测绘工程专业英语翻译-武汉大学

测绘工程专业英语翻译-武汉大学
测绘工程专业英语翻译-武汉大学

Unit 2 Geodetic Surveying and Plane Surveying

(大地测量与平面测量)

Surveying has been traditionally defined as the art and science of determining the position of natural and artificial features on, above or below the earth’s surface; and representing this information in analog form as a contoured map, paper plan or chart, or as figures in report tables, or in digital form as a three dimensional mathematical model stored in the computer. (测量传统定义为确定地表、地下和地上的自然与人工地貌特征【features形态、特征】;并使之按比例【in analog form】测绘成地形图【contoured map】、平面图【paper plan】或图表,或形成报告图表,或以数字形式形成三维立体数学模型存储进计算机。)

As such, the surveyor/geodesist dealt with the physical and mathematical aspect of measurement. (同样的,测量员/大地测量学家处理的就是测量出的物理的和数学的特征)

The accurate determination and monumentation【标石、标志】 of points on the surface of the Earth is therefore seen as the major task. (因此精确确定并标定地表点位便成为测量的主要任务)

Though these surveys are for various purposes, still the basic operations are the same---they involve measurements and computations or, basically, fieldwork and office work. (虽然测量工作有不同目的,基本的操作却都一样――他们包括测量和计算,或更基本地称之为,外业工作和内业工作)

There are many different types of surveys such as land surveys, route surveys, city surveys, construction surveys, hydrographic surveys, etc., but generally speaking, surveying is divided into two major categories: geodetic and plane surveying. (测量分为许多不同的类型,如土地测量,路线测量,城市测量,建筑测量,水道测量等等,但是总的来说,测量分为两个主要的种类:大地测量和平面测量)

Surveys will either take into account the true shape of the Earth(Geodetic surveys)or treat the earth as a flat surface(Plane surveys). (是考虑地球真实形状的大地测量还是将地球当成一个平面的平面测量【紧跟着上句】)Additionally, surveys are conducted【表现】 for the purpose of positioning features on the ground(Horizontal surveys), determining the elevation or heights of features(Vertical surveys) or a combination of both.(另外,测量还分为确定平面位置的水平测量和确定海拔的高程测量或两者的综合。)Geodetic Surveying(大地测量)

The type of surveying that takes into account the true shape of the earth is called geodetic surveying. (考虑地球真实形状的测量工作称为大地测量)This type of survey is suited for large areas and long lines and is used to find the precise location of basic points needed for establishing control

for other surveys. (这种测量适用于大范围和长距离的测量工作,用来确立基本点的精确位置,用以建立其他测量工作所需的控制网。)

In geodetic surveys, the stations are normally long distances apart, and more precise instruments and surveying methods are required for this type of surveying than for plane surveying.(在大地测量中,站点经常是互相距离很远,那么这种测量就比平面测量需要更精确的仪器和测量方法。)

Widely spaced, permanent monuments serve as the basis for computing lengths and distances between relative positions. (广泛间隔开的永久标石就作为计算点位之间距离的基础)【serve当作】

These basic points with permanent monuments are called geodetic control survey points, which support the production of consistent and compatible data for surveying and mapping projects.(这种永久标石点被称为大地控制点,为测量和绘图工作提供可靠和一致的数据)

In the past, ground-based theodolites, tapes【卷尺】, and electronic devices were the primary geodetic field measurements used. (过去,大地经纬仪【DJ 大地经纬仪的中文缩写】、卷尺和电子设备是大地测量的野外工作初时【primary】的工具。)

Today, the technological expansion of GPS has made it possible to perform extremely accurate geodetic surveys at a fraction of the cost. (现在,GPS 技术的发展【expansion扩充、膨胀】使大地测量工作花费非常小的代价【a fraction of一小部分】就能获得极为精确的结果成为可能。)

A thorough knowledge of the principles of geodesy is an absolute prerequisite for the proper planning and execution of geodetic surveys.(大地测量工作计划的编制【planning】和实施【execution】,【proper恰当的,翻译时略掉】,绝对需要【absolute prerequisite】对大地测量学知识有全面的掌握。【A thorough knowledge of the principles of geodesy is an absolute prerequisite 一个彻底的知识――大地测量学的原理的,是绝对需要的。】)

In Geodetic Surveys, the shape of the earth is thought of as a spheroid, although in a technical sense, it is not really a spheroid. (在大地测量中,地球的形状被看成一个椭球体,虽然在技术角度来看,它不是真正的椭球。)Therefore, distances measured on or near the surface of the earth are not along straight lines or planes, but on a curved surface.(因此,在地球表面上或附近测量距离并不是沿着直线或平面进行,而是在一个曲面上。)

Hence, in the computation of distances in geodetic surveys, allowances are made for the earth’s minor and major diameters from which a spheroid of reference is developed. (因此,在大地测量距离的计算中,参考椭球的长轴与短轴所带来的误差就显示【develop显示出来】出来。)

The position of each geodetic station is related to this spheroid. (每个大地站点的位置都与这个椭球有关)

The positions are expressed as latitudes(angles north or south of the Equator) and longitudes(angles east or west of a prime meridian) or as northings and eastings on a rectangular grid.(这个位置是用纬度(与赤道面所成的角)和经度(与初子午线所成的角)或用在直角坐标系中的北距和东距来表示。)

A geodetic survey establishes the fundamentals for the determination of the surface and gravity field of a country. (大地测量为建立国家范围内的重力场和确定地表架构提供【establishes建立】基础)

This is realized by coordinates and gravity values of a sufficiently large number of control points, arranged in geodetic and gravimetric networks.(这将由测定布设在大地网和重力网中数量十分巨大的控制点,所得到的坐标和重力值来实现)

In this fundamental work, curvature and the gravity field of the earth must be considered.(在这项基础工作中,地球的曲率和重力场都应被考虑。)

Plane Surveying(平面测量)

The type of surveying in which the mean surface of the earth is considered a plane, or in which the curvature of the earth can be disregarded without significant error, generally is called plane surveying.(这种类型的测量把地球平均的表面视作平面,或认为地球曲率带来的误差可以忽略不计,这样的测量工作称为平面测量[significant重大的,不翻译也行])

The term is used to designate survey work in which the distances or areas involved are of limited extent.(这个术语曾指涉及的距离及范围非常有限的测量工作【extent范围】)

With regard to horizontal distances and directions, a level line is considered mathematically straight, the direction of the plumb line is considered to be the same at all points within the limits of the survey, and all angles are considered to be plane angles.(由于被当成了水平距离和方向,水平线被当成直线【省略掉mathematically】,在这个有限范围内所有点上的铅垂线方向被认为是相同的,所有的角被认为都是平面角。)

To make computations in plane surveying, you will use formulas of plane trigonometry, algebra, and analytical geometry. (在平面测量的计算中,你可以使用平面三角、代数、和平面解析几何的公式)

For small areas, precise results may be obtained with plane surveying methods, but the accuracy and precision of such results will decrease as the area surveyed increases in size. (小范围内,平面测量方法可以获得精确的结果,但是随着范围的扩大,精度和准确度将随之下降)

For example, the length of an arc 18.5 km long lying in the earth’s surface is only 7mm greater than the subtended chord and, further, the difference between the sum of the angles in a plane triangle and the sum of those in a spherical triangle is only 0.51 second for a triangle at the earth’s

surface having an area of 100km2 . (例如,地球表面一条18.5km长的弧只比其所对的【subtend与……相对】弦长7mm,【further进一步,可以省略】,在一个面积为100平方公里的平面三角形中的内角和与对应球面三角形中的内角和之差只有0.51秒)

It will be appreciated that the curvature of the earth must be taken into consideration only in precise surveys of large areas.(只有在大面积的精密测量工作中地球曲率才必需被考虑【appreciated重视】。)

A great number of surveys are of the plane surveying type.(多数的测量工作都是属于平面测量类型)

Surveys for the location and construction of highways, railroads, canals, and in general, the surveys necessary for the works of human beings are plane surveys, as are the surveys made to establish boundaries, except state and national. (【特定】区域测量、公路【highway是干道的意思,speedway、freeway 才是高速公路】建设、铁路、沟渠等,总的来说与人们工作密切相关的测量工作都是平面测量,不包括州界和国界测量在内的边界测量也同属平面测量)

