习策略就是我们平时所说的“学习方法”。但是,不少中学生会说:我们几乎每学期都在听老师讲学习方法,可是,我们的学习状况并没有因此而发生根本的改变。我必须承认:情况确实如此。老师告诉学生:“你们要注意学习方法。”这样的告诫或教导可能太多了,然而,重要的不是老师的告诫或教导,而是学生自己的实际体验;重要的不是老师对“学习方法”的笼统介绍,而是学生所接受的具有实际内容和指标的训练。 这里谈的“学习策略”具有以下一些特征:

1. 学习策略是行动的过程 每一个学生在学习时都在执行某种策略。比如,你在阅读一篇英语短文,你像以往那样,在阅读刚刚开始的时候就注意到“语言点”,而且就开始记住它们。这就是你在执行阅读的学习策略。不管这种策略是不是有利于你对文段的整体理解,你实际上在通过行动来执行你的既定策略。当你认识到这种学习策略不利于你的阅读理解时,你不可能立即丢掉这种策略,你需要用新的行动来代替原来的行动。 2. 学习策略是体验的过程 有了学习的行动,也就有了对学习的体验。因此,在你进行学习活动时,你就必定产生某种体验。比如,你现在想改变自己的那种逐字逐句进行阅读的习惯,于是,你加快了阅读速度,忽略了语言细节,这显然是一种新的阅读行动,伴随着这种行动的是发生在你内心的新体验。 3. 学习策略是适应的过程 新的行动带来新的体验。但是,你曾经很适应用较慢的速度阅读短文,你曾经习惯于探查一个个孤立的语言点,在这种情况下,你可能对快速阅读有一种不适之感,于是,你还要经历一段适应的过程。 4. 学习策略是矫正的过程 过去,你不懂得培养有效的学习策略,不自觉地养成了一种不好的学习习惯,比如,在英语写作时,你已经习惯于把心中想好的汉语意思一句一句地翻译成

和Crystal一起学习英语表达(1)

Ability or Skill all rounder=somebody with various skills She’s equally good at running and jumping and is one of the team’s best all rounders. as far as in one lies=as much as one is able As far as in one lies I’ll do everything I possibly can to help. be a match for someone=be equal to somebody in ability The athlete had been training hard for three years and now he was a match for any of the contenders for the gold medal. be capable of =(of person)having the ability This train is capable of carrying 2,000 persons. budding talent=emerging ability We must make best use of any budding talent and encourage the young members of the group. competent to/for=having the ability/skill to do what is needed She is not competent for teaching. cut out fo r=have a natural ability for I think I’m going to resign; I’m not cut out for this job. feeling for something=aptitude for something It’s no use trying to learn ballet unless you have a feeling for music. find one’s feet=reach the stage where one is able to do something on one’s own I was very grateful to Mr Robinson during my first week in my new job; he helped me a lot until I found my feet. fit for=make competent for (something) Y ou can best fit yourself for your new responsibility by studying all these papers hard. flying feet=ability to run fast Our wing forward can always rely on his flying feet to avoid a tackle. get one’s eye in=attain one’s standard of ability The new job was a bit daunting at first but it was all right once I’d got my eye in. get on top of=be able to control/deal with something difficult, etc This is a difficult job but I’m sure that Mr Lee is on top of it from the excellent report I’ve had. gift of the gab=ability to talk convincingly and easily Colin should make a good salesman; he’s got the gift of the gab and persistence. green fingers=skill at gardening My mother’s got green fingers and she can grow anything in her small garden. have a head for=have the ability Jason should go in for accounting because he has a good head for figures. have broad shoulders=be able to accept much responsibility George must have broad shoulders—he’s taken on the job of secretary of the tennis club as well as being treasurer of the cricket club. have it in one=have the ability/skill I hear you’ve won a scholarship to university. Well done, I didn’t think you had it in you. have one’s head screwed on (the right way)=be capable I don’t worry too much about my wife being on her own while I’m away; she’s got head screwed on and can take care of herself.

