会计学双语教学模式探讨

会计学双语教学模式探讨
会计学双语教学模式探讨

会计学双语教学模式探讨

[摘要]双语教学是实现培养国际化应用型人才目标的重要途径。本文以中加高等应用技术学院会计专业的双语教学实践为基础,论述了会计学双语教学实践中应注重的6个方面,并提出了提高“双语教学”质量的几点建议。

[关键词]双语教学;会计学;教学模式

前言

随着信息经济全球化的发展和我国成功加入世界贸易组织,我国国际合作与交流日益频繁,精通英语并熟悉专业知识和技能的人才越来越受到社会的青睐。双语教学作为实现培养国际化应用型人才目标的重要途径,近年来在各个高校蓬勃发展。我国的双语教学工作已经起步,但如何推动和规范还在探索之中。在这种形势下。高等院校面对外语水平有限的师资条件、学生基础和周边环境,应及早组织力量认真进行双语教学研究,以正确把握双语教学。进一步提高教学质量。

笔者在烟台中加高等应用技术学院的会计学教学实践中实施了双语教学。本文结合教学实践,对会计学双语教学进行探讨。

一、双语教学模式的构建

(一)树立正确的教学目标。培养复合型国际化人才

高等院校开设专业课双语教育是为了培养适应经济全球化和社会主义市场经济建设需要、既具有熟练专业技能又懂外语的现代化应用型、复合型人才。具体地说,应包含以下三个方面:一是专业知识目标:二是实践技能目标;三是语言目标。可见,语言目标只是专业双语课的目标之一,而不是全部。如果教师在授课过程中仅以提高学生阅读英文专业文献为目标,不如直接开设专业英语课教学效果更好。

因此,笔者在会计学授课时。将双语教学的目标确定为:为学生创造一个应用外语的环境,使学生在掌握专业技能和专业前沿的同时,从单一的思维方式和语言能力逐渐转变为使用双语进行交流、思维和解决问题,使之成为国际化、全球化的人才。例如。刚刚进入大学的本科生一般对商业运行没有任何概念,对会计在企业中的作用难以理解。这样,在他们刚刚开始接受会计教育的时候,簿记式会计教学方法造成了这些未来的会计师、审计师的视野狭隘。笔者在第一讲中往往统筹介绍国际、国内的资本市场,通过安然事件、世通事件等真实案例介绍会计在反映公司经济状况时的作用,为学生开拓一个国际化的视野。

(二)灵活运用教学语言,提高教学效果

双语教学是在教学中同时使用两种不同的语言作为教学媒介,培养学生能够

浅谈几种英语教学方法

浅谈几种英语教学方法 俗话说:教学有法,教无定法,贵在得法。为了让学生学好英语,我在教学中尝试了以下几种方法。 一、愉快教学法 教师在教学中,应使整个教学都弥漫着一种和谐、融洽、振奋、饱满的情绪气氛。同时,在教学时,使学生进入语境,创造情景,帮助学生通过英语直接理解教学内容意思,养成用英语思维的习惯。其次,在教学过程中,安排一些兴趣活动。如:唱歌、游戏、饶口令等。运用这些灵活的教学方法,让学生在“乐中学”又在“学中乐”。在我们的日常生活中,成功与快乐总是相伴而行的。那么,教师在教育中就应该运用好表现——成功——快乐三步曲方法,尤其对后进生,要多给予肯定评价。 总的来说,愉快教学法就是能充分调动学生的眼、耳、口、手等器官,通过视、听、说、唱、表演等活动,使学生在轻松愉快的气氛中学习英语,使他们感到学习英语是一种乐趣。 二、演示法 演示可以使学生获得丰富的感性材料,加深对事物的印象,特别是教学一些字母、单词时,采用实物或是图片、卡片来教学,能使学生头脑中形成比较鲜明的事物表象。例如:在学习音标、字母时要充分利用卡片;学习单词“strawberry”“watermelon”时则采用实物教学比较好。这样不仅让学生看到,而且让学生听到、嗅到、摸到,就会丰富学生的感性认识,增强演示效果,在演示过程中,要与教师的讲解和谈话相结合,

通过教师语言的启发,使学生不停留在事物的外部表象上,而尽可能快的使学生的认识上升到理性阶段,形成理性阶段,形成概念,掌握事物的本质。 三、模仿练习法 学习英语我认为最重要的方法是模仿练习,因为英语的语音、语调及书写与汉语截然不同,如果小学生学习英语口形不对,发不准声,这样给今后的学习带来很多不便,当他们一旦养成习惯,再要纠正就困难了。小学生要说得准确,首先必须看得准,听得准。因此,教师在范读字母、单词或句子之前,要让学生听老师的读音,看老师的口形,并鼓励学生大胆开口,敢于大声讲英语,说错了及时纠正,并注意将正确的音与错误的音进行比较,反复训练,以免在语音上给学生留下后患。另外,应鼓励学生课下尽量用所学过的常用表达方式进行相互对话。因为我们不是单纯为学语言而教语言,而是在用中学,在学中用,培养运用语言的能力。 四、讲授法 对于学习英语来说,讲授法也占着主导地位。因为英语并不像我们的母语——汉语那样从小就开始学说、理解和运用。而英语对于我们小学生来说就显得特别难学。所以,教师进行一定的讲解,讲述和讲读是十分有效的。但是,讲授法并不是照本宣科,单板、生硬地向学生灌输,而是讲授要有一定的启发性,更要穿插一些其他的教法与之结合起来。 以上是我对小学英语课教学方法的几点思考与见解,总之,教学关键在于教师自己去创新,争取多用生动活泼、灵活多样的教学方法,达到教学的最优。