However, with the increasing size and sophistication of engineering and other scientific projects, surveyors who restrict their practice to plane surveying are severely limited in the types of surveys in which they can be engaged.(然而,随着工程和其他科学项目越来越大越来越复杂,在限定【restrict 约束】于从事平面测量工作的测量员在他们可以从事的测量类型上受到严格【severely严格的】限制。【前面讲多数测量工作为平面测量,这里就转折的说从事平面测量的人员能进行的工作越来越少】)

The operation of determining elevation usually is considered a division of plane surveying. (我们通常把高程的测量与平面测量分开来。)

Elevations are referred to the geoid.(高程参考的是大地水准面。【或者说高程是相对于大地水准面而言的】)

The geoid is theoretical only.(大地水准面只是在理论上存在)

It is the natural extension of the mean sea level surface under the landmass. (它是平均海平面在大陆下的自然延伸。【它是平均海平面蔓延穿过大陆而成的】)We could illustrate this idea by digging an imaginary trench across the country linking the Atlantic and Pacific oceans.(我们可以通过挖掘一个的想象中的连通大西洋和太平洋沟渠【trench】来阐明【illustrate】这个概念。)

If we allowed the trench to fill with seawater, the surface of the water in the trench would represent he geoid. (如果我们允许这条沟渠注满海水,沟渠里的水面就代表大地水准面。)

So for all intents and purposes, the geoid is the same as mean sea level. (因此,从所有的目的和用途出发,【直译:由于(为了?)所有的计划和目标】大地水准面与平均海平面是一样的。)【for引导原因】

Mean sea level is the average level of the ocean surface halfway between the highest and lowest levels recorded. (平均海平面是海水表面高度的记录值的

平均值。【直译:平均海平面是指海水面的最高和最低记录之间纪录值的平均值。】)We use mean sea level as a datum or, curiously and incorrectly, a datum plane upon which we can reference or describe the heights of features on, above or below the ground. (我们用平均海平面作为一个数据,或不常用地和不准确地,当作一个基准面【datum plane】,通过它我们可以参考和描述地上、地表、地下的情况。)

Imagine a true plane tangent to the surface of mean sea level at a given point. (想象一个真正的平面与平均海平面在一个特定【given特定的、指定的】点上相切【tangent正切的、相切的】。)

At horizontal distances of 1km from the point of tangency, the vertical distances(or elevations) of the plane above the surface represented by mean sea level are 7.8cm.(在离切点1km的地方,这个平面高于平均海平面的垂直距离为7.8cm。【represent by通过……描述】)

Obviously, curvature of the earth’s surface is a factor that cannot be neglected in obtaining even rough values of elevations. (很明显,即使在获取粗略的高程值的时候,地球表面曲率也是一个不可忽略的因素。)

The ordinary procedure in determining elevations, such as【像这样、例如】balancing backsight and foresight distance in differential leveling, automatically takes into account the curvature of the earth and compensates for earth curvature and refraction, and elevations referred to the curved surface of reference are secured without extra effort by the surveyor.(常规的测高程的程序是,例如,在微差水准测量【differential leveling】中平衡前后视距【使前后视距相等】,地球曲率和大气折光影响将被自动考虑和低偿【compensate】,不必经测量者额外改正【effort努力】,至参考曲面的高程就是可靠的了。)

There is close cooperation between geodetic surveying and plane surveying.(大地测量和平面测量关系密切。)

The geodetic survey adopts the parameters determined by measurements of the earth, and its own results are available to those who measure the earth. (大地测量采用通过测量地球得到的参数,而其计算结果又可以被测量地球【确定地球参数】的工作所利用【available可利用的】)

The plane surveys, in turn, are generally tied to the control points of the geodetic surveys and serve particularly in the development of national map series and in the formation of real estate cadastres.(接下来【in turn】,平面测量,一般依赖于大地测量建立的控制点,在国家地图系列【国家地图集】的发展和在房地产地籍【real estate cadastre】信息领域提供特别服务。)

Unit 3 Distance Measurement(距离测量)

One of the fundamentals of surveying is the need to measure distance.(测量工作的一项基础【fundamental基本原则,同时有基础的意思】是距离测量)

Distances are not necessarily linear, especially if they occur on the spherical earth.(距离不一定指的是直线的,尤其是在地球曲面上的距离)

In this subject we will deal with distances in Euclidean space, which we can consider a straight line from one point or feature to another. (这里【In this subject翻译成这里】,我们所涉及的是欧几里德空间,我们可以认为一条从一点到另一点或一个特征到另一个特征的线是直线。)

Distance between two points can be horizontal, slope, or vertical. (两点之间的距离可以是平距、斜距、或者是垂距。)

Horizontal and slope distances can be measured with lots of techniques of measurement depending on the desired quality of the result. (根据测量结果的精度【quality质量】要求不同,平距或斜距有多种测量方法)

If the points are at different elevations, then the distance is the horizontal length between plumb lines at the points. (如果这些点在不同高程上,那么平距指的是过点的垂线【plumb lines】之间的水平长度。)

Here gives a brief summary of relevant techniques and their respective accuracies:(这里给出一个简短的相关【relevant相关的】技术的摘要【summary摘要】和它们各自的【respective各自的】精度)

Pacing and Odometer(步测和自动计程仪)

Pacing is a very useful form of measurement though it is not precise, especially when surveyors are looking for survey marks in the field.(虽然不精确,但步测是一个非常有用的测量方法【form of measurement】,尤其是测量者在野外寻找测量标志时。)Pacing can be performed at an accuracy level of 1/100~1/500 when performed on horizontal land, while the accuracy of pacing can’t be relied upon when pacing up or down steep hills.(当在水平场地进行时,步测可以达到1/100到1/500的相对精度,而当地面起伏较大时,这样的精度就不能保证了。)

The odometer is a simple device that can be attached to any vehicle and directly registers the number of revolutions of a wheel.(自动计程仪是一个简单的装置,可以附属于【be attached to附属于】车辆之上并直接记录【register记录v.】轮子的旋转周数。)

With the circumference of the wheel known, the relation between revolutions and distance is fixed. (由于知道了轮子的周长【circumference of the wheel轮周】,转数【revolution这里有转数的意思】和距离之间的关系就确定下来【fix确定】。)Ordinary Taping and Precise Taping(普通尺距测量和精密尺距测量)

Taping is a very common technique for measuring horizontal distance between two points.(尺距测量是测量两点之间平距的非常普遍的方法。)

Ordinary taping refers to the very common tapes that we can buy them in stores, such as the plastic tapes or poly tapes.(普通尺距测量使用【refers to引用】的是我

们可以在商店里买到的非常普遍的的尺子,例如塑胶尺或涤纶尺。)

Such tapes have low precision in distance measurements with about 1/3000~1/5000.(这种尺的精度低,测距精度只有1/3000到1/5000)

The precise taping refers to the steel tapes and which are much more expensive than the plastic tape and have higher precision of 1/10000~1/30000.(精密尺距测量使用的是比塑胶尺贵的多的钢尺,并具有更高的精度――1/10000到1/30000)

Invar tapes are composed 35% nickel and 65% steel.(因瓦尺是由35%的镍和65%的钢组成)

This alloy has a very low coefficient of thermal expansion, making the tapes useful in precise distance measurement. (这种合金具有非常低的热膨胀【thermal expansion】系数【coefficient】,使得这种尺利于精密距离测量)

Many tapes are now graduated with foot units on one side and metric units on the reverse side.(现在许多尺上都在正面标刻【graduate标刻、刻】了英尺计量单位,而在反面标刻了米制计量单位)

Metric units are in meters, centimeter and minimeter with the total length of 20 m, 30 m, 50 m and 100 m.(米制计量单位是米,厘米和毫米,尺的总长为20m、30m、50m或100m)

If we want to measure the horizontal distance between the two points A and B, we can do like this: (如果我们想测量A点和B点之间的平距,我们可以这样来做:)With zero of the tape to the higher point B and tape going along the point A, we can measure the horizontal distance by using the plumb bob with pump line entering to the point A.(将尺的0刻度对准较高点B点,尺沿向A点,我们可以利用在A点的铅垂【plumb bob】垂线【pump line 应为plumb line垂线】测出平距)

To judge the exact horizontal line, we should move the tape up and down along the pump line and we will find the changes of reading in the tape.(为了确定准确的水平线,我们应沿垂线方向上下移动尺子,我们在尺上将得到不同的的读数【changes of reading读数的变化】)

The shortest reading of the tape is the horizontal distance.(尺子最小的读数就是平距)

If the distance is longer than the length of tape, then we can divide the long distance into several segments and get the total distance by plus each segment together.(如果距离比尺长要长,那么【then】我们可以将其分成几段【segment】,把每段长加起来获得总长。)