一对一英语教学的心得

一对一英语教学的心得体会 一对一教学与一对多教学有很多的不同,很多来进行一对一辅导的学生基本都是在学校的大班课堂知识掌握得不扎实,没跟上老师的教学进度,或是面临毕业考试等,所以我认为一对一教学的重点是复习知识。 众所周知,复习是教学活动的重要环节,是教师带领学生将所学全部知识进行整理,查缺补漏,使学生对所学知识进一步巩固,掌握得更加扎实,所以组织复习是提高教学质量的关键。下面我将结合我的英语教学实践,谈谈合理有效组织复习的“五要”和“五忌”。 一、要目标明确,忌盲目施教 教师要充分认识复习的关键性作用,认真对待复习,纠正复习就是简单地领着学生读读写写背背考考的错误思想。教师要吃透教材,制定详细的复习计划,比如利用多长时间进行复习;复习内容有哪些;学生要掌握的重点、难点有哪些;采取什么措施有效地组织复习;学生对各部分内容的听说读写分别达到什么要求等等,从而做到心中有数、目标明确。 二、重扎实有效,忌走马观花 课堂教学是提高教学质量的主渠道,上好复习课是提高复习质量的关键所在。一般来说,复习时先是"通教材",逐课对单词、句子、语法、课文、对话进行强调巩固。在教学过程中教师要吃透教材,把握重难点,明确任务:单词--音、形、义;句子--听、说、读、写;对话--背诵、理解;语法--简单的概括总结、讲解。教师在复习每一课时,从单词、句子的听写,到对话的熟读、背诵,要求学生当堂掌握的一定不能拖到课后,今天需要解决的务必今天完成。 三、重自主学习,忌教师串讲 有的教师在复习过程中反复讲解重难点,事必亲恭,累得够呛,效果却并不理想。新课程理念倡导在教学中培养学生的自主学习能力,所以教师得开动脑筋,变换方式,调动学生的学习积极性,合理推行小组学习,让学生当学习的主人。老师可以通过要学生听写,翻译,背课文等方式测试学生学习效果,并针对成绩给予相应的奖励,合理有效的评价方式让学生始终保持高昂的学习积极性。 四、要灵活创新,忌呆板教条 教学中要遵循因材施教,灵活创新。比如在《小学英语教学基本要求》中规定小学阶段不讲解语法,但我是这样理解和实施教学的:虽然不要求讲解语法,但简单地向学生渗透一些语法知识能够帮助学生更好系统地把握所学知识。所以我对两种常用的时态(一般现在时、现在进行时),三种句式(特殊疑问句、一般疑问句、选择疑问句),be动词(am,is,are),名词单复数,动词的第三人称单数形式等都进行了简明扼要的讲解。特殊疑问句重点让学生掌握疑问词:where,when,what time,who,whose,what,how, how many,how much,how old, what color,what,why,明确问什么用哪个疑问词,能够进行区分。一般疑问句让学生明确开头的引导词是:be动词或do,does等,回答一般是Yes或No。选择疑问句要选择其中一个答案回答。语法讲解要注意把握度,不要给学生上成纯粹的系统的高深的语法课,学生往往很难理解,难以取得理想效果,最好是结合课本实际简单明了的举例讲解,既帮助理解课本,又明确一定的语法规则,让学生能够活学活用。 五、重兴趣习惯,忌短期效应 有的教师习惯把新授课上得生动有趣,而复习课除了读写背,就是练习、做题,学生兴趣索然。我们对待复习课应当像新授课一样,在教学中仍然采用说说、唱唱、玩玩、演演等方式,激发并持久保持学生的学习兴趣。而在复习过程中的学生习惯培养要突出以下几方面:标准的语音语调:教师要培养学生听录音的好习惯,在复习中反复听录音有助于学生模仿纯正地道的语音语调,久而久之,学生的发音就会胜过老师,听力也得到很好的锻炼和提高。良好的做

