房产证英文翻译(签证专用)

房产证英文翻译(签证专用)
房产证英文翻译(签证专用)

Ownership Card of the Building of

Hainan Sanya

Obligee Name

Number of

Certificate

Land situated

Number of land Number of picture

Use Grade of land

Type of access Deadline

Using Area

Sharing Area

Building Number

Space of

construction

Sharing Area of

construction

Structure Floor

Type Source of

Ownership Department of

Subscribe

Date :

Appended Drawings of House

Property of the individual figure

Land No. Structure Reinfored

concrete

Building No. No. of

Floors

Residential

pool area㎡

User ID Levels Property

Area㎡Situated Year of establishment

SEAL

PICTURE

翻译盖章 关于盖章的定义

南京译尚翻译有限公司 Nanjing TranSound Translation Co., Ltd. 翻译盖章的定义 目录 一、翻译盖章的定义 (2) 二、翻译盖章的印章类型 (2) 1.翻译机构的公章 (2) 2.翻译机构的翻译专用章 (2) 3.企事业单位翻译部的印章 (2) 4. 其他印章样式: (2) 三、翻译盖章的应用范围 (3) 1.翻译盖章的广义应用范围 (3) 2.翻译盖章的狭义应用范围 (3) 3. 可能涉及翻译盖章件的部门/单位 (3) 四、翻译盖章的具体要求 (4) 1. 加盖印章的位置 (4) 2. 加盖印章外的附加要求 (4) 五、翻译盖章的注意事项 (4) 1. 盖章易、翻译难 (4) 2. 防范“不翻译、只盖章”现象 (4) 3. 看准确,再委托 (4) 六、涉及翻译盖章事项的学历学位认证 (5) 南京译尚翻译有限公司 (6)

一、翻译盖章的定义 经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。 二、翻译盖章的印章类型 一般而言,翻译盖章的印章分为三类: 1.翻译机构的公章 印章显示文字样式:北京XX翻译有限公司 印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形 2.翻译机构的翻译专用章 印章显示文字样式:北京XX翻译有限公司翻译专用章+13位公安局备案编号 印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形 3.企事业单位翻译部的印章 印章显示文字样式:北京XX文化传播有限公司翻译部 印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形 4. 其他印章样式: XXXX翻译中心 XXXX翻译社 XXXX翻译社有限公司 XXXX翻译社有限公司翻译专用章 。。。。。。

2018年最新房本翻译件(不动产权证)_申请英国欧洲签证用

Cover: The People’s Republic of China Real Property Ownership Certificate Page 1 In accordance with laws and regulations such as the Property Law of the People’s Republic of China, to protect the legitimate interests and rights of the right holders of the real property, the rights of real property listed in this certificate, which is applied by the right holder of the real property for registration,have been examined and verified. This certificate is hereby issued upon the approval of registration. Registration Authority (Seal) : **Municipal Bureau of Land and Resources Date: ** Under the supervision of Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China Serial No.: ** Page 2 **(**) ** District Real property right No. **

签证申请结婚证翻译模板

; .. THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MARRIAGE CERTIFICATE Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (The Special Seal of Management of Marriage Certificate) This application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We hereby give them the permission to register and issue this marriage certificate. Authorized by: Special Seal for Marriage Register of Changning District, Civil Affairs Bureau of Shanghai City Undertaker (signature): XXX Certificate Holder: XXX Registration Date: XXX Marriage Certificate No.: XXX Note: Name: XXX Sex: Female Nationality: Chinese Date of Birth: XXX ID No.: XXX Name: XXX Sex: Male Nationality: Chinese Date of Birth: XXX ID No.: XXX

签证所需房产证翻译件

The People's Republic of China Property Ownership Certificate

Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.C Housing registration number:

It is issued and certificated in order to protect the owner’s rights and benefits according to the Real Right of the People’s Republic of China. Hereby Certificate Sealed by the Construction Committee of Beijing

No. Beijing- Chaoyang District Private Property Owner Property’s class Joint co-ownership Location Registration Time Housing Properties Commodity House Planning Purposes Residential State of The House Property Total Story Contruction area (m2) Room building area(m2) other Total Land Conditi on Land No. Source of Land-use Right Service Life of the Land-use Paid (Assignment)

房产证翻译中英文对照

X京房权证朝字号:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有权人赵四 Owner of the house Zhao Si 共有情况共同共有 Co-ownership Circumstance Joint possession 房屋坐落朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306 Location Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District 登记时间2013-01-16 Date of registration January 16, 2013 房屋性质商品房 Housing property Commercial residential building 住宅 规划用途 Residence 房屋状况建筑面积套内建筑面积 总层数其他 Building Building area Building area in the suite Total floors Others Condition (就)(就)