Since different tapes have different starts of zero of the tapes, it is very important to judge where the zero of the tape begins.(由于不同的尺有不同的0刻度,判断尺的0刻度在哪儿十分重要。)

Tacheometry and Stadia (视距测量和视距仪)

Tacheometry is an optical solution to the measurement of distance.(视距测量是一个光学【optical】测距方法)

The word is derived from the Greek Tacns, meaning “swift”, and metrot, meaning “a

measure”.(这个词源自于【is derived from源自于】希腊语的Tacns,意思是“迅速的”,和metrot【同样是希腊语】,意思是“方法”。)

Tacheometry involves the measurement of a related distance parameter【参数】either by means of a fixed-angle intercept.(视距测量包括一个相关距离参数的测量和依靠定角截距的测量【by means of依靠】【either表示并列】)

Theodolite tacheometry is an example of stadia system. (经纬仪视距测量就是视距仪器的一个例子)

The theodolite is directed at the level staff where the staff is held vertically and the line of sight of the telescope is horizontal.(将经纬仪【is directed at被动语态,翻译为将;direct at对准……】对准水准尺【level staff】,水准尺竖直,望远镜的视线【可以翻译为视准轴】水平。)

By reading the top and bottom stadia hairs on the telescope view and then the horizontal distance from center of instrument to rod can be obtained by multiplying the stadia interval factor K by the stadia interval and plus the distance C which is from the center of instrument to principal focus, i.e. D=Ks + C.(通过望远镜视野【view】里的上下视距丝读数,从仪器到尺的平距可以用视距常数【stadia interval factor】K乘视距间隔【stadia interval】加上从仪器中心到主焦点【principal focus】的距离C 得到。也就是【i.e.拉丁文?】,D=Ks + C)

Usually the nominal stadia interval factor K equals 100 which is a constant for a particular instrument as long as conditions remain unchanged, but it may be determined by observation in practice.(通常,名义上的视距常数K等于100,只要【as long as】条件保持不变,它就是个特别装置的【particular instrument指代视距装置】常数【constant常数】但在实践中可以通过观测确定)

The value of C is determined by the manufacturer and stated on the inside of the instrument box.(C值由厂商决定并固定在仪器之内)

For external-focusing telescopes, under ordinary condition, C may be considered as 1 ft without error of consequence.(对于外调焦望远镜,通常情况下,C被认为是1英尺而不会给结果带来错误。)

Internal-focusing telescopes are so constructed that C is 0 or nearly so; this is an advantage of internal-focus telescopes for stadia work.(内调焦望远镜因此被发明【construct建立、创立】,C为或近似为0;这是内调焦望远镜在视距测量中的一个优点。)

Most instruments now used for stadia are equipped with internal-focusing telescopes.(现在大多数视距仪器都使用内调焦望远镜)

Applications of tacheometry include traversing and leveling for the topographic surveys, location of detail surveys, leveling and field completion surveys for the topographic mapping, and hydrographic mapping.(视距测量的应用包括地形测量【topographic survey】中的导线测量【traversing】和水准测量【leveling】工作,细部测量【detail survey】中的定位,绘制地形图工作中的水准测量和野外完全化测量,以及水道测图)

The relative precision is 1:1000 to 1:5000.(其相对精度为1:1000到1:5000)

Stadia is a form of tacheometry that uses a telescopic cross-hair configuration to assist in determining distances.(视距仪是视距测量的一种形式,利用望远镜的十字丝结构帮助测距)

A series of rod readings is taken with a theodolite and the resultant intervals are used to determine distances. (一系列的标尺读数由经纬仪测出,并且籍此而得到视距间隔,用来确定距离【resultant由此产生的】)

Electronic Distance Measurement(EDM) (电子测距仪)

The Electronic Distance Measurement(EDM) was first introduced in 1950s by the founders of Geodimeter Inc.(电子测距仪的概念是由Geodimeter【“光电测距仪”――商标名】公司的创始人在20世纪50年代引入的。)

The advent of EDM instrument has completely revolutionized all surveying procedures, resulting in a change of emphasis and techniques.(EDM测量手段的出现【advent】是对所有测量手段的完全的革命【revolutionized革命化的】,导致【result in】了一场技术革命【change】和侧重点的改变。【emphasis侧重点】)

Distance can now be measured easily, quickly and with great accuracy, regardless of terrain conditions.(现在距离可以被很容易、快速和精确的测量,而又不受地形【terrain】影响。)

EDM instruments refer to the distance measurement equipments using light and radio waves.(EDM 是利用光波和无线电波测距的设备【refer to译为“是”】)Both light waves and radio waves are electromagnetic.(光波和无线电波都是电磁波【electromagnetic电磁的】)

They have identical velocities in a vacuum (or space) to 299,792.458±0.001km/sec. (它们在真空中都有一样的速度299,792.458±0.001km/sec)

These velocities, which are affected by the air’s density, are reduced and need to be recalculated in the atmosphere.(它们的速度,由于会收到空气密度的影响而降低,在大气中需要重新计算【recalculate】)

The basic principle of EDM instruments is that distance equals time multiplied by velocity.

(EDM的基本原理是距离等于时间乘速度)

Thus if the velocity of a radio or light wave and time required for it to go from one point to another are known, the distance between the two points can be calculated.(这样,如果无线电波或光波的速度和其从一点到另一点所需的时间已知了,两点之间的距离就可以计算出来)

The EDM instruments may be classified according to the type and wavelength of the electromagnetic energy generated or according to their operational range.(可以依照产生【generate】的电磁能量【电磁波】的类型和波长或根据它们的运作范围【工作范围】给EDM分类。)

EDM instruments use three different wavelength bands: (1)Microwave systems with range up to 150km, wave length 3 cm, not limited to line of sight and unaffected by visibility; (2)Light wave systems with range up to 5 km (for small machines), visible light, lasers and distance reduced by visibility; (3)Infrared systems with range up to 3 km, limited to line of sight and limited by rain, fog, other airborne particles.(EDM使用三种不同波长的波段:(1)微波系统【波段】,其测距范围达150km,波长3cm,不受限于视线范围,也不受可见度的影响;(2)可见光波段,有效范围5km(小型仪器),可见光、激光,其距离受可见度的影响会降低;(3)红外线【Infrared】波段,测程3km,受限于视线范围,并且受限于空气中的微粒影响)

Although there is a wide variety of EDM instruments available with different wavelengths, there are basically only two methods of measurement employed which may divide the instruments into two classification as electro-optical (light waves) and microwaves (radio waves) instruments.(尽管不同的EDM用到不同的波长,基本上只有两种测量方法在使用,可以将其【即EDM】分为光电测距仪和微波测距仪)These two basic methods are namely the pulse method and more popular phase different method.(这两种基本方法即【namely即】脉冲【pulse】法和更流行的相位【phase different 相位的不同】法)

They function by sending light waves or microwaves along the path to be measured and measuring the time differences between transmitted and received signals, or in measuring the phase differences between transmitted and received signals in returning the reflecting light wave to source. (沿着要测的路径发射光波或微波,并测出发射和收到反射信号之间的时间间隔,或者是测出发射和接受反射信号之间的相差【phase differences】,它们通过这种方法来运行【function v.】)

Modern EDM instruments are fully automatic to such an extent that, after the instruments, set up on one station, emits a modulated light beam to a passive reflector set up on the other end of the line to be measured.(现代的EDM全自动化到这样的程度【to such an extent that到这样的程度】,在一个站点安置,需测距离线的另一处安置有反射棱镜,发射一束已调制【modulated已调制的】的光束到棱镜上)

The operator need only depress a button, and the slope distance is automatically displayed. (操作者仅仅需要按一个键,斜距就自动显示出来。)

More complete EDM instruments also have the capability of measuring horizontal and vertical or zenith angles as well as the slope distance. (更完全的【功能更完备的】EDM还具有测水平角、竖直角和天顶角的功能)

These instruments referred to as total station instruments. (这种仪器被称为全站仪)

Unit 4 Angle and Direction Measurement(角度和方向测量)Horizontal and vertical angles are fundamental measurements in surveying.(水平角和竖直角是测量的基本测量工作)

It is necessary to be familiar with the meanings of certain basic terms before describing angle and direction measurement.(在描述角度和方向测量之前,有必要熟悉【be familiar with熟悉】几个【certain某些】基本术语的含义【meaning】)