中外合作办学下的双语教学模式

中外合作办学下的双语教学模式 本文根据中外合作办学的特点,从语言学和语言教学的角度入手,来讨论双语教学模式。在总结出影响双语教学因素的同时,根据我院的实际情况,提出几点建议。 标签:中外合作办学双语教学教师学生母语外语第二语言 0引言 中外合作办学是引进国外资金以及国外先进的教育理念、教学内容、方法、手段、教育技术、管理机制,聘用外国教师授课的一种新的办学形式。它对补充我国教育资源的不足,为我国培养国际型人才起着独特的作用。中国改革开放后,中外合作办学在教育领域里出现。随着中国经济的不断发展,改革开放的领域不断扩大以及教育改革的不断深入,它发展迅速,办学规模不断扩大,办学层次逐渐提高,办学模式也趋向多元化。随着教育国际化的不断深入,中外合作办学已成为我国教育事业的组成部分。 中外合作办学的毕业生优势是具备较强的外语综合实践和应用能力。外语教学和双语教学也是中外合作办学项目的显着特色。对于我院而言,入学时学生的英语基础不是十分理想,如何培养他们的英语综合素质,适应不同形式的双语教学的需要,消化吸收原版的专业课教材对于合作办学项目提出了很大的挑战。 1双语教学的界定 1.1双语现象。双语教学源自双语现象。双语现象是指个人或某一团体具备应用两种语言进行沟通交流的能力及外在特征。双语现象有许多类型。从语言学角度看,双语现象的成因主要是接触,即指操不同语言的人经常交流而引起的语言上的相互影响。双语现象必然产生于能够经常接触双语的环境里,这种环境主要是历史形成的。例如,加拿大魁北克省用英语和法语,英美华侨家庭说汉语和英语。 1.2双语教育。双语教育指在学校里运用第二语言或者外语教授知识性的科目。教育过程中使用的两种语言一种是学生的母语,另——种则是第二语言或学习的目的语(外语)。双语教育是通过双语教学去实施的。《朗文语言教学与应用语言学词典》词条的解释是:“the use of a second or foreign language in school for the teachinq of content subiects”。我国的“双语教学”是指除汉语之外用一门外语作为课堂主要用语来进行学科教学,通常指的是英、汉两种语言。通过教学媒介语或称为第二语言来传授学科知识,这样不但使学生更好的学好专业,同时也提高了语言能力。在双语教学中,教师除应具备能够使用标准、流利的外语(英语)进行知识讲解的能力外,在必要时使用汉语,以免因语言滞后造成理解困难。同时,使用肢体语言及其他非语言行为促进学生对教学内容的理解,避免由于使用纯外语语言产生的困惑或误解。所谓的“保持型双语教学”是指,儿童上学之初使用家

浅谈双语教学中存在的问题和对策

浅谈双语教学中存在的问题和对策 多年来,虽然各级教育部门加强了双语教学工作,对双语教学颇为重视并投入了不少人力和财力,但是总体上看双语教学质量不高,这在一定程度上影响了中学教育质量。新疆少数民族虽然从小学一年级甚至从幼儿园开始受双语教学,学汉语,学到大学,汉语交际能力为什么差得还是这么远?此现象,的确令人深思。本文就双语教育工作中存在的问题和亟待解决的问题归纳起来主要有以下几个方面; 一、目前在实施“双语”教学工作中存在的主要问题 1.1师资素质不高,队伍不稳定 教师在教学中发挥着主导作用,是提高教学质量的重要条件。多年来,新疆的汉语教师队伍和双语教师队伍在数量和水平等方面有了很大的提高,但是与自治区双语教育事业的实际需求相比,仍存在很大的差距:双语、汉语教师基本功欠佳。新疆的教育水平不均匀,北疆与南疆教学成效差距偏大。南疆条件艰苦,语言环境偏差。农村学校的汉语教师在“双语”教学中承担的任务重,其他学科教师的汉语授课能力不高。而现有的有些双语教师语音、语调不准;汉语水平也达不到相应的要求,缺少各学科之间的交叉和融合知识能力。

1.2偏重读、写能力的提高,轻视听、说能力的培养。教学观念的转变是当前实施双语教学的关键所在。长期以来,我区中小学和幼儿园“双语”教学重视读、写能力的提高,忽视听、说能力的培养。目前,农牧区中小学和幼儿园普遍存在着重视教师讲解词语或课文的教学方式。没有发挥学生的主体地位,学生没有得到听、说的训练机会,从而忽略了学生的语言交际能力。“双语”教学不单纯是“我教你学”,而是以汉语交际为主的教学。 1.3地区间,城镇,县城间差距很大 一般来说,少数民族居住程度越高,聚居的面积越大,双向交流的机会越少,双语的发展越慢,双语教学的实行越困难。城乡间的不平衡。和城镇相比,广大农牧区汉语教学水平差,发展慢,是新疆少数民族双语教学的薄弱环节。造成这种局面的原因是显而易见的。许多农牧区社会生产力水平低下,经济落后,交通闭塞,商品经济不发达,许多地方是贫困地区。 1.4学生对学习汉语的态度和认识不到位。 学生对汉语学习的思想认识模糊,学习目的不明确。相当一部分人没有站在历史的高度、没有从民族的发展角度去真正认识汉语教学的必要性和紧迫性,尤其是初中生,以片面的民族感情为出发点对待汉语学习,学习态度不端正。 二、解决问题的对策