附记 Remarks 共有人房屋所有权共有份额 赵四X京房权朝字第1203587号共同共有 王五X京房权朝字第1203587号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

2018版上海房产证翻译模板英国签证

2018版上海房产证翻译模板签证(英 国) In accorda nee with the Low of Land Admi nistrati on of the People's Republic of China, the Law of Real Estate Administration of the People's Republic of Ch ina and Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other rele vant laws and regulations, to protect the legitimate rights and interests of th e owners of Ian d-use rights and the house own er, registrati on is hereby grant ed and this certificate is give n to such owner for the land, house and other a ppurtenances listed in this his/her registration application after due examina tion and verification. This certificate is the proof of the own ership rights to the real estate on State-ow ned land lot. Shan ghai Real Estate Certificate XXXX ( 200X ) No. XXXXX Date of Issue: 0301/2018 Shan ghai Housing and Land Resource Adm ini strati Shan ghai Certificate of Real Estate Own ership

最新版房产证英文翻译-Property-Ownership-Certifiate

The People ' s Republic of China Property Ownership Certificate According to " the People'sRepublic of Urban Real Estate Management Law," " Guangdongprovince town real estate right registration ordinance" and other provi sions of the relevant laws for the protection of housing ownership and land use ri ghts of the legitimate rights and interests of people on housing ownership and la nd use rights to apply for registration housing land rights, we have investigated a nd reviewed, to grant registration, issuance of this permit. Issuing Authority:

Huizhou City Land and Property Management Authority

Yue Property Own ership Certificate Huizhou Zi, No. ************** Issued by: Huizhou City Land and Property Man ageme nt Authority

结婚证英文翻译模板

The People’s Republic of China Marriage Certificate Marriage Certificate of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (seal) Under the supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China Your Marriage application is in accordance with the regulations of <> and is allowed to register, and this certificate is thus issued. Issued Organ: XXX Marriage Registrar: XXX (signature) (Photo) Certificate Holder: xxx Registration Date: xx.xx, xx Marriage Certificate No.: XXXX Remark: The original Marriage Certificate is lost, this is a renewed one. xx/xx/xx Name: xxx Sex: Male Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: xxxxxxxxx Name: xxx Sex: Female Nationality: China Date of Birth: xx/xx/xx ID Card No.: xxxxxxxxxxxx As requested by marriage law, the dual parities of man and woman to be married must personally come for the marriage registration. If they are in accordance with the marriage law, they will be registered and issued the marriage certificate. Once they have obtained marriage certificate, they are confirmed for conjugal relationship.

签证用文件翻译大全

签证资料翻汇总–由走遍欧洲https://www.360docs.net/doc/1f12231020.html,精心整理 目录 身份证 (3) 行驶证 (4) 企业营业执照副本 (5) 户口本 (6) 企业注册证 (10) 结婚证 (11) 房产证 (12) 武汉网友提供的房产证模板 (14) 存款余额证明 (20) 单位证明样本 (21) 个人收入证明参考样本 (22) 准假信,收入证明,在职证明一体信 (23) 意大利访友签证--个人邀请函样本 (25) 法国访友签证- 邀请函样本 (29) 父母探亲,准假条,邀请函英文格式(样本) (30) 个人声明参考样本 (33) 学位证/毕业证翻译 (34) 退休证 (35) 机构代码证 (36) 机构代码证(另一个版本) (38) 简历的中英文模板 (40) 探亲邀请信的英文模板 (46) 准假证明英文件 (47)

公司派遣函 (48) 申请表的翻译版本及填法模板 (49) 企业营业执照 (51) 企业营业执照–另一个版本 (52) Income/leave Certification (54) 北京的行驶证翻译件 (55) 事业单位法人证翻译样本 (56) 独生子女光荣证(法语) (57) 房产证+ 土地证(法语版) (60) 银行余额证明 (62) 房屋所有权证书 (63) 委托书 (69) 英文担保函 (70) 工资表 (71) 学生在籍及放假证明 (72) 父母资金担保书 (74)

身份证 Name xxxx Sex Female Nationality Han D.O.B12 Jan 1983 Address Room XXX No.167 XXX District XX City XXX Province Date Issue31 Mar 2001 Expiry10 Years Serial No XXXXXXXXXXXXXX XX Branch Xiamen Municipal Public Security Bureau