英语广告的特点和翻译策略毕业设计-开题报告

英语广告的翻译特点及策略分析 姓名:xxx 学号:xxxxxxxxx 专业:xxxx 学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。 一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势) 在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译

提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。 二、国内外研究现状与发展趋势: 在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。 三、动机及意义: 目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。 四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)

浅析英汉互译中的翻译策略

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/1e11343510.html, 浅析英汉互译中的翻译策略 作者:力一轩 来源:《大观》2015年第04期 摘要:本文主要分析“父亲节前夕,中国网民热议爸爸打孩子”译文,举例分析了归化、直译与意译策略的使用,主要着重于由于文化不同和语言差异而导致的表达不同。通过分析,指出归化、直译与意译在翻译中的重要性。 关键字:文化冲突;语言差异;归化;直译;意译 本文选自《华尔街时报》,题目为“父亲节前夕,中国网民热议爸爸打孩子”,译文发表于《华尔街时报》中文版。这篇文章就中西方爸爸的教育方式进行对比,然后发表评论。原文中,作者引用了一些中国博主回忆自己童年被爸爸打的评论。热议中,有网友认为中国式爸爸打孩子不利于孩子健康成长,也有人认为这是一种严苛的爱。 认真对比原文与译文之后,本论文将从文化层面和语言层面,举例分析译文。文化层面上,分析归化策略的使用;语言层面上,分析直译与意译的使用。强调归化、直译与意译策略在翻译中的重要性。 一、归化 所谓“归化”,通常是指译者在翻译时采用一种透明而流畅的译文,从而使得原语文本对于读者的陌生感降至最低。(杨文峰,2010)译者运用归化策略能给读者带来一种亲切感。译文中的一大优势就是运用了归化策略。 (1)原文:To beat is to care,to scold is to love. 译文:打是亲,骂是爱。 分析:译者没有直接去解释原文,而是运用了一句众所周知的中国谚语“打是亲,骂是爱”,这样能够使读者产生共鸣。 (2)原文:A girl said her father beat her only because he was worried when she returned home late.Another wrote her father would buy her delicacies to eat the day after beating her,and apply ointment to her bruises.At the time I was thinking,why not just not beat me in the first place? She says.“I don’t know where he is now,but if it were possible,I would actually like him to beat me again. 译文:一个女孩说:“小的时候有一天晚回家,爸爸刚找到我什么也没说,打了我一巴掌。就那一次。另一个女孩写道:”从小到大父亲最疼我,小时候不听话也打过我不少次,但

快速高效学习英语地方法

一、英语学习的“五大误区”和“五大方法” 1、学习方法不对 a. 国际英标(IPA)的学习是引导中国人走向英语学习误区的最大祸首之一 国际英标的危害: ①造成中国人学英语死记硬背中国的英语初学者,每一个单词都是老师领读并一个一个记住的,如果老师的语音不准,学生跟着就不准,记忆量很大。很多学了很多年的英语专业人士,遇到不认识的词时,是凭语感猜测单词的发音。通过我多年的检测,英语专业人士读生词的准确率多在40%以下。这样一来中国人的英语拼读就成了一辈子的难题,始终没有几个人真正有信心,而且很多自我评价很高的人,甚至很多从事自然拼读法教学的英语老师,实际的准确率也在40%以下。长单词重音位置的判断甚至会被英语老师忽略。中国学生就更加只有死记硬背,望洋兴叹了。 ②造成中国人读写不对应中国人学汉语拼音是读写对应的,能读的拼音一定能写出来,能写的拼音一定读出来。而对于同样是拼音文字的英语,能读的单词不一定能写出来,能写的单词不一定能读出来。 英美国家的现实:以英语为母语的国家如:英国,美国,加拿大,澳大利亚等国家的人,从不学国际音标,他们是用《拼写法Spelling》来拼读拼写单词。一个以英语为母语的人听到或看到一个很生疏的词会毫不犹豫地写出词来来和读出音来。因为英语向汉语拼音一样,