关于双语教学

三、存在的问题: 1、“双语”教师队伍无法满足双语教学需求。 许多教师专业不对口,汉语好的教师不是数学专业,专业术语表述不准确,教学方法达不到要求,有些是数学教师,但汉语口语表达能力差,科学学科“双语”教师缺乏。教师汉语水平等级与实际教学能力存在一定差距。 2、教育体制存在问题 在新疆,各民族聚居化程度高,我市多数的少数民族中小学都是自成一体的独立的组织机构,从学校领导到教师清一色是本民族人,学生在学校每周除了4~5学时的汉语课外,几乎就封闭在本民族的语言环境里,与汉语没有任何接触,没有实践的机会。另外,汉语课按学制要求在小学三年级开始开设,这时的孩子生理和心理上都错过了学习第二语言的最佳期,学习汉语就比较费力且形成的错误发音习惯已经固化,不易改变了。 3、双语教学模式一的汉语水平达不到学习其他学科的要求。我市绝大多数学校采用双语教学模式一教学,其中汉语教材无法满足其他学科的要求。 4、学前双语教学质量偏低,尤其是农村学前双语教育质量无法和小学阶段要求衔接。 四、今后的设想 1、多渠道培养合格的汉语教师 汉语教材和教师是双语教学最关键的两大因素,有了好的教材,还需要有好的教师去教,使教材发挥其应有的作用,才能取得好的教学效果。我们想开办汉语教师培训班,把在内地经过专门培养的、起码是语言表达过关的人充实到汉语教师的岗位上,尤其是中小学汉语教师的岗位上,为双语班配备业务精的汉语骨干教师授课,使汉语教学落到实处,从根本上改变汉语教师和汉语教学的质量双差问题。以促进双语的教学质量。 2、改革现行学校民族教育制度 单纯的民族语言环境,极不利于学校的汉语教育。我们将进一步步实行民汉合校体制,更好地促进发展民族教育,提高民族教育的整体水平。 3、克服形式主义、弄虚作假的作法,踏踏实实地进行双语教学。 在“双语”教学中,要防止形式主义,弄虚作假的现象,不要平时用维语上,有人听课用汉语上,实

《会计学基础》双语教案

《会计学基础》教案 时间:周一第二大节(上午9:40---10:25;10:30---11:15) 单周周四第一大节(上午7:50---8:35;8:40---9:25) 地点:康庄506 学时:48 班级:会05-1.2.3.4 学分:3 答疑时间:周一上午:11:15---12:00 考试方式:英文。闭卷 考试时间:第21周周四第三大节 成绩评定:平时成绩20%,考试成绩80%。 Part 1 Basic Concepts and the Balance Sheet 所需课时:3课时 课程目标: 1.让学生对“会计”一词有初步的认知,明确会计在现代经济社会中的作用。 2.了解财务报表的作用,明确资产负债表的基本构成要素; 3.对会计基本要素:资产。负债和所有者权益有初步认识;并正确理解和运用三者之间的关系。4.了解三个会计基本原则的含义及对意义。 ---复式记账原则 ---货币计量原则。 ---会计主体原则。 课程设计: 第一课程段:师生交流(30分钟) 1.通过点名及自我介绍与学生沟通,相互认识。并询问同学选择学系会计专业的理由以及对会计的认识程度,通过这种交流了解学生对会计专业课程的学习兴趣及可能存在的问题。 Q::What ‘s your name? Where are you come from? What’s you hobby? Are you interesting in Accounting? Why you chose accounting be your major? 2.在交流的基础上,列举国内外企业的实例,以及会计于其他学科之间的联系,阐述学好会计的重要性。 Q:Would you please tell me what accounting is? 3.介绍目前国内、国外与会计专业有关的职业及考试类别,增强学生学好该课程的信心,提高学生今后学习的主动性、自觉性。 Q:Being a student graduated in accounting, what kinds of job he can do? Or how many choices he has? Such as which company? 4.向学生介绍所选教材的特点及使用方法,让学生掌握正确的学习方法,便于学生课后自学,提高学习效果。 Text book : Introduction How to use this book

建构主义教学模式

⒉抛锚式教学(Anchored Instruction)[1][11] 这种教学要求建立在有感染力的真实事件或真实问题的基础上。确定这类真实事件或问题被形象地比喻为“抛锚”,因为一旦这类事件或问题被确定了,整个教学内容和教学进程也就被确定了(就像轮船被锚固定一样)。建构主义认为,学习者要想完成对所学知识的意义建构,即达到对该知识所反映事物的性质、规律以及该事物与其它事物之间联系的深刻理解,最好的办法是让学习者到现实世界的真实环境中去感受、去体验(即通过获取直接经验来学习),而不是仅仅聆听别人(例如教师)关于这种经验的介绍和讲解。由于抛锚式教学要以真实事例或问题为基础(作为“锚”),所以有时也被称为“实例式教学”或“基于问题的教学”。 抛锚式教学由这样几个环节组成: ⑴创设情境——使学习能在和现实情况基本一致或相类似的情境中发生。 ⑵确定问题——在上述情境下,选择出与当前学习主题密切相关的真实性事件或问题作为学习的中心内容(让学生面临一个需要立即去解决的现实问题)。选出的事件或问题就是“锚”,这一环节的作用就是“抛锚”。 ⑶自主学习——不是由教师直接告诉学生应当如何去解决面临的问题,而是由教师向学生提供解决该问题的有关线索(例如需要搜集哪一类资料、从何处获取有关的信息资料以及现实中专家解决类似问题的探索过程等),并要特别注意发展学生的“自主学习”能力。自主学习能力包括:①确定学习内容表的能力(学习内容表是指,为完成与给定问题有关的学习任务所需要的知识点清单);②获取有关信息与资料的能力(知道从何处获取以及如何去获取所需的信息与资料);③利用、评价有关信息与资料的能力。 ⑷协作学习——讨论、交流,通过不同观点的交锋,补充、修正、加深每个学生对当前问题的理解。 ⑸效果评价——由于抛锚式教学要求学生解决面临的现实问题,学习过程就是解决问题的过程,即由该过程可以直接反映出学生的学习效果。因此对这种教学效果的评价往往不需要进行独立于教学过程的专门测验,只需在学习过程中随时观察并记录学生的表现即可。 ⒊随机进入教学(Random Access Instruction)[10][11] 由于事物的复杂性和问题的多面性,要做到对事物内在性质和事物之间相互联系的全面了解和掌握、即真正达到对所学知识的全面而深刻的意义建构是很困难的。往往从不同的角度考虑可以得出不同的理解。为克服这方面的弊病,在教学中就要注意对同一教学内容,要在不同的时间、不同的情境下、为不同的教学目的、用不同的方式加以呈现。换句话说,学习者可以随意通过不同途径、不同方式进入同样教学内容的学习,从而获得对同一事物或同一问题的多方面的认识与理解,这就是所谓“随机进入教学”。显然,学习者通过多次“进入”同一教学内容将能达到对该知识内容比较全面而深入的掌握。这种多次进入,绝不是像传统教学中那样,只是为巩固一般的知识、技能而实施的简单重复。这里的每次