签证结婚证俄语翻译

Китайская Народная Республика Свидетельство о заключении брака Гербовое изображение: Министерство гражданской администрации Свидетельство о заключении брака Выдано Министерством гражданской администрации Заявление о вступлении в брак соответствует положениям Закона о браке Китайской Народной Республики, принято к регистрации, о чем выдано настоящее Свидетельство. Регистрирующий орган Круглая печать: Отдел гражданской администрации провинции XXX специальная печать для регистрации брака Регистратор браковXXX ДержательФОТО Дата регистрации Номер Свидетельства Особые отметки 姓名Fullname 性别Gender ИмяПол 国籍Nationality出生日期Date of Birth НациональностьДата рождения 身份证件号ID Number Документ, удостоверяющий личность 姓名Fullname 性别Gender ИмяПол 国籍Nationality出生日期Date of Birth НациональностьДата рождения 身份证件号ID Number Документ, удостоверяющий личность

上海市房产证英文翻译

Shanghai Certificate of Real Estate Ownership Real Estate Certificate XX zi ( 20xx ) No. 01xxxx *201xxxxxxxxxx*(bar code) Date of Issue: xx.xx.20xx In accordance with the Property Law of the People's Republic of China, the Law of Land Administration of the People's Republic of China, The Law of Urban Real Estate Administration of the People’s Republic of China, Shanghai Registration for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legal rights and interests of the owner of land-use rights and the house property, registration is hereby granted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification. This certificate is the proof of title to the real estate on State-owned land lot. Shanghai Housing Security & Administration Bureau (Seal) Shanghai Planning, Land & Resources Administration Bureau (Seal)

办理签证翻译

办理签证翻译 自2013年“一带一路”倡议提出以来的六年中,中国持续不断地与“一带一路”沿线国家和地区加深合作,提升旅游签证的开放程度,满足中国游客的出境游需求,带动赴沿线国家和地区的出游人数。截止到2019年4月中国已经与131个国家签署了共建“一带一路”合作文件,其中已经与45个国家和地区开通了直飞航班,与52个相关国家实现了公民免签或落地签,与12个国家实现互免普通护照签证,与7个国家实现单方面允许公民免签入境。 在出入境人次上,仅2019年通过上海浦东国际机场口岸出入境人员数量就超3900万人次,连续17年位居全国空港口岸首位。首都国际机场口岸全年出入境人员2654.4万人次位列第二。2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,同比增长3.8%。2020年受全球新冠肺炎疫情影响,出入境人数预计略有回落,但是随着疫情逐步得到控制,旅游业复苏带来的反弹性增长,预计全年旅游收入仍然整体可控。 想要出境就必须向目的国大使馆或领事馆签证中心申请办理签证,签证

(Visa)是一国政府机关依照本国法律规定为申请入出或通过本国的外国人颁发的一种许可证明。根据国际法原则,任何一个主权国家,有权自主决定是否允许外国人入出其国家,有权依照本国法律颁发签证、拒发签证或者对已经签发的签证宣布吊销。签证通常是附载于申请人所持的护照或其他国际旅行证件上。 各国签证的种类多又不尽相同。根据持照人身份、所持护照种类和访问事由不同,一般将签证分为外交签证、礼遇签证、公务(官员)签证和普通签证四种。有的国家根据来访者的事由将签证分为旅游、访问、工作、学习、定居等类别。每种类别所提交的申请材料又各不相同,所以需要根据自己所申请的签证类别递交相应的签证材料并附与之对应的翻译件。 签证材料类别 身份证、结婚证、资产证明、房产证、孩子出生证明、户口本、学校的成绩单、毕业证、学位证、银行的存款证明,担保信、工作和收入证明、归国计划、学习计划、个人简历等 签证材料翻译要求? 为保证翻译件公平公证以及翻译表述准确等问题,各国大使馆或领事馆的签证中心一般要求所提交的翻译件必须是第三方翻译人员或机构(翻译者不应是受益人或申请人的任意一方)完成。 关于公证问题 其实签证过程中,公证和找翻译公司翻译是一个意思。公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核实在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。一般申请美国签证或部分英国签证不需要办理任何公证(澳洲、新西兰、加拿大、德国等国部分材料需要公证)。

20XX年最新房本翻译件(不动产权证)申请英国欧洲签证用

20XX年最新房本翻译件(不动产权证)申请英 国欧洲签证用 Cover: The People’s Republic of China Real Property Ownership Certificate Page 1 In accordance with laws and regulations

as the Property Law of the People’s Republic of China,to protect the legitimate interests and rights of the right holders of

real property,the rights of real property listed in this certificate,which is applied by the right holder of the real property for

registration,have been examined and verified. This certificate is hereby issued upon the approval of registration. Registration Authority (Seal) :*Municipal Bureau of Land

and Resources Date:* Under the supervision of Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China Serial No.:* Page 2*(**)*