有英语的发音规则和拼读方案,只要熟知英语拼写系统,并下功夫进行模式练习,就能做到“见词能读,听词能写” b.不了解英语是象形、偏旁文字是中国人走向英语学习的误区之二 英语的词义记忆一直是困扰中国英语学习的难题,于是各种词汇的记忆方法披着科学的外衣蜂拥而来,其中联想法被吹成“天才记忆”“一天教你记一千单词”“一次记忆终生不忘”连最起码的记忆规律都可以视而不见。最终不但没有宣传的效果,还让很多学生一次又一次地经受打击,以至于丧失了对英语学习的信心。英语其实是一种象形文字,单词的形状上就含有单词的本身含义,只要破解其中的构词秘密,我们就可以做到词形和词义对应。通过多年的研究我发现,英语的构词和象形表义比汉语更清晰,从而可以做到像学汉字一样轻松容易,甚至比汉语更容易(绝对不是联想法)。 c.中国人的语法教学是中国人学英语的误区之三 中国人学一辈子语法,考一辈子语法,最终产生的结果是:①看不懂英语原著②写不出地道英语文章③弄不清英语语法真面貌 中国人学语法的弊端是:①把英语语法当科技学,特别重视细节的教学和考试。中国人的语法学习特别强调词法和时态的教学和考试,繁复和艰难。而对于语言本身的交流功能反而被忽略,大有“不识庐山真面貌,只缘身在此山中”的感觉。②为了学语法而学语法,语法例句全是为了讲语法而造的句子,不是真正地道的英语句子。英语本来是个语言的宝库,很

关于英语语言教学方法和学习策略的分析研究9页

关于英语语言教学方法和学习策略的分析研究[?P键词]英语语言学;教学方法;学习策略 [文献标识码]A 英语语言学主要是对各语言现象间的关联性和所遵循的基本规律进 行分析和研究,向学生介绍语言的实际特征、结构及规律,通过语言学理论提高学生的语言知识掌握程度与语言综合应用能力。为了提高英语语言学的教学实效性,培养学生对语言学的学习积极性,英语语言学教育者就必须不断优化完善英语语言学教学方法和学习策略。 一、英语语言学课程的现实意义 英语语言学是一门将英语作为核心研究对象,向学生们讲解各种语言学理论的课程。该课程涵盖了语言特征、语言功能、语音学、词法学、句法学、语义学、语用学等多样化内容。英语语言学是英语专业的核心组成部分,具有重要的现实意义。加强英语语言学学习,有利于培养学生的英语学习能力,有利于培养学生的思辨能力,有利于强化学生的专业素质。 (一)有利于培养学生的英语学习能力 英语语言学涵盖的内容众多,可通过词汇、语法、语用等途径培养学生的英语学习能力,丰富学生的语言知识体系。学生在学习英语语言学后,能够清楚获悉语言学习的初衷、目标,进而朝着正确的方向学习,提高认识全面性。学生通过学习英语语言学,不仅对英语语言基础理论有充分的掌握,而且还大大强化了学生的英语学习能力,以便学生日后更深入的学习。 (二)有利于培养学生的思辨能力