浅谈英语情境教学法

英语情景教学法的应用 情景教学法是在课堂上设置一些真实性和准真实性的情景来学习和使用知识, 在教学过程中,教师有目的引入和创设具有一定情感色彩的,以形象为主体具体的场景,以引起学生一定的态度体验, 从而帮助学生理解知识和技能,并使学生心理机能得到发展, 达到教学目的的一种教学方法。捷克教育家夸美纽斯曾说:“一切知识都是从感官开始的”。情景教学法能使学生身临其境或如临其境,给学生展示鲜明具体的形象,使学生从形象的感知达到抽象的理性思维和顿悟,从而激发学生的学习兴趣,使学习活动成为学生自觉活动。著名教育家陶行知先生说:“教学艺术就在于设法引起学生的兴味,有了兴味就肯用全副的精力去做事体。”情景教学法,可激发学生的学习兴趣,英语教学中,巧用情境教学法不失为一条锦囊妙计。正如布鲁姆所说:“成功的外语课堂教学应当在课内创设更多的情境,让学生有机会运用已学到的语言材料。” 现行的中学英语教学由于缺乏语言环境,课堂40分钟的利用率如何,直接影响学生语言能力的提高和智力的开发。因此,应在初中英语的课堂教学中主动应用“情景教学法”,激发学生学习英语的兴趣,消除他们因为缺乏语言环境而产生的畏难情绪,发挥他们学习的主动性。可以提高学生的学习积极性,增强英语课堂教学的有效性.在平时的课堂教学中,我们可以尝试采用以下几种创设情景境的教学策略: 第一、运用游戏创设情景,有利于激发学生的学习兴趣 游戏是人类从儿童成长为成人的过程,是极自然的事,游戏注重过程的体验,在赋予儿童娱乐体验的同时,也促进儿童认知、情感和生活技能的发展,使学生在笑声中更有效地学习,更快地吸收知识,它作为英语教学的重要辅助手段,备受学生欢迎。因此,在英语教学中巧妙运用游戏,能有效地激发和培养学生的学习兴趣,树立学习自信心并促进学生的全面发展。英语课堂教学中创设游戏情境能使学生达到乐、学、练的结合及思维与想像的发挥。在适宜的情境中,用较短的时间达到最佳的效果,可以激发学习动机,发展多种能力,启发思维和想像力,对培养情感与个性都有很大的作用。

第一讲双语教育概述(DOC)

《双语教育》讲义 教学进度安排: 1.双语教育概述(1) ●双语教育的基本理论 ●双语教育的现状与对策 2.双语教学活动的建构(1) ●小学双语教学的教学目标 ●小学双语教学的教学内容 ●小学双语教学的教学模式和方法 ●小学双语教学的教学评价 ●小学双语教学常用课堂用语(1) 3.小学数学双语教学课例分析及实践(4) ●小学数学教学专业词汇 ●课例分析 ●教学实践 4.小学科学双语教学课例分析及实践(5) ●小学科学教学专业词汇 ●课例分析 ●教学实践 5. 小学艺体学科双语教学课例分析及实践(6) ●小学艺体学科教学专业词汇 ●课例分析 ●教学实践 参考书目: 1.《双语教育与双语教学》,王斌华,上海教育出版社,2003 2.《双语教学纵横谈》,赵慧,天津教育出版社,2006 3.《数学双语教学手册》(小学),龚德辉,苏晨杰,上海教育出版社,2011 4.《双语教师手册:中小学英语口语手册》,黄建滨,浙江大学出版社,2014 5.《双语教师手册:小学数学与科学分册》,黄建滨,浙江大学出版社,2014