The terms discussed here have reference to the actual figure of the earth.(这里讨论的这些术语与地球的真实形状有关【have reference to与……有关】)

Basic Terms(基本术语)

A vertical line at any point on the earth’s surface is the line that follows the direction of gravity at that point.(地球表面任一点的垂线是指这点上沿着重力的方向的线【可译为:地球表面任一点的垂线方向是过该点的重力方向】)

It is the direction that a string will assume if a weight is attached at that point and the string is suspended freely at the point. (如果在这点上用线悬挂一个重物,当线自由【即无干扰】静止【suspended暂停的、悬浮的】时,这条线所呈现【assume呈现】的方向即重力方向。)

At a given point there is only one vertical line.(在给定的一个点上只有一条垂线。)A horizontal line at a point is any line that is perpendicular to the vertical line at the point. (一点上的水平线是垂直【perpendicular垂直的】于过该点的垂线的直线。)At any point there are an unlimited number of horizontal lines.(过任一点的水平线有无数【unlimited】条。)

A horizontal plane at a point is the plane that is perpendicular to the vertical line at the point.(过一点的水平面是垂直于过该点的垂线的平面)

There is only one horizontal plane through a given point.(过给定的一个点只有一个水平面)

A vertical plane at a point is any plane that contains the vertical line at the point.(过一点的竖直面是包含【contain】过该点的垂线的任一平面)

There are an unlimited number of vertical planes at a given point.(过给定的一点有无数个竖直面)

Horizontal Angle and Vertical Angle(水平角和竖直角)

A horizontal angle is the angle formed in a horizontal plane by two intersecting vertical planes, or a horizontal angle between two lines is the angle between the projections of the lines onto a horizontal plane.(水平角是指在一个水平面内由两相交【intersect相交v.】的竖直面形成的角,或者说,两条线之间的水平角是这两条线在水平面上的投影线的夹角)

For example, observations to different elevation points B and C from A will give the horizontal angle ∠bac which is the angle between the projections of two lines (AB and AC) onto the horizontal plane.(例如,在A点观测不同高度的B和C点,其水平角∠bac是由AB和AC两条线在水平面上的投影构成的)

It follows that, although the points observed are at different elevations, it is always the horizontal angle and not the space angle that is measured (Figure 1).

(由此得出结论【It follows that由此得出结论】,虽然被观测的点在不同的高度上,测出的总是水平角而不是空间角。)

The horizontal angle is used primarily to obtain relative direction to a survey control point, or topographic detail points, or to points to be set out.(水平角主要【primarily】用来由联测控制点获得相对方向,或者地形测量碎部点、或者放样点【or to points to be set out应该是or points to be set out才对吧???direction to a survey control point、topographic detail points、points to be set out并列都是obtain的宾语。】)

A vertical angle is an angle measured in a vertical plane which is referenced to a horizontal line by plus (up) or minus (down) angles, or to a vertical line from the zenith direction.(竖直角是在一个竖直面内参考于【reference参考】水平线的正(仰)角或负(俯)角,或者相对于一个天顶方向的垂线的角)

Plus and minus vertical angles are sometimes referred to as elevation or depression angles, respectively.(正负竖直角有时分别【respectively分别地】被称为仰角【elevation angle】或俯角【depression angle】)

A vertical angle thus lies between 0° and ±90°.(竖直角位于【lie位于】0~90度之间)

Zenith is the term describing points on a celestial sphere that is a sphere of infinitely large radius with its center at the center of the earth.(天顶方向是一个术语,用来描述在天球【celestial sphere天球】上的点,天球是一个半径无限【infinitely无限地】大的球,其中心在地球中心。)

The zenith is an angle measured in a vertical plane downward from an upward directed vertical line through the instrument.(天顶距是一个在竖直面内从一个过仪器的被定向为向上的竖直方向线向下测量的角。)

It is thus between 0° and 180°.(它的范围是从0到180度)

Obviously the zenith angle is equal to 90° minus the vertical angles.(显然,天顶距等于90度减去竖直角)

Vertical angles or zeniths are used in the correction of slope distance to the horizontal or in height determined.(竖直角或天顶距用于斜距化平距的改正或者高程的测量)

For the most part, the instrument used in the measurement of angles is called a transit or theodolite, although angles can be measured with clinometers, sextants (hydrographic surveys), or compasses.(在极大程度上【for the most part】,用来测角的工具被称为经纬仪,虽然角度可以用倾斜仪【一种测量物体随时间的倾斜变化和铅垂线随时间变化的仪器】、六分仪(用于海道测量)、或罗盘仪来测)

The theodolite contains a horizontal and vertical circles of either glass or silver.(经纬仪有一个玻璃的或镀银的水平度盘和竖直度盘)

The horizontal and vertical circles of theodolite can be linked to circular protractors graduated from 0° to 360° in a clockwise manner set in horizontal and vertical plane.(经纬仪的水平度盘和竖直度盘与顺时针刻【graduate】了0到360度刻划的圆分度器【circular protractor】相连)

The horizontal circle is used when measuring or laying off horizontal angles and the vertical circle is used to measure or lay off vertical angles or zenith angles.(测或拨水平角时用水平度盘,测或拨竖直角或天顶距时用竖直度盘【lay off翻译为拨、放样的意思】)

Usually the units of angular measurement employed in practice are degrees, minutes, and seconds, the sexagesimal system.(通常角度测量法【angular measurement角度测量法】使用的单位是六十进制【sexagesimal六十进制的】的度、分、秒)

Angle Measurement (角度测量)

A horizontal angle in surveying has a direction or sense; that is, it is measured or designed to the right or to the left, or it is considered clockwise or counterclockwise.(在测的水平角有方向【direction、sense这里都是方向的意思】,就是说【that is】它是向左测还是向右测,或者是说,顺时针测还是逆时针测)

In the above figure, the angle at A from B to C is clockwise and the angle from C to B is counterclockwise.(如上图所示,在A点由B到C就是顺时针角,而从C到B 就是逆时针角)

With the theodolite set up, centered, and leveled over at station A, then a simple horizontal angle measurement between surveying point B, A and C would be taken as follows:(经纬仪在A点安置、对中、整平后,在B、A和C测量点间的简单的水平角测量可以按下列步骤进行:)

⑴Commencing on, say, “face left”, the target set at survey point B is carefully bisected and the reading on horizontal scale is 25°.(着手,说【示意】,“盘左”,【用竖丝】将B点的目标仔细分中,水平度盘读数为25度)

⑵The upper plate clamp is released and telescope is turned clockwise to survey point C. The reading on horizontal circle is 75°(水平度盘制动螺旋松开,顺时针转动望远镜至C点,水平度盘读数75度)

⑶The horizontal angle is then the difference of the two directions, i.e. (75°-25°) =50°(水平角就是两个方向值的差值,即, (75°-25°) =50°)

⑷Change face and observe point C on “face right”, and note the reading=255°(换度盘方向至盘右并照准C点,记下读数为255度)

⑸Release upper plate and swing counterclockwise to point B and note the reading =205°(松开水平度盘,逆时针旋转【swing】至B点并记下读数为205度)

⑹The reading or the direction must be subtracted in the same order as 255°-205°=50°(读数或者说是方向值按同样的法则【order】相减,255°-205°=50°)

⑺The mean of two values would be accepted if they are in acceptable agreement.(如果两个减出来的值的一致性是可接受的【在误差范围之内】,取两个值的平均值。)Modern electronic digital theodolites contain circular encoders that sense the rotations of the spindles and the telescope, convert these rotations into horizontal and vertical (or zenith) angles electronically, and display the value of the angles on liquid crystal displays (LCDs) or light-emitting diode displays (LEDs).(现代的电子数字经纬仪包含编码【encoder编码】度盘,能够感知轴【spindle轴、纺锤】和望远镜的旋转,并使之电子地转换为水平角度和竖直角度,并在液晶显示器【LCDs】或发光二极管显示器【LEDs】上显示出来)

These readouts can be recorded in a conventional field book or can be stored in a data collector for future printout or computation.(这些显示可以被一个传统的【conventional】野外电子手簿或数据收集器【存储卡】记录,以便日后打印或计算)

The instrument contains a pendulum compensator or some other provision for indexing the vertical circle readings to an absolute vertical direction.