签证翻译件汇总身份证行驶证户口人营业执照房产证等一

签证翻译件汇总~~身份证,行驶证,户口人,营业执照,房 产证等(一) 签证翻译件汇总,,身份证,行驶证,户口人,营业执照,房产证等(一) 1 身份证 (Sample) Name: xxxx Sex :Female Nationality: Han D.O.B:12 Jan 1983 Address: Room XXX No.167 XXX District XX City XXX Province Date Issue : 31 Mar 2001 Expiry: 10 Years Serial No: XXXXXXXXXXXXXX XX Branch Xiamen Municipal Public Security Bureau 2 行驶证 [English Translation] THE LICENSE OF MOTOR VEHICLES OF P.R.C. Register Code: 粤B XXXXX Type: Sedan Owner: XXXX Address: XXX, Huaqiang Road North, Futian District, Shenzhen, GD Province, P.R.CHINA Engine Code: XXXXX VIN: LXXX Model: Volks Wagon Passat SXXXX Total Weight: 18XX kg Carry Weight: 14XX kg

Passengers: 5 persons Register Date: June XX, 200X Issued Date: July XX, 200X Size: 1234x5678x9100mm Issued By: Vehicle Management Office Shenzhen Traffic Management Bureau (Seal) 3 企业营业执照 [English Translation] BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE JURIDICAL PERSON ( DUPLICATE ) No.11xxxx2 Register Number: QIHEJINGZONGFUZI No.00xxxx0 The Enterprise Name: Shenzhen xxxxxxx Co., Ltd. Address: Unit xxxx Building, No. xxxxxx Road, xxxxx District, Shenzhen Legal Representative: xxxxxx Register Capital: USDxxxxxx.00 (Real Capital USDxxxxxx.00) Enterprise Type: Joint Venture (Hong Kong joint) Scope of Business: Manufacture of xxxxxx and parts, peripheral and service. Branch: No branch. Business Term: From 8th xxxxt xxxx to 7th xxxxt xxxx Date of Set-up: 8th xxxx xxxx Issued By: The Bureau of Shenzhen Industrial and Commercial Administration (seal) Date: 16th September 2004 4 户口本 Residence Type

英国签证所需资料

英国签证所需资料 1、填写完整并签名的签证申请表; 2、身份证复印件及英文翻译件(正、反面在同一张A4纸上); 3、全家户口本复印件及英文翻译件(请全本复印); 4、护照正本(请在最后一页签名处签好自己的中文名)及复印件(护照前5页及 有签证和盖章的页面,最后一页签名页;如有旧护照,请一并提交); 5、提供婚姻状况证明:结婚证、民事伴侣证明、离婚证明等正本及英文翻译件,单 身除外; 6、个人银行活期存折复印件及正本(半年前开户,有多笔交易记录,存款稳定递增, 最低存款金额不低于5万元,有最新记录,最好是工资折或卡)、房产证复印件、汽车行驶证复印件;如使用的是卡,可让银行打出半年内对帐单和余额1份(单上必须有本人姓名及帐号),由银行盖章。资金越多越好。 7、照片2张(半年内近照,35MMX45MM,白色背景); 8、个人名片; 9、公司职员请提供公司营业执照复印件;政府公务员提供机构代码证书复印件,均 须盖红章及提供英文翻译件; 10、公司担保函,必须用单位抬头纸打印,负责人签名并盖公章(我司提供样本); 11、如有直系亲属在英并申请个人旅游签证,则需提供在英亲人的护照及英国签证页 的复印件,及对方的联系电话,在英住址; 12、提供详细的行程计划安排(英文)及机票和酒店的预定单(英文); 注: 1、以上复印件请统一用A4纸,在去英国签证中心面签时需带上以上所有证件、证明的正本以备查验。

2、英文翻译件:您必须提供所有非英语支持文件的翻译件。如果您无法提供您翻译件,签证官可能无法准确评估您的申请,这将导致您的签证申请被延迟审核或被拒签。所有翻译件上都必须包括: ?译者证实所提供翻译件为原件的准确译文 ?翻译日期 ?译者的全名及签字 ?译者的联系方式