英语专业学生除了具备稳固的英语语言基础水平与英语专业知识外,还必须掌握大量的人文学科知识与科技知识。除了学习日后有利于学生顺利就业的专业知识外,还必须培养学生对知识的获取能力、自主思考能力、创新能力。笔者从相关调查资料中看到,英语专业学生缺乏较高的思辨能力。而英语语言学对英语专业学生的思辨能力培养具有重要作用。英语语言学主要将人类语言作为研究中心,深入剖析语言的特征、结构、规律等。在对各语言现象间的关联性和差异性进行分析研究后,拓展了学生的视野,提高了学生对语言特征、结构、规律的理解,通过科学有效的方法发现实际语言现象和语言问题,合理评价各语言理论及观点,培养学生自主思考意识与创新意识,提高学生的理性思维能力与综合素质水平。 (三)有利于强化学生的专业素质 随着英语专业学生的就业竞争日渐激烈,严重削弱了英语专业学生的学习信心。而开设语言学课程对培养英语专业学生的综合能力具有重大帮助。通过学习英语语言学,使得学生掌握了更多的语言学理论,了解了多样化的语言学知识,理性认识各英语语言,懂得将所学的语言理论应用到实际语言现象中,对语言问题进行深入分析和有效解决,从而养成良好的语言修养和专业素质。 二、英语语言学教学中面临的问题 (一)教育者缺乏丰富的知识储备,教学观念滞后 当前,依旧有不少英语语言学教育者将重心放在了专业知识的传授上,忽视了丰富学生的实践知识,同时,教育者对自身的教学经验也未进行深入细致的总结,关于教育学方面的知识更是少之又少。非常在意自己

初三英语在线一对一学习

近义词辨析专项练习(3) 1. do with deal with 1 How can you __________ that problem? 2 What do you ___________ the event? 2. put on wear dress 1 _____ the warm clothes, it’s cold outside. 2 Mary is always ______ red clothes . Maybe red is her favorite color. 3 The little boy could ______ himself when he was three years old. 3.win lose beat 1 Our team has _______ the football match, we are all happy. But they are frustrated, because theirs ________ the match. 2 The Brazilian football team ________ us 5-0 in that match, all the Chinese fans were very sad. 4. achieve come true 1 He works so hard that he is sure to____________ his dream. 2 His prediction of human’s flying to the moon ____________. 5.be made in be made of be made from be made up of 1 The desk __________ wood. 2 This kind of watch ___________ Shanghai. 3 Our class ___________ 50 students. 4 Paper ____________ bamboo. 6.have been to have been in have gone to 1 They ______ Italy for more than 7 years, so Italy is their second home. 2 This person can’t be Yao Ming, for Yao _______ America. 3 –How many times _______ Hainan? - Only 3 times. 7. very / just 1. This is the ________ book I want. 2. This is __________ the book I want. 3.The ___________ moment I got off the train reminded me of the past happiness. 8. awake/ wake 1. When do you usually ________ up? 2. Is he _________ or asleep? 3. He lay _______ all night. 4. They were making enough noise _______ the dead. 9. take place/ take one’s place/ take the place of 1. Great changes ___________ in my home town these years. 2. When will the sports meet __________? 3. The manager will be away for a month. Who will ___________? 4. My brother is ill, and I’ve come to ________ him. 5. ___________ , please. We are about to start. 10. one / that / the one. 1. His attitude to me was ___ of a comrade. 2. I’m looking for a house and I like ___ with a garden. 3. The white horse is a stronger than the black ____. 4. I like this book better than ___ I read last time. 5. The best coal is ___ from Datong. 6. He is not ___ to bow before difficulties. 11. one another/ each other 1. The two sisters were caught in a strong storm. They encouraged ____ all the way. 2. All the students in our class should help ____. 3. All of us didn’t accept _____ opinion.