(这种仪器具有一个悬挂【pendulum钟摆】补偿器【compensator】或其它装置,使竖盘指标【indexing指标】读数指向一个绝对竖直方向)

The circle can be set to zero readings by a simple press of a button or initialized to any value on the instrument.(这个度盘可以通过简单的按一个键就将其置零,或初始化成任一值)

Azimuth is the horizontal angle measured in a clockwise direction from the plane of the meridian, which is a line on the mean surface of the earth joining the north and south poles. (方位角是从子午面【plane of the meridian 】起算按顺时针旋转的角,子午线是在地球平均表面连接北极与南极的线)

Azimuth ranges in magnitude from 0° to 360°, values in excess of 360°, which are sometimes encountered in computations, are simply reduced by 360° before final listing.(方位角的取值范围从0度到360度,超过360的值――有时会在计算时遇到【encounter遭遇】,只需减去360度即可)

Bearing is the traditional way of stating the orientation of the line.(方向角是一种传统的描述【state说明】直线方向【orientation方向、方位】的方法)

It is actually the angle measured from the north or south.(实际上,它是从南或北方向开始量测的角)

The bearing, which can be measured clockwise or counterclockwise from the north or south end of the meridian, is always accompanied by letters that locate the quadrant in which the line falls.(方向角可以从子午线【meridian】北端或南端以顺时针或逆时针量测,总是伴【accompany】以字母,用来标明【locate定位】直线所落在的象限【quadrant】)

For example, bearing N32W indicates a line trending 32° west of the north. (例如:方向角N32W代表【indicate】一条直线从北方向转向【trend通向、转向】西方向32度)

It is equal to an azimuth of 328°.(它等于方位角328度)

Bearing S12W indicates a line trending 12° west of the south. (方向角S12W代表一条直线从南方向转向西方向12度)

It is equal to an azimuth of 192°.(它等于方位角192度)

It is important to state that the bearing and azimuth are respect to true north.(需要重点说明的是,方向角和方位角所用的【respect关于、有关、尊重】是真北方向。)

Unit 5 Traversing (导线测量)

The purpose of the surveying is to locate the positions of points on or near the surface of the earth.(测量的目的是确定地表或接近地表的点的点位。)

To determine horizontal positions of arbitrary points on the earth’s surface

and elevation of points above or below a reference surface are known as a control survey.(确定地表任一【arbitrary任意的】点的平面位置和确定点高于或低于一个参考面的高程的工作被称为控制测量)

The positions and elevations of the points make up a control network.(这些点的平面位置和高程组成了一个控制网)

There are different types of control networks depending on where and why they are established.(依照它们建立的地点和目的不同,有不同的控制网类型)

A control network may have very accurate positions but no elevations (called a Horizontal Control Network) or very accurate elevations but no positions (called a Vertical Control Network).(一个控制网可能有精确的平面位置而没有高程(称为平面控制网),或者有精确的高程而没有平面位置(称为高程控制网))Some points in a control network have both accurate positions and elevations.(有些控制网的点既有精确的平面位置也有精确的高程)

Control networks range from small, simple and inexpensive to large and complex and very expensive to establish.(控制网的范围从小的、简单的、便宜的网到大的、复杂的、昂贵的网)

A control network may cover a small area by using a “local” coordinate system that allows you to position the features in relation to the control network but doesn’t tell you where the features are on the surface of the earth, or cover a large area by consisting of a few well-placed and precise-established control points, which is sometimes called the primary control.(一个控制网可以是覆盖小范围,使用区域坐标系统,允许你相对于控制网确定地貌特征【feature】,但却不告诉你它们在地表的什么地方;或者覆盖一个广大区域,由少数被适当安置并精确测设的控制点组成,有时被称为基础控制)The horizontal positions of points in a network can be obtained in a number of different ways.(控制网的点的平面位置可以由许多不同方法来获得)

The generally used methods are triangulation, trilateration, traversing, intersection, resection and GPS.(一般使用的方法有,三角测量、三边测量、导线测量、交会测量、后方交会测量、和GPS测量)

The main topic of this text refers to the traversing.(这篇课文主要讲的是导线测量)

Triangulation(三角测量)

The method of surveying called triangulation is based on the trigonometric proposition that if one side and three angles of a triangle are known, the remaining sides can be computed by the law of sines.(这种测量方法称为三角测量,基于三角【trigonometric三角法的】法则【proposition命题】,【that 引导的宾语从句】如果三角形的一条边和三个角已知,剩下的边可以用正弦定理【law of sines】计算出)

Furthermore, if the direction of one side is known, the direction of the remaining sides can be determined.(而且,如果一条边的方向已知,余下的边的方向也可以确定)

And then coordinates of unknown points can be computed by application of trigonometry.(那么未知点的坐标就可以使用三角法计算出来)

Trilateration(三边测量)

Since the advent of long-range EDM instrument, a method of surveying called trilateration was adopted to combine with triangulation.(自从远距EDM出现【advent出现】以来,一种叫做三边测量的方法用来和三角测量联合使用。)The trilateration is based on the trigonometric proposition that if the three sides of a triangle are known, the three angles can be computed by the law of cosines.(三边测量基于三角法则——如果三角形的三条边已知,那么三个角可以由余弦定理【law of cosines】计算出)

Trilateration possesses some advantages over triangulation because the measurement of the distances with EDM instrument is so quick, precise and economical while the measurement of the angles needed for triangulation may be more difficult and expensive.(三边测量具有【possess拥有、具有】一些相对于三角测量的优势,EDM测距快速、准确、经济,而三角测量所需的角度测量则相对困难和昂贵)

For some precise projects, the combination of triangulation and trilateration which is called triangulateration is applied.(在一些精密工程当中,三角测量和三边测量联合使用,被称为边角测量)

Traversing(导线测量)

A survey traverse is a sequence of lengths and directions of lines between points on the earth, obtained by or from field angle and distance measurements and used in determining positions of the point.(【测量工作中的】导线是一系列【sequence次序、系列】地球上点之间的有长度和方向的直线,【导线】由野外角度和距离测量获得,用来确定点位)

The angles are measured using transits, theodolites, or total stations, whereas the distances can be measured using steel tapes or EDM instruments.(角度可以使用经纬仪或全站仪来测,而【whereas】距离可以使用卷尺或EDM来测)A survey traverse may determine the relative positions of the points that if connects in series, and if tied to control stations based on some coordinate system, the positions may be referred to that system.(导线可以用来确定互相连接点的相对位置【relative position】,如果想控制某些坐标系中的站点【以某坐标系的点为站点】,其【指stations】位置应参考该坐标系)From these computed relative positions, additional data can be measured for layout of new features, such as buildings and roads.(从这些计算出的相对位置,另外的数据可以量出来,用以放样【layout】新的地物【features特征,理解为地物】,如:建筑物和道路。)

Since the advent of EDM equipment, traversing has emerged as the most popular method to establish control networks such as basic area control, mapping, control of hydrographic surveys and construction projects.(自从EDM的出

现【advent】,导线测量作为最常用的建立控制网的方法显现【emerge显现】出来,例如基础区域控制、图根控制、水道测量控制和建筑工程控制【建筑施工控制】)

In engineering surveying, it is ideal way to surveys and dimensional control of route-type projects such as highway, railroad, and pipeline construction. (在工程测量当中,导线测量是线型工程测量和立体【dimensional空间的】控制的理想方法,线型工程例如公路、铁路、和管线建筑)

In general, a traverse is always classified as either an open traverse or a closed traverse.(总体上【In general】,导线总是分为支导线和闭路导线【按说open traverse是支导线,closed traverse是闭合导线,而connecting traverse 是附合导线】)

An open traverse originates either at a point of known horizontal position with respect to a horizontal datum or at an assumed horizontal position, and terminates at a station whose relative position is not previously known.(支导线起始于【originate起源】一个水平位置已知(相对于一个水平基准【水平坐标系】)或水平位置假定的点,终止【terminate】于相对位置【relative position】事先未知的站点。)

The open traverse provides no check against mistakes and large errors for its termination at an unknown horizontal position and lack of geometric closure.(由于其终点位置未知并且缺乏图形闭合【geometric几何的】【closure 闭合n.】,支导线不能提供对错误和较大误差的检核)

This lack of geometric closure means that there is no geometric verification possible with respect to the actual positioning of the traverse stations.(这种图形闭合的缺少意味着没有几何上的检核【verification检核】可能性【possible可能性n.】,对于实际的导线点的确定。【对于实际导线点的测量来说,这种图形闭合的缺少意味着没有几何检核条件】)

Thus, the measuring technique must be refined to provide for field verification.(因而,这种测量技术应当提供野外的检核使之精确【refine精炼】。)【字面的意思是该技术应当被精确化提供给野外确认【verification确认、核实】】At a minimum, distances are measured twice and angles are doubled.(至少【minimum最小值】,距离测两遍,角度测两个测回。)

Open traverses are often used for preliminary survey for a road or railroad.(支导线经常用于道路或铁路的初测【preliminary survey】)

A closed traverse can be described in any one of the following two ways:(闭路导线可以由下面两种方式的任一种描述:)

⑴A closed loop traverse, as the name implies, forms a continuous loop, enclosing an area.