第一讲双语教育概述 一、双语教育的基本理论 1、双语教育的基本概念 (1)、第一语言、第二语言和外语 ●第一语言:通常等同于本族语或母语,指一个人从小就从父母或周围正常的 社会环境中自然习得的并用于交际目的的语言。准确地说,第一语言first language是指一个人出生之后最先接触并获得的语言,母语mother language 指本民族的语言(native language)或一个语系中作为其他语言共同起源语的语言(parent language),如拉丁语被认为是法语、意大利语、罗马尼亚语等所有罗曼语的母语。 ●第二语言:国内的另外一种语言,与第一语言相对,一般是在掌握母语之后 通过学习或者习得而掌握的一种语言。第二语言往往具有官方地位,是所在国政治、经济和社会生活中不可分割的一个方面。第二语言除了在课堂上学习以外,还可以在一定的社会环境中学得或习得。中国大陆的官方语言是中文(普通话)。在闽语区、粤语区、客语区、吴语区等区域的老一辈居民多以普通话作为第二语言,一部分新生代则改用普通话为第一语言。香港的第一语言是广东话,第二语言是英语和普通话。对他们来说国语是他们的第二语言,而闽南话、客家话、原住民各族语言和外省家乡话是他们的母语。而台湾年轻一代的人口中,因为大多数是在国语环境下成长,因此国语变成他们的第一语言(即是母语),而本来应该是母语的台湾话、客家话、原住民各族语言和外省家乡话等,就变成第二语言或者不再使用。2014年为止台湾人的第二语言,主要是以英语为多,另外台湾历史上曾受到日本统治,因此一些老人和部分年轻人会以日语为第二语言。 ●外语:一个国家本族语以外的语言,并不是在国内用于交际的语言。学习外 语的目的是与外国人进行语言交流和政治、经济等方面的交往。 (2)、双语、双语教育与双语教学的概念界定 ●双语:bilingual ——A person who knows and uses two languages. In everyday use the word bilingual usually means a person who speaks, reads, or understands two languages equally well (a balanced bilingual), but a bilingual person usually has a better knowledge of one language than of the other.一个能运用两种语言的人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。 ●双语教育:bilingual education ——teaching academic content in two languages, in a native and secondary language with varying amounts of each language used in accordance with the program model. 双语教育就是同时使用两种语言实现在教育内容和语言发展方面目标的系统性教育,它应包容:课堂教学、校园文化、校园活动、校园环境、师生交往等全部学校教育活动,以及外部环境、国家政策、经济因素等方面。 ●双语教学:Bilingual teaching / instruction ——the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. Bilingual education programs may be of different types and include: a) the use of a single school language which is not the child’s home language. This is sometimes called an immersion program. b) The use of the child’s home language when the child

浅析少数民族地区义务教育阶段的双语教学模式

浅析少数民族地区义务教育阶段的双语教学模式 摘要】开展双语教学,是少数民族地区发展对人才的需要,具有重在的现实意义。本文结合教学实践,从双语教学模式现状阐述入手,进而分析双语教学面临 的困境,在此基础上,就少数民族地区义务教育阶段的双语教学模式进行深入探讨。 【关键词】少数民族地区;义务教育阶段;双语教学模式;方法路径 在少数民族地区,开展双语教学,具有重在的现实意义。但在具体实施过程中,要因地 制宜,以各地区的差异性、多样性与复杂性,确定双语教学的模式,以提高 教学质量,促进少数民族地区民族教育快速、可持续的健康发展。本文结合教学 实践,就少数民族地区义务教育阶段的双语教学模式进行深入探讨。 一、双语教学模式现状 从目前少数民族地区实施双语教学模式现状来看,其模式主要有两种,一是 除了汉语与英语课外,以当地所要少数民族语言为主。二是除当地所要少数民族 语言课与英语课外,其它课程均以汉语教学为主。这样双语教学模式的优点是, 既突出母语在教学中重要地位与作用,又利于在学校适时的推广与使用普通话。 但这样的教学模式,更适用于汉语基础相对较好的少数民族地区,或者有自己民 族文字的少数民族地区学校;而对于相对落后,或者无文字的少数民族地区学校,这一双语教学模式则很难推广[1]。 二、双语教学面临困境分析 双语教学面临的困难主要体现在[2]:一是缺乏双语专业教师。这是目前影响 双语教学最为主要的因素之一。分析原因:一方面是当地教师资料缺乏;另一方 面是由于多数少数民族地区环境相对较差,愿意去当地从事教学的教师相对较少,或者是去了也留不下来。二是缺乏必要的教育资源支持。通常情况下,少数民族 地区与教学相关的教育资源相对匮乏,如教学光盘、地图册、同步练习册、课外 读物,尤其是教学辅助材料非常缺乏,这在一定程度上增加教师教学的难度,也 限制了少数民族地区学生的眼界。这主要是由于教育部门对于少数民族地区教育 的重视程度不够。三是缺乏公平公正的教学评价体系。由于少数民族地区的特殊性,在学生毕业升学考试时,常常会出现试题命题与教材要求不一致现象,导致 学生无所适从,答题难度增加。在“双语”教学绩效的评价上难以体现客观公正和 公平。这主要是由于相关部门在升学考试出题时,未能充分考虑到双语实际教学 状况与学生实际学习情况所致。 三、少数民族地区义务教育阶段的双语教学模式探讨[3] (一)高度重视少数民族双语教育 以上分析表明,需要进一步加强对少数民族地区双语教育,且要因地制宜确 定教学内容与教学模式,针对少数民族地区实际情况,分层次实施双语教学,即:一是新疆维吾尔自治区与内蒙古自治区,可以由现在的以小学、中学应用本民族 文字教学为主,向大专院校以汉文教学为主过渡,或者实行高等层次的双语同步 教学。二是吉林省延边朝鲜族自治州与新疆伊犁哈萨克族地区,可以由现在的以 小学、中学应用本民族文字教学为主,向大专院校除个别系科外,应用汉语教学 的中等层次过渡。三是西南地区所涉及有部分自治州与县少数民族地区,可以由 小学低年级应用民族语言进行语文为主,向小学高年级应用汉语教学语文为主的