考博英语翻译策略

2012年考博考试英语翻译策略 无论是英汉翻译,还是汉英翻译,就翻译的过程而言,只有两个:一是对原文的理解,二是用译文来表达。 汉英翻译三步策略之一:定主语 1.翻译的单位 在翻译中,最小的翻译单位是什么?是篇章吗?是段落吗?是句子吗?是单词吗?甚至是音节吗?这是一个翻译理论家长期以来争论不休的一个话题。现在大多数翻译家、翻译理论家和翻译实践家都趋向于以篇章或者是整个问题为基本的翻译单位。但是,对于初学翻译的人来说,或者那些根本没有掌握翻译的人,要去应付一个翻译考试的时候,笔者认为,句子可能是最好的翻译单位。 什么是句子?或者具体说来,在汉英翻译中,要把汉语翻译成英语,究竟什么是英语的句子? 柯林斯词典对英语句子的定义是这样的:A sentence is a group of words which,when they are written down,begin with a capital letter and end with a full stop,question mark or exclamation mark. Most sentences contain a subject and a verb.具体说来,英语的句子可以这样来定义:一个句子就是一组词,在书面语中,每一个句子首词的第一个字母大写,句末用句号、问号或者感叹号;大多数句子有主语和谓语。 根据英语句子的定义,我们可以清楚的知道,英语的句子中,大多数句子都有主语和谓语。那么汉英翻译,只要我们能把汉语转变成为准确通顺的英语,就需要搭建英语的主语和谓语等句式结构。而英语本身语法非常严谨,逻辑非常严密的特点,所以,在汉英翻译中,主语的确定和谓语的选择就是成功构建英语句式结构的关键,也是保证英语译文和汉语原文功能对等的关键。 2.确定汉语原文的主语为英语译文的主语 1)把汉语原文中的主语直接翻译成英语充当译文的主语,这是一种最简单、最可靠的对应方法,也是我们做汉英翻译“定主语”的时候首先应该考虑的方法。如: 例1.当前,国际形势正经历着自冷战结束以后最复杂、最深刻的变化。(中国

英汉翻译的基本方法和技巧

英汉翻译的基本方法和技巧 翻译是信息交流过程中极其复杂的社会心理现象。语言知识是翻译的基础。此外,翻译还涉及到推理、判断、分析和综合等复杂的心理认识过程。翻译的方法和技巧是翻译工作者在长期的实践中根据两种语言的特点总结归纳出来的一般规律。这些规律可以指导我们的翻译实践,使我们能更自觉、更灵活地处理翻译过程中所遇到的各种语言现象。下面就英译汉中的一些方法和技巧结合翻译实例作一概述。 1. 词义的选择 一词多义和一词多类是英汉两种语言都有的一种语言现象。因此,在平日的翻译练习和测试中,我们在弄清原文句子结构后,务必注意选择和确定句中关键词的词类和词义,以保证译文的质量。通常可从以下三个方面来考虑词义选择: 1)根据词在句中的词类来选择词义 例如:Censorship is for the good of society as a whole. Like the law, it contributes to the common good. [译文]:审查是为了整个社会的利益。它像法律一样维护公众利益。 [注释]:本句中like作介词,意为"像……一样"。但like作动词用,则意为"喜欢;想要"。例如:He likes films with happy endings. (他喜欢结局好的电影。)又如:Would you like to leave a message? (你要不要留个话儿?)此外,like还可以作形容词用,意为"相同的",如:Like charges repel; unlike charges attract.(电荷同性相斥,异性相吸。) 2)根据上下文和词在句中的搭配关系选择词义 例1 According to the new s chool of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. [译文]:新学派的科学家们认为,技术在扩大科学知识范围过程中是一种被忽视的力量。 [注释]:school一词常被误译为"学校",其实,school还有一个词义"学派"。可见,正确选择词义对译文质量有重要影响,而文章的上下文和逻辑联系是翻译中选择词义的重要依据。 例2 Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a "valid" or "fair" comparison. [译文]:既然对智力的评估是比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度要能提供"有效的"和"公平的"比较。 [注释]:许多人把scale译为"范围",和文章的语篇意思和句子的确切含义大相径庭。