(闭合环路导线,正如名字所示,呈一个连续的环,围绕【enclose】一个区域)This type of closed traverse starts at assumed horizontal position or at a known horizontal position with respect to a horizontal datum and ends at the same point.(这种闭路导线起始于一个平面位置假设或相对于一个水平基准【坐标系统】已知的点,并终止于该点)

⑵A connecting traverse starts and ends at separate points, whose relative

positions have been determined by a survey of equal or higher order accuracy.(附合导线起始和终止于不同【separate】的点,它们【起点与终点】由等于或高于规定精度的测量测设)

A known horizontal position is defined by its geographic latitude and longitude, or by its X and Y coordinates on a grid system.(一个已知的水平位置是由它的大地经纬度【geographic latitude大地纬度;geographic longitude 大地精度】或格网系的X Y坐标表示【define】)

Closed traverses, whether they return to the starting point or not, provide checks on the measured angles and distances.(闭合导线,无论它们是否回到起始点,都能提供角度和距离检核。)

In both cases, the angles can be closed geometrically, and the position closure can be determined mathematically.(在两种情况中,角度可以在几何上闭合,位置闭合可以数学的确定【计算出来】)

Therefore they are more desirable and used extensively in control, construction, property, and topographic surveys. (因此它们更理想【desirable 理想的】,在控制测量、建筑测量、房地产测量和地形测量使用更广泛)

As we mentioned above, a closed traverse provides checks on the measured angles and distances.(正如我们上面所提到的【如上所述】,闭合导线可以提供角度和距离的检核)

For example, the geometric sum of the interior angles in an n-side closed figure should be (n-2)×180°, but due to systematic and random errors of the measurements, when all the interior angles of a closed traverse are summed, they may or may not total the number of degrees required for geometric closure.(例如,在一个n边闭合图形当中,内角【interior angle】和【geometric几何的可不翻译】应该是:(n-2)×180°,但是由于【due to】测量中系统误差和偶然误差的存在,当闭合导线所有的内角加起来后,其角度和【total】可能等于或不等于其几何理论闭合差值)

The difference between the geometric sum and actual field sum of the interior angles is called angular closure.(内角和的理论值【geometric几何的】和实际值的差值被称为角度闭合差【angular关于角的】【closure闭合度】)

The total error of angular closure should be distributed evenly to each angle (if all angles were measured with the same precision) before mathematical analysis of the traverse.(在导线进行数学分析【即导线计算】之前,角度闭合差应该平均【evenly平均地】分配【distribute分配】到每个角上(如果所有的角都是相同观测精度))

The important point before doing this is that the overall angular closure can’t be beyond the survey specifications.(重要的一点是,在这样做【指上句话那样做】之前,所有的闭合差都不得超过测量规范【specification规范】)Closed traverses provide also checks on the measured distances, and the position closure can be determined mathematically, which means that an indication of the consistency of measuring distances as well as angles should

be given to a traverse that closes on itself.(闭合导线同时提供测量过的距离的检核,位置的闭合差可以计算得到,这就意味着测量的距离同测角一样,应当予以闭合【像上面角度那样traverse为什么不翻译??】【consistency 一致性】【indication指出、迹象】)【which引导非限定性定语从句】

Theoretically this position closure from the origin back to itself should be zero.(理论上【Theoretically】,从起点闭合到它自己,位置的闭合差应该是0)

But the Errors in the measured distances and angles of the traverses, however, will tend to alter the shape of the traverse, therefore we should compute the algebraic sum of the latitudes and algebraic sum of the departures, and compare them with the fixed latitude and departure of a straight line from the origin to the closing point.(但是距离和角度的测量误差,会【tend to 趋向】改变【alter】导线的形状,因此我们应当分别计算纵距【latitude纬度、纵距】与横距【departure】的代数【algebraic代数的】和,然后与从起点到终点的连线的确定的【fixed】纵距与横距相比较)

By definition, latitude here is the north/south rectangular component of a line and departure is the east/west rectangular component of a line.(精确的说【definition定义】,这里的纵距【latitude纬度、纵距】就是指一条直线的直角坐标的【rectangular矩形的、直接坐标的】南北分量【component分量】,横距【departure】就是指一条直线的直角坐标的东西分量)

To differentiate direction, north is considered plus, whereas south is considered minus.(对于不同的方向来说,北方向为正,南方向为负)Similarly, east is considered plus, whereas west is considered minus.(同样的,东为正,西为负)Then the discrepancy should be adjusted by apportioning the closure both in latitudes and in departures on a reasonable basis.(然后差值【discrepancy】应以合理的【reasonable】原则【basis原则】进行调整【平差】——【by】分配【apportion分配v.】闭合差到纵距和横距上去)

The adjusted position of each traverse point is determined with respect to some origin.(This position is defined by its Y coordinates and its X coordinates with respect to a plane rectangular coordinate system in which the Y axis is assumed north-south whereas the X axis east-west.(其位置由平面直角坐标系的Y坐标和X坐标来定义,Y轴代表【assume担任(不是假定的意思)】南北方向,而【whereas反之】X轴代表东西方向【和测量学不一样??】)Unit 6 Methods of Elevation Determination(高程测量方法)

An elevation is a vertical distance above or below a reference datum.(高程是高于或低于一个参考基准的一个垂直距离。)

Although vertical distance can be referenced to any datum, in surveying, the reference datum that is universally employed is that of mean sea level (MSL).(虽然垂直距离可以参考任何一个基准,但是在测量上,这个参考基准一般使用【employ使用、雇佣】的是平均海平面(MSL))

MSL is assigned a vertical value (elevation) of 0.000 ft or 0.000 m.(MSL 被赋予【assign】一个0.000英尺或0.000米的高程)

All other points on the earth can be described by the elevations above or below zero.(地球上所有其它点可以用高于或低于0的高程来描述)

Permanent points whose elevations have been precisely determined (benchmarks) are available in most areas for survey use.(高程精确测出的永久点(水准点)被用于【available可利用、可用到的】大多数区域的测量工作)

In China, 7 years of observations at tidal stations in Qingdao from 1950 to 1956 were reduced and adjusted to provide the Huanghai vertical datum of 1956.(在中国,利用青岛验潮站【tidal stations in Qingdao】从1950年到1956年7年的观测数据处理【reduce处理、分析、减少】和平差,建立了56黄海高程系统)In the 1987, this datum was further refined to reflect long periodical ocean tide change to provide a new national vertical datum of 1985, according to the observations at tidal stations from 1952 to 1979.(1987年,在依照了【according to】验潮站1952到1979年的观测资料后,这个基准【56基准】被进一步精确【refine精确、精制v.】——反映长时期海潮变化的85国家高程基准建立起来。)

Although, strictly speaking, the national vertical datum may not precisely agree with the MSL at specific points on the earth’s surface, the term MSL is generally used to describe the datum.(虽然,严格说来【strictly speaking】,国家高程基准在特殊的【specific特定的、特殊的】点上与MSL并不恰好【precisely】吻合,术语MSL一般【generally】还是用来描述它【国家高程基准】)

MSL is assigned a vertical value (elevation) of 0.000 ft or 0.000 m.(MSL 高程的赋值为0.000英尺或米)

Difference in elevation may be measured by the following methods:(James M. Anderson and Edward M. Mikhail. 1998)(高程的差异【高差】可以由下列方法测得(詹姆斯.安德森和爱德华.???))