会计专业中英文双语融合教学法下的课程安排

会计专业中英文双语融合教学法下的课程安排 中英文双语融合教学,客观上要求本着实事求是、一切从实际出发的态度,构建渐进的中英文双语融合教学目标体系,并在其基础上合理地进行课程设置。只有课程设置合理了,才能激发学生的学习积极性,才能取得良好的中英文双语融合教学效果。本文对《基础会计学》等课程应否进行中英文双语融合教学进行了详尽的阐述。 标签:中英文双语融合教学基础会计学中级财务会计 0 引言 为了顺利地开展中英文双语融合教学工作,必须要明确中英文双语融合教学目标、并结合学科特点科学地进行课程设置,这样才能取得较好的教学效果。 教学目标是教学体系建构的出发点,也是课程设置的依据和标准。会计专业中英文双语融合教学目标的制定,应结合中英文双语融合教学的定义,反映经济全球化和教育国际化两个发展趋势,培养具有国际社会文化知识、懂外语、熟悉国际会计和商业惯例的高级会计管理人才。通过中英文双语融合教学提高学生的外语水平,培养他们适应对外交流的能力,直接了解国外先进的会计理论和方法、掌握国际会计实务和惯例。 具体来讲,专业课中英文双语融合教学的目标应该是一个有差别的、层次分明的目标体系,在实践中要有一定的渐进性。可以分为以下三个层次:第一层次,能大致听懂双语专业课程,能用常用英文词汇和句型进行简短的课堂发言,能借助字典看懂指定的专业英文教材,能正确使用英文完成作业;第二层次,能基本听懂专业双语课程,能用英文阐述自己的观点,能快速浏览教材并按要求查询重点,能用英语撰写简短专题文章;第三层次,能听懂双语课程,能用英文流利地表述观点、进行讨论,能熟练查阅国外专业期刊,能用英文撰写专题报告或论文。 根据上述中英文双语融合教学目标要求,结合会计学的学科特点及中英文双语融合教学实践反馈,笔者对下列会计专业主干课程应否采用中英文双语融合教学进行探讨。 1 《基础会计学》课程 中英文双语融合教学的课程在选择上应先易后难,逐步扩展范围,按教学目标层次逐步递进。会计专业基础课《基础会计学》是比较适合作为中英文双语融合教学课程的,其原因主要在于:从内容上看,这门课程比较容易,用英语授课学生容易理解,符合中英文双语融合教学课程先易后难这一规律。基础会计学具有较强的通用性,在对这门课进行双语授课的过程中不需要考虑各国会计准则的差异性,比较容易找到适用的英文原版教材。但由于这是会计学的专业入门课,而学生英语水平相对较差,所以在实施中英文双语融合教学的过程中,一定要结

建构主义教学模式

在建构主义学习理论影响下形成的教学模式主要有:抛锚式教学(Anchored Instruction)模式、认知学徒(Cognitive Apprenticeship)模式、随即访取教学(Random Access Instruction)模式等。 (一)抛锚式教学模式 教学模式与情境学习、情境认知以及认知弹性(Cognitive Flexibility)理论有着密切的关系,这种模式主要强调以技术学为基础的学习。抛锚式教学模式是由温比尔特认知与技术小组(Cognition and Technology Group at Vanderbilt, CTGV)在约翰?布朗斯福特(John Bransford)的领导下开发的。 教学的主要目的是“使学生在一个完整、真实的问题背景中,产生学习的需要,并通过镶嵌式教学以及学习共同体中成员间的互动、交流,即合作学习,凭借自己的主动学习、生成学习,亲身体验从识别目标到提出并达到目标的全过程”。这种教学要求创设鼓励学习者积极地建构有趣的、真实的情境。CTGV把“锚”视为一种“宏观背景”(macro-contexts),而与“微观背景”(micro-contexts)相区分。微观背景是课本后的不相联系的“应用题”的特征。创设这种真实的“宏观背景”是为了重新使儿童和学徒制中人们能够利用在背景中学习的优点。抛锚式教学的设计原则是根据吉伯逊(Gibson)的“供给理论”(Theory of Affordance)。“供给”指情境能促进学习活动的潜力。吉伯逊认为,不同的环境特征能够给各种特殊的有机体供给不同的活动,如“能走的”“能爬的”“能游的”等。相似地,不同类型的教学材料也能供给不同类型的学习活动。因而,应该设计能够供给建构主义学习活动的教学材料,这些活动类型不同于其他类型教材所促进的活动类型。“锚”不仅是学习者应用已掌握知识的情境,更重要的是使用“锚”来帮助学生发现新学习的必要,从而树立学习目标的重要性。也就是说教学应该帮助学生在完整的真实情境中确认学习目标。教师预先教授一些知识是为了提供帮助学生继续前进的资源和“脚手架”(Scaffolds)。 教学的方法有以下几种。1.搭建“脚手架”。抛锚式教学并不是把现成的知识教给学生,而是在学生学习的过程中向他们提供帮助或“脚手架”。“脚手架”应该根据学生的“最近发展区”而搭建,是为发展学生进一步理解而提供一定的支撑,使学生的理解逐步深入,不断地提高。在两个新的杰斯帕(Jasper)几何冒险中,研究人员用“镶嵌式教学”(Embedding teaching)的形式为学生提供“脚手架”。这种镶嵌式教学情节是冒险故事的自然组成部分。学生并不要求一开始就完全理解这种镶嵌式教学情节,而是学生在遇到困难时自然产生理解镶嵌式教学情节所提供的概念和程序的需要。2.围绕“锚”来组织教学。围绕“锚”组织教学,并不是排斥学生的亲自实践。“锚”是使教学开始的有效方式,但不是终极目标。抛锚式教学的目标是鼓励学生自我生成的学习。CTGV认为,围绕“锚”组织教学再逐步过渡到学生的“亲自实践”的问题解决有几个优点:第一,对于教师来说,围绕“锚”组织教学比寻求所有的资源以完成任务要更易于掌握;第二,由于学生的程度不同,首先围绕某个“锚”进行学习有助于他们作好完成任务的准备;第三,“锚”提供了一个共享的知识背景,这有助于学习者和其他成员相互合作,相互交流和积极地参与;第四,“锚”提供了学习者自我敏感的形成性评价的基础,保证他们尽可能地从教学中获得更多的知识和理解。3.鼓励学生主动学习。抛锚式教学强调学生的主动学习,因为学生理解问题解决和交流经验的最佳方式是积极地参与到活动中。例如,CTGV设计的杰斯帕活动中要求学生:考虑问题的多种可能的解决办法;确定完成每一个方案所需要的子目标;确认相关数据并将其与非相关数据分开;估量正确的答案以对不同的计划进行评价;与同组和同班其他成员交流自己的推理。教学问题应该提供许多可能的答案,学生可以提出自己的解决办法,并与其他同学讨论以形成共享的更为高级的理解。4.鼓励合作学习。抛锚式教学的一个目标是创设有助于合作学习的环境。因为“锚”