快乐学英语的方法和小妙招

快乐学英语的方法和小妙招 1、增加词汇量 词汇是语言的建筑材料,没有词汇英语学习就过不了关。在看电影的过程中碰到的不理解的的单词,我们可以通过电影的情景去体 认单词的意思,之后再去查字典。这样记忆下来的单词一定印象深刻,不容易忘记;而且由于电影情景的帮助我们也能较好地把握它的 具体用法。另一方面,你还可以将词汇的用法做详尽的分析,挖掘 词语的深层含义,对词汇有一个深入的全方位的认识,而不仅仅停 留在“就词论词”上。例如“阿甘正传”中,阿甘在表达自己极爱 吃巧克力时说,自己可以吃下“一百五十万块巧克力”,Icouldeataboutamillionandaha lf...“million”一词在本句中是 大量的意思,而并非说阿甘有过人之处,通过对“million“用法的 分析,可以对美国人的日常用语中夸张的语气表示数量多的用法有 一个更直观的了解。 2、锻炼听力、口语.. 看电影学英语这种方法的最大好处就是可以锻炼听力。这种练习听力的方式不像听磁带那样干巴巴的,而是可以借助电影的情景、 声画、情节推移生动感觉到台词的意思。尤其可以通过多看几遍电 影的方式,加深对台词的感觉和控制力。要提高听力是不能脱离语 言环境的。如何创造条件尽可能多地置身于这样的一个环境呢?对于 中国广大英语学习爱好者来说,平常是很难接触到英语本土环境的,但看原声英文电影可以让我们很容易听到原汁原味的英语,弥补这 个缺陷。看电影就是我们最便捷置身英语交流环境的好办法好方式。它可使我们身临其境地接受英语信号对自己听觉的刺激,加深熟悉度。这样,久而久之我们对英语的反映速度就会加快。 3、更多地了解英语国家的文化

英语教学方法与策略的读后感

英语教学方法与策略的读后感 《英语教学方法与策略》读后感 为了提高自身的英语教学质量和效率,我从学校图书馆借来《英语教学方法与策略》一书,利用业余时间认真地进行了研读,获得了不少教益。 这本书由鲁子问和康淑敏两位专家编写,由华东师范大学出版社出版,可以作为英语教学设计方向研究生教材,也可以作为中小学英语教师设计培训教材使用。我认为在英语学科骨干教师研修班接受培训期间读读这样一本书是再合适不过的。这本书介绍了教学方法与教学策略的相同与差异,提出了教学方法与策略的选择与整合的方法,介绍了英语教学方法的实践操作方法,包括情景教学法、交际教学法、任务教学法和自主学习教学,然后分析了英语教学过程的策略及实践操作方法,并从英语知识教学的策略及实践操作方法、英语技能教学的策略及时间操作方法两方面对英语教学方法与策略的行动研究提供了系统的指导。 编者用六章分别讲了教学方法与教学策略、英语教学方法的实践操作、英语教学过程的策略及实践操作、英语知识教学的策略及实践操作、英语技能教学的策略及实践操作和英语教学方法与策略的行动研究。 该书对相关理论进行了系统、简要的讲解,主要的内容

是对英语教学实践的指导与分析。每一节都采用“准备-学习-实践”三部式结构,不仅讲解理论,而且注重教学实践。在每一节的理论讲解之后,都设计了“实践分析”专栏,以强化理论与实践的直接联系。在看每一节的时候,我都是跟着该书的编排形式在不断地调整自己的思维。在准备环节,编者会给出一个案例,让读者思考,遇到此类教学问题该如何解决,此时,我的大脑就会回忆我在教学中有没有遇到过,我又是如何解决的,然后思考怎样才能解决得更好;在学习环节,编者给我们提供了最系统的理论知识,此时我就很认真地研读每一条理论,认真理解每一个概念,为今后的教学活动积累必要的理论知识;在实践部分,我仔细地看了每个实践活动,对于一些比较有价值的活动自己在教学中也尝试着使用。 本书的优点是:1)语言浅显易懂。不像平常的教育着作,带着很多专业术语。2)内容很实用。书中不但简要地介绍教育理论,还举出大量的课堂活动例子,很适合各个层次的外语教师参考。3)描述很细致。书中谈到英语教学中很多细节的东西。4)编排符合读者习惯,发人深思。书中每一章节都会在适当的位置上安排一个文本框,给出一些名词解释或让读者讨论或思考一个问题。如:请讨论,您如何看待Practice makes perfect.它与数量原则有什么关系?训练中如何把握训练的量?

相关文档
最新文档