1. Direct or spirit leveling, by measuring vertical distances directly.(水准测量【Direct leveling、spirit leveling都是水准测量的意思】,直接测得垂直距离【高程】)

Direct leveling is most precise method of determining elevations and the one commonly used.(水准测量是高程测量方法中精度最高、使用最普遍的方法)

2. Indirect or trigonometric leveling, by measuring vertical angles and horizontal or slope distances.(三角高程测量,利用测量竖直角和水平或斜距来测高程)

3. Stadia leveling, in which vertical distances are determined by tacheometry using engineer’s transit and level rod; plane-table and alidade and level rod; or self-reducing tacheometer and level rod.(视距高程测量,利用视距测量【tacheometry】,使用工程经纬仪和水准尺;平板仪和照准仪和水准尺;或者自处理视距仪【tacheometer视距仪、准距仪】和水准尺测得垂直距离【高程】)

4. Barometric leveling, by measuring the differences in atmospheric pressure at various stations by means of a barometer.(气压水准测量【Barometric大气压力】,通过使用气压计【barometer】测量不同站点大气压力的差值来测高程)

5. Gravimetric leveling, by measuring the differences in gravity at various

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

1.武汉大学《信息检索》试卷及答案(两套)

武汉大学信息管理学院2008-2009学年度第二学期 《信息检索》课程考试卷(A卷) 年级专业图书馆学姓名学号 (请务必将答案写在答题纸上,否则无效) 一、名词解释(5 x 4分=20分) 1.信息检索 2.引文索引 3.CALIS 4.邻近检索 5.搜索引擎 二.简答(5 x 6分=30分) 1.电子图书有哪些特点? 2.对搜索引擎的选择与比较主要从哪些方面考虑? 3.网络信息选择的标准有哪些? 4.查找国内外引文与学位论文分别有哪些数据库?每类中分别举2个英文数据库(包括全称、简称与中译)和1个中文数据库。 5.除商业数据库和搜索引擎外,还可以从哪些途径获取网络信息资源?请至少给出5种,每种举一例。三.选择填空(4 x 5分=20分) 此题为多项选择题,选错者不倒扣分,但所选答案不得多于5个。 1.下列中不能用于查找期刊论文引用信息的有: a. SSCI b. CSSCI c. Journal Citation Report d. Ulrich’s International Directory of Pe riodicals e. SCI f. A&HCI g. ProQuest Digital Dissertations h. Web of Knowledge i.VIP Chinese Scientific Journal Database j.Chinese Enterprises and Companies Database 2.检索图书馆学、信息管理学的期刊论文,可用的检索工具有: a. LISA b. ISA c. BA d. CA e. Web of Knowledge f. Ei g. SSCI h. SCI i. ProQuest Digital Dissertations 3.下列中可用于查找机构信息的有: a. ProQuest Digital Dissertations b. Ulrich’s International Directory of Periodicals c.Chinese Enterprises and Companies Database d. Foundation Directory e. Peterson’s Gradline f. Who is Who g. World of Learning h. Encyclopedia of Associations 4.下列中可用于查找期刊论文信息的有: a. ProQuest Digital Dissertations b. Ulrich’s International Directory of Periodicals

电子信息工程专业英语作业3

Lesson eight 第八课 Ⅱ.翻译句子,并注意remain和above的词类和词义 2. In this case the voltage applied must remain unchanged. 在这种情况下,那个应用电压必须保持不变 4. If you take 3 from 8, 5 remain. 如果从8中拿走3,剩5. 6. The above property was discovered by Faraday. 法拉第发现以上性质。 8. Lenz states that the self-induced emf impedes any change of current and tends to support the former current value. The above is known as Lenz’s law. 楞茨陈述自感电动势阻止电流的变化而保持先前电流的值。上面就是我们所知的楞 次定律。 Ⅲ.翻译句子,注意some的词义 2. That radio receiver weighs some five kilograms. 那个无线接收器重五公斤。 4. Some element in the substance is not known. 物质中的一些元素是人们不知道的。 Ⅳ.翻译句子,注意句中one 的不同用法和词义。 2. This concept was discussed in Chapter One. 这个概念在第一张讨论过。 4. No one can lift this equipment. 没人能举起这件设备。 6. This chapter will deal with one of the three functions of a turning circuit. 这章我们将介绍螺旋电路三个功能中的一个。 8. Before one studies a system, it is necessary to define and discuss some important terms. 在研究一个系统之前,确定且讨论一些重要的术语是有必要的。 Ⅴ.画出句中的名词从句,说明其种类,并将句子译成汉语。 2. These experiments do not show which particles. 这些实验不能显示他们的粒子结构。 4. The operating point is determined by how much bias is used. 操作要点是被用多少偏压决定的。 6. It is not important how this voltage is produced. 这个电压是怎么产生的并不重要。 8. It may be questioned whether this approach is the best for the physicist. 这种方式最适合于医生可能会被质疑。 10. This ball may be used to determine whether that body is charged. 这个球可能用于检测是否身体是带电的。 12. It is known that charged particles emit electromagnetic waves whenever they are accelerated. 众所周知的当电子被加速他们就会发射电磁波。 14. The value of this factor determines how fast the amplitude of the current

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

工程管理工程造价中英文对照外文翻译文献

中英文资料对照外文翻译 Design phase of the project cost management Abstract Project cost management is the basic contents to determine reasonable and effective control of the project cost. Described the current stage of the project cost management situation on the strengthening of the various stages of construction cost management of the importance of and raised a number of key initiatives. Keywords:cost of the construction project cost management status investment decision phase of the design phase of the implementation phase of the cost management in a market economy, Even under the WTO and China's accession to the world community, China's construction industry how to effectively control construction cost of the construction and management of an important component part. However, the current budget for the construction projects - estimate, budget, Super budget accounts for the "super three" is still widespread and that eventually led to a serious loss of control of project investment. Project cost management is the basic contents to determine reasonable and effective control of the project cost. As the project cost to the project runs through the entire process, stage by stage can be divided into Investment Decision stage, the design and implementation phases. The so-called Project Cost effective control is the optimization of the construction plans and design programs on the basis of in the building process at all stages, use of certain methods and measures to reduce the cost of the projects have a reasonable control on the scope and cost of the approved limits.

电子信息工程专业英语B篇译文

果粒橙 图解:译文“蓝色” Unit 6 The Principle of PCM PCM原理 Pcm is dependent on three separate operations, sampling, quantizing, and coding. Many different schemes for performing these three functions have evolved during recent years, and we shall describe the main ones. In these descriptions we shall see how a speech channel of telephone quality may be conveyed as a series of amplitude values, each value being represented, that is, coded as a sequence of 8 binary digits. Furthermore, we shall prove that a minimum theoretical sampling frequency of order 6.8 kilohertz(khz) is required to convey a voice channel occupying the range 300 HZ to 3.4 Khz. Practical equipments, however, normally use3 a sampling rate of 8 khz, and if 8-digits per sample value are used, the voice channel becomes represented by a stream of pulses with a repetition rate of 64khz. Fig .1-1 illustrates the sampling, quantizing, and coding processes. PCM的构成依赖于三个环节,即采样、量化和编码。近年来,人们对这三个环节的实现提出了许多不同的方案,我们将对其中的一些主要的方案进行讨论。在这些讨 论中,我们会看到话路中的语声信号是如何转换成幅值序列的,而每个幅值又被编码,即以8位二进制数的序列表示。而且,我们将证明,为了转换频率范围为300HZ— 3.4KHZ的话路信号,理论上最小采样频率须为6.8khz。但是,实际设备通常用8khz 的采样速率,而如果每个样值用8位码的话,则话路是由一个重复速率为64khz的脉 冲流来表示的。图1-1表示了采样、量化、编码的过程。 Reexamination of our simple example shows us that the speech signal of maximum frequency 3.4khz has been represented by a signal of frequency 64khz. However, if only 4-digits per sample value had been used, the quality of transmission would drop, and the repetition rate of the pulses would be reduced to 32khz. Thus the quality of transmission is dependent on the pulse repetition rate, and for digital communication systems these two variables may be interchanged most efficiently. 让我们再研究一下上面提到的简单例子。可以看出,最高频率为3.4khz的话音信号适用64khz的(脉冲流)信号来表示的。但是,如果每个样值中用4位(码)表示,则传输质量会下降,而脉冲的重复速率也将减小到32khz。因而传输质量是取决于脉 冲重复速率的。对于数字通信系统,这两个量之间极明显的互相影响着。 Digital transmission provides a powerful method for overcoming noisy environments. Noise can be introduced into transmission patch in many different ways : perhaps via a nearby lightning strike, the sparking of a car ignition system, or the thermal low-level noise within the communication equipment itself. It is the relationship of the true signal to the noise signal, known as the signal-to-noise ratio, which is of the most interest to the communication engineer.Basically, if the signal is very large compared to the noise level, then a perfect message can take place; however, this is not always the case. For example, the signal received from a