上海市房产证英文翻译

1+ This certificate is the proof of real estate regi st ratio n 』and ts valid with the seals of Shanghai Housing Security & Administration Bureau, Shanghai Planning, Land & Resources Administration Bureau, and the real estate registration office ? UrbahRe&l Estate AdmihsVatioh Ifthe 羊卿femll'RepObllC fhnacSha nghai Registration 便 foth 盹创 estate rcRegistration ovandh 的ther aireieVange lbws 怡 and reguidtonscto tptoteCt 聊eiega 州gitstand 帮te^sts iof tthe owner fand-use tights nandtethei Qhd?sb 「眈pefltyji cregistfaHortriv^si (hereby gran ted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due exam in ati on and verificati on. This certificate is the proof of title to the real estate on State-owned land lot. *201xxxxxxxxxx*(bar code) Date of Issue: xx.xx.20xx Notice Appendix Law mfTLandriAdmihiSratiOn :」of the 】 ofi China, tThe 】LaW of Shan ghai Hous ing Security & Adm ini strati on Bureau (Seal) Shan ghai Planning, Land & Resources Adm ini strati on Bureau

英国签证结婚证翻译

英国签证结婚证翻译 The Standardization Office was revised on the afternoon of December 13, 2020

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MARRIAGE CERTIFICATE Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China (The Special Seal of Management of Marriage Certificate) Supervised by Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China Certificate Holder: Zhang San Name: Zhang San Sex: Male Date of Birth: , 1980 Citizen ID No. Name: Wang Wu Sex: Female Date of Birth: , 1980 Citizen ID No. The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates. Registration authority:(The Special Seal of Marriage Registration Office of Beijing Civil Affairs Department) Registration Date: , 2010 This is to confirm that it is an accurate translation of the original document. The date of the translation is ,2016 Full name of translator: Zhang San Signature: Tel:

英国签证--产权证翻译(模板)

PROPERTY OWNERSHIP CERTIFICATE Supervised and made by Guangdong Provincial Department of Construction (2008 Edition) Registration number: 44001 (2012.10.22) In accordance with the Property Laws of the People's Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee's ownership of the house. Registration Authority:(Guangzhou Land and Resource & Housing Management Bureau) Registration number of Property ownership certificate: No. 99999999 Property Owner: Zhang San Citizen ID number: 100300198001012021 Housing Property: (blank) Usage: Residence The source of house-use right: purchased State of mutual ownership (use) of real estate: Single Ownership All Registration number of house: 1234567890 Registration Date: Aug.31,2010 State of the house: Site of the house: Area 1-101, XXXXX Road, XXXX, XXXX, Guangzhou Architecture: Armored concrete Floors: 1 Building area (Square meters): *189.01 Room building area (Square meters): *173.88 State of the land: Land number: 123401-19 State of land: state-owned Area of public use (Square meters): *1927.86 Area of own use (Square meters): (blank) The source of land-use right: assignment Duration of land use: 70 years since Nov. 7,2001 Remarks Taxation Amount: 99999.99 Purchase from: Guangzhou XXXX Real Estate Development Co., Ltd. Purchase Price: 9999999.99 Commercial residential building No. 99999 Issuing authority: (Guangzhou Land and Resource & Housing Management Bureau)

2016最新上海房产证英文翻译模板

Shan ghai Certificate of Real Estate Own ership Hu Real Estate Certificate xxx zi ( 2016 ) No. 123456 ____ *123456789012* Date of Issue: 05/31/2016 In accordance with the Property Low of the People's Republic of China, the Law of Land Administration of the People's Republic of China, the Law of Urban Real Estate Administration of the People's Republic of China, Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legal rights and interests of the owner of land-use rights and the house property, registration is hereby granted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification. This certificate is the proof of title to the real estate on the State-owned land lot. Shan ghai Hous ing Security & Adm ini strati on Bureau Shan ghai Pla nning, Land &Resource Adm ini strati on Bureau locati on of the House

英国签证结婚证翻译

英国签证结婚证翻译 SANY标准化小组 #QS8QHH-HHGX8Q8-GNHHJ8-HHMHGN#

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MARRIAGE CERTIFICATE Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China (The Special Seal of Management of Marriage Certificate) Supervised by Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China Certificate Holder: Zhang San Name: Zhang San Sex: Male Date of Birth: , 1980 Citizen ID No. 10102 Name: Wang Wu Sex: Female Date of Birth: , 1980 Citizen ID No. 10102 The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates. Registration authority:(The Special Seal of Marriage Registration Office of Beijing Civil Affairs Department) Registration Date: , 2010 This is to confirm that it is an accurate translation of the original document. The date of the translation is ,2016

相关文档
最新文档