浅谈英语兴趣教学法的几种方法

浅谈英语兴趣教学法的几种方法 兴趣是人类探究未知事物的倾向。并且这种倾向是内心情绪的体现。兴趣能够让人们主动地学习自己想要得到的事物和能力,使人们做事情的动力,并怀着积极的心态去进行。所以,在上英语课的时候,我们要适当的运用兴趣教学这种方法,这样会激励学生主动的进行学习,效果会不同凡响。我们运用兴趣教学法就是为了调动孩子们学习英语的积极性和主动性,现在我要从以下几个方面谈谈我自己平时的做法,称不上经验,共同学习和探讨。 一、运用合理的直观教学方式 每个人在认知事物时,都是由简到难,由浅入深。在教学中使用很直接的教学方法,能够极大地调动孩子们的积极性,培养孩子的学习兴趣,而且还能是孩子们很容易形成直观的事物认知。我们经常使用的教学手段有:教具法,简笔画,卡片法,创设情境法等等。比如,教师在讲授形容词副词比较级时“让个体差别较大的学生到讲台,给学生一个比较直观的画面,然后提问:Who is taller?Sa is taller than Sc;Who is smarter?Sc is smarter than Sa。我们在选择教具时,不能一成不变,要根据不同的课程内容,选择相应的适合的教具。作为老师的我们,一定要举一反三,灵活创建适应学

生的学习环境。无论是讲授新课,还是复习旧知,在课堂上使用适当的教具或简笔画都可以激发学生的学习兴趣,并能够极大地调动孩子的积极性。 二、运用深入浅出的语言技能 我们在课堂上要准确地传授知识,并注重教学内容和方法的时效性。如果我们要达成这一教学目的,教师应该具备重新整合排列课本教学内容和教学顺序。不一定非要按照课本本身的1-3单元的顺序,根据需要适当调整。使教学内容层次性和条理性更强,这样学生更易于接受。而且教师的课堂用语必须生动,实用,让学生易于接受和理解,不要一味的追求学术性和专业性,关键是让孩子懂。孩子们只要能听得懂,自然就会主动地去获取自己感兴趣的知识,把被动式接受转化为主动性学习。 (1)在以前的课堂中,我曾选用适合该堂课教学内容的歌曲或者诗词。首先将歌词或者诗词放到投影仪上,让学生在听的过程中勾画出所听到的单词。用这种方法,学生不仅提升了英语的文化素养,而且促使学生学练习了口语和听力,一举两得。而且对歌中出现的句型“I prefer……to……”、“Yes,I will.If I can,I(surely).”有了更清晰的认识。在引导学生讨论分析作者想要表达的主题思想后,让学生写一篇英语短文:I prefer to be……。让学生自由发挥,充分利用自己的想象,提高了他们的创新能力和写作能力。

中学化学 再探究 中学化学递进式双语教学模式探究

中学化学再探究中学化学递进式双语教学模式探究 在经济全球化的进程中,社会需要越来越多的双语人才,公民的语言素质和外语能力从一个侧面体现了国家的综合竞争力,这无疑对教育提出了新的要求。目前,为了培养双语师资和探寻有效的双语教学模式,长春师范学院在全国16个中小学建立了双语教学实验基地。本文结合长春师范学院长沙同升湖实验学校双语教学实验基地的教育实验,对中学化学双语教学模式进行探讨。 长沙同升湖实验学校是一所在课程上与国际接轨的双语学校。我们对该校国际部一年级EFL班开设了双语化学课,该班80%学生来自初三,20%学生来自高一,在教学中使用美国原版教材“A-Level”课程――Chemistry Made Clear。 开课前我们对学生的原有化学与英语水平进行了测试,测试形式为闭卷考试,卷面满分均为100分。测试结果显示,化学学科60分以上人数占55%,英语学科60分以上人数占49%,可见学生的整体基础比较薄弱。为了开展好双语教学,我们以调动学生的学习兴趣为手段,以学生能够学好双语化学课程为目的,探索出递进式化学双语教学模式。所谓递进式双语教学模式,是指在双语课堂中,根据学生的不同发展阶段,实施不同的双语课程目标,采取不同的教学活动形式和教学实践方案,从而有效地开展双语教学。该教学模式由三个实施阶段组成:渗透阶段、过渡阶段和沉浸阶段。 一、渗透阶段