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

英语翻译练习题及答案

英语翻译练习题及答案 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.熬夜大大影响健康。(affect) _________________________ 2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time) _________________________ 3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable) _________________________ 4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It) _________________________ 【答案】 1.Staying up late affects one’s health greatly. 2.By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 【解析】 【分析】 本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。 1.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly. 2.考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与set up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been set up. 3.考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work. 4.考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in

武汉大学_地图学与地理信息系统攻读硕士培养方案

地图学与地理信息系统专业攻读硕士学位 研究生培养方案 一、培养目标 本专业培养适应我国社会主义建设事业发展的需要,面向现代化、面向世界、面向未来的德、智、体全面发展的高层次专门人才,具体要求如下: 1.学习和掌握马列主义的基本理论,坚决拥护四项基本原则,拥护中国共产党的领导和党的各项方针政策,热爱社会主义祖国,树立正确的人生观和价值观,遵纪守法,具有较强的事业心和责任感、良好的道德品质和科学道德,积极为社会主义现代化建设服务。 2.勤奋学习,学风端正。具有坚实宽广的基础知识和系统深入的专业知识,了解摄影测量与遥感学科的进展与动态,掌握摄影测量、遥感和地理信息系统的高新技术及数据获取原理等,能独立承担本专业科研和教学任务,具备组织科研项目或工程生产的能力。 3.能较熟练地利用一门外语阅读专业文献和撰写科研论文。 4.身心健康。 二、研究方向 1.地理信息系统开发与应用 主要研究网络地理信息系统的设计方法和软件开发方法等,多维动态地理信息的数据管理和应用方法、动态地理信息系统的模拟和可视化等,移动地理信息系统的软件开发技术、数据传输技术、自适应性可视化技术等。 2.地理信息可视化与虚拟现实技术 主要研究地理信息的动态可视化方法和模型、虚拟现实技术,网络环境下地理信息可视化的数据模型、数据结构、数据传输方法、快速浏览方法等。 3.地图认知的理论方法与应用 主要研究地理空间数据多尺度表达方法、地图认知理论和方法、地图空间认知模型及计算方法、基于地图模型的可视化地学分析方法等。 4.时空数据建模与分析 利用时空相关和时空逼近等理论,研究长时间序列的地图、遥感影像和地理空间数据中时空数据结构化建摸、数据管理和统计分析方法,支持地理信息智能服务的建立。 5.数字(智慧)城市技术方法

工程管理专业英语翻译(第二版)徐勇戈

U2-S1什么是项目管理? 建筑项目管理不仅需要对设计和实施过程有所理解,而且需要现代管理知识。建设项目有一组明确的目标和约束,比如竣工日期。尽管相关的技术、组织机构或流程会有所不同,但建设项目同其他一些如航天、医药和能源等准等领域的项目在管理上仍然有共同之处。 一般来说,项目管理和以项目任务为导向的企业宏观管理不同,待项目任务的完成后,项目组织通常也会随之终止。(美国)项目管理学会对项目管理学科有如下定义:项目管理是一门指导和协调人力物力资源的艺术,在项目整个生命周期,应用现代管理技术完成预定的规模、成本、时间、质量和参与满意度目标。 与此形成对照,一般的工商企业管理更广泛地着眼于业务的更加连贯性和连续性。然而,由于这两者之间有足够的相似和差异,使得现代管理技术开发宏观管理可以用于项目管理。 项目管理框架的基本要素可以用图2-1表示。其中,应用宏观管理知识和熟悉项目相关知识领域是不可或缺的。辅助性学科如计算机科学和决策科学也会发挥重要作用。实际上,现代管理实践与各专业知识领域已经吸收应用了各种不同的技术和工具,而这些技术和工具曾一度仅仅被视作属于辅助学科领域。例如,计算机信息系统和决策支持系统是目前常见的宏观管理工具。同样,许多像线性规划和网络分析这样的运算研究工具,现在广泛应用在许多知识和应用领域。因此,图2- 1反映了项目管理框架演变的唯一来源。 具体来说,建设项目管理包含一组目标,该目标可能通过实施一系列服从资源约束的运作来实现。在规模、成本、时间和质量的既定目标与人力、物力和财力资源限制之间存在着潜在冲突。这些冲突应该在项目开始时通过必要的权衡和建立新备选方案来解决。另外,施工项目管理的功能通常包括以下: 1. 项目目标和计划说明书中包括规模、预算安排、进度安排、设置性能需求和项目参与者的界定。 2. 根据规定的进度和规划,通过对劳动力、材料和设备的采购使资源的有效利用最大化。 3. 在项目全过程中,通过对计划、设计、估算、合同和施工的适当协调控制来实施项目各项运作。 4. 设立有效的沟通机制来解决不同参与方之间的冲突。 项目管理学会聚焦九个不同独特领域,这些领域需要项目经理所具有的知识和关注度: 1. 项目宏观管理,确保项目要素有效协调。 2. 项目范围管理,确保所需的所有工作(并且只有所需的工作)。 3. 项目时间管理,提供有效的项目进度。 4. 项目成本管理,确定所需资源和维持预算控制。 5. 项目质量管理,确保满足功能需求。 6 . 项目人力资源管理,有效地开发和聘用项目人员。 7 . 项目沟通管理,确保有效的内部和外部通信。 8. 项目风险管理,分析和规避潜在风险。 9. 项目采购管理,从外部获得必要资源。

信息检索基本方法教案.doc

布尔逻辑检索 Boolean logic 由 GEORGE BOOLE 1815-1864提出,目前大多数搜索引擎都 采用与AND,*,& 或OR,+ ,︱ 非 NOT,—, ! 逻辑“与” : 用关系词 AND表示 ( 可写作“ * ”或“ &”) 。逻辑“与”表示 AND 所连接的两个检索词必须同时在结果中出现才满足检索条件。 逻辑“或” : 用关系词 OR表示 ( 可写作“ +”或“︱” ), 逻辑“或”表示 OR所连接的两个检索词只要有一个能出现在结果中就算满足了检索条件。 逻辑“非” : 用关系词 NOT表示 ( 可写作“ and not ”“ —”或“ ! ” ), 逻辑“非”表示 NOT后面的那个检索词一定不能在检索结果中出现。 例如:校庆AND武汉大学 高等教育 *中国 湖南 OR 湖北 移动学习 + 泛在学习 大学 NOT 武汉大学 玉米–甜玉米 例如,用 GFsoso检索,电子AND读书笔记 电子读书笔记 OR 读书笔记软件 位置限制检索 临近检索( Proximity Search) 以 Dialog 为例,收 900 多个数据库 (1)PRE/0, P/0表示前后词序不能颠倒,中间不能插入其他词,但可以插 入符号。 With,(W) 例如: Wuhan P/0 University (2)PRE/#, P/#表示前后词序不能颠倒,中间可插入一定数量的单词,即

插入 #个单词。 例如: Wuhan P/1 University 检索结果:Wuhan Medical University ; Wuhan Agriculture University ; Wuhan Technology University ; (3)NEAR/0,N/0表示前后词序可以颠倒,但中间不能插入单词。 例如:Wuhan N/0 University 检索结果: Wuhan University;Wuhan–University;Wuhan,University University, Wuhan; University-Wuhan; University Wuhan (4)NEAR/#,N/#表示前后词序可以颠倒,中间可以插入#个单词。 例如: Wuhan N/1 University 检索结果: Wuhan Medical University; Wuhan Agriculture University; Wuhan Technology University; University of Wuhan; University in Wuhan; University at Wuhan (5)(s)是 sentence 的缩写, A( s) B 表示 A 和 B 必须同时出现在记录的同一个句子或短语中,但次序可以随意改变, A 与 B 之间可以有若干个其他的词。 如: resin (s) ester (酯化树脂) 【练习】 1、查找 computer 和 game的间隔不大于 100 个单词的网页 2、检索“杂交玉米”的外文文献,要求两词间隔 1 个词,前后次序固 定。 hybrid 、corn 答案: 1、computer near/100 game 2、hybrid p/1 corn hybrid w/1 corn

英语翻译题目和答案

汉译英专项练习 一、倍数增减的表示法 5 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数+形容词/副词比较级+ than) 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). reacts three times as fast as the other one (考点:倍数+ as +形容词/副词+ as) 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). is 49 times the size of the moon (考点:倍数+名词) 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). wants to raise the rent by a third (考点:动词+ by +数词/百分比/倍数) 5) They _______________(计划将投资增加一倍). plan to double their investment (考点:double +名词) 二、时态6 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been…since sb. did sth.表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). He has been in the army for 5 years (考点:1.现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态5 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时)

相关文档
最新文档