渗透阶段在学生刚刚开始学习双语化学课程初期实施。大部分学生对双语教学还要有一个适应、接受的过程,由于在该阶段学生的化学与英文水平较低,所以采用10%?20%的英语进行双语授课,双语板书、双语作业和双语试卷相结合。 该阶段的教学策略如下。 第一,激发兴趣。兴趣是最好的老师,在双语教学过程中,学生对双语学习的兴趣直接影响双语教学的效果。所以,教师要充分起到激趣者的作用,在激趣的过程中使学生树立起学习的目标与信心,明确双语化学学习的重要性。在教学中,我们鼓励学生多开口,多交流,并且把一些学生感兴趣的内容引入课堂教学,比如化学发展史、化学家的生平介绍等。我们还组织学生以小组合作方式进行关于给定论题的探讨,学生可在因特网上搜集英文化学信息从而相互交流研究成果;也可通过科学读物、最新的科技动态提高对化学的学习兴趣。同升湖实验学校国际部的学生将来多数都要出国留学,有了这种内驱力,再加上教师的经常引导,他们多数很快培养了对化学双语学习的兴趣,从而也在学习上表现出了极大的主动性。 第二,渗透词汇。在该阶段,要有计划地渗透化学英语专业词汇,并让学生通过联想法、复习法等逐步扩大词汇量。使他们掌握简单的英语化学表述,能够对英文版化学教材进行阅读,但不讲语法,避免翻译式教学。在教学过程中,坚持用中英文板书,学生课后的作业题目和考试语言也是中英文结合。 下面以Oxide(《氧化物》)一课为例来具体说明渗透阶段的教学环节。 第一环节,确定课题、学生面临问题。教师根据词汇特点确定渗透内容,给出课题和联想点,并且进行双语板书。学生对问题做出试探性反应,此类问题若用中文回答非常简单,可让学生认真回忆所学过的知识并进行举例。 第二环节,多元化渗透,学生对问题做出试探性反应并获取新信息。教师请三位同学到黑板上写出相关化学式及中英文名称,学生针对联想点进行回忆并联想,其他同学可对前面

浅析高校经管类课程的双语教学模式

浅析高校经管类课程的双语教学模式 双语教学的出现是社会经济发展的必然产物。本文对经管类双语教学的现状进行分析,根据分析研究,发现眼下对“双语教学”的认识、教师和学生的外语水平、教材的选择以及资金投入等都是“双语教学”改革的主要障碍。本文依次从双语教材、教学方法、教学内容、教师队伍、学生的学习情况这五方面提出了个人的建议和看法,以期改善双语教学的实际效果。 标签:双语教学;经管类;模式 1.开设双语教学课程的必要性 中国加入世界贸易组织后,随着社会经济的全球化,社会竞争日益加剧,许多企业对高层次、高素质的复合型人才需求也在不断地扩大,高等教育国际化必然促使“双语教学”产生。 高校开展“双语教学”可以得到三个层面的收获:最基本的收获是学科知识和能力的掌握,直接的收获是外文专业词汇和外文水平的提高,更深层次的收获是引入国外先进的教学理念、教学方式。但全英文及“双语教学”不是一门语言课。全英文及“双语教学”课程应以正规的外语教学为基础,不能替代正规的外语教学,不能以降低课程或整个学科的教育质量为代价,来换取一门孤立的全英文及“双语教学”。 2.双语教学的含义 双语教学是由英语“bilingual edu-cation”翻译而来。国外有关双语教学的界定不下几十种,但可以把它划分为广义的双语教学和狭义的双语教学两种。广义的双语教学指的是学校中使用两种语言的教学。狭义的双语教学指的是学校中使用第二语言或外语传授学科内容的教学。 3.高校经管类专业双语教学的现状分析 (1)双语教材选择难。大部分高校会选择采用原版外语教材,认为原版教材更具权威性,并且学生也可以从书本中学到最前沿的专业知识,但是在教师授课的过程中,也发现了原版教材的一系列问题,比如由于原版教材上总会出现大量较难的单词和句子,学生难以理解,从而对于英语基础相对薄弱的学生来说无法读懂书上的专业知识。另一方面,国内经管类双语教材虽在陆陆续续问市,但数量不多并且质量不高,有些书上的表达并不是地道的英语表达方式,所以难以满足高校经管类双语教学对教材的需求。 (2)教学方法不当。大多数教师进行双语教学会采用渗透型的教学模式,因为这有利于英语基础薄弱的同学听得懂。所谓渗透型教学模式,就是大多数内容都是用中文来进行讲解,适当穿插几句英文。还有一部分老师会逐句去翻译句

学校双语教学(二类模式)现状与问题分析

学校双语教学(二类模式)现状与问题分析 发表时间:2010-11-05T16:40:48.907Z 来源:《新华教育导刊》2010年第8期供稿作者:陈万学[导读] 五十多年来,凉山教育经历了曲折的发展过程,特别是“双语教育”更是走过了艰难的历程。陈万学(德昌县民族中学四川德昌615500) 【摘要】双语教学现状概述。彝、汉双语教学成绩下滑原因分析。改变目前彝、汉双语教学现状应采取的措施。【关键词】双语;教学;现状;问题;分析 凉山教育就是民族教育。五十多年来,凉山教育经历了曲折的发展过程,特别是“双语教育”更是走过了艰难的历程。从1952年起,先后在各县兴办了寄宿制民族小学,这些学校除开设汉语文外,还开设了彝语文课。但是,1958年以后,由于“左”的思想路线的影响,民族寄宿制在中小学中一律被取消,民族语文教学也不再有它的地位。直到1978年,彝语文又才作为一门主科先后进入中小学,首先在部分小学实验,后来逐步推广。我校二类模式彝、汉双语教学是从1984年才逐步开始的。20多年来我校彝、汉双语教学从无到有,从小到大,在全州民族寄宿制学校双语教学评比中也曾多次名列前茅,为社会培养出了一大批彝汉双语兼通的民族人才,为凉山州双语教育事业发展做出了应有的贡献。但从1998年招生制度改革以后,彝、汉双语教学又一次走向了低谷。下面我就我们学校双语教学的现状与问题进行简要分析: 我校彝、汉双语教学属“二类模式”,即以汉语文教学为主,以彝语文教学为辅。 1.双语教学现状概述 1.1各年级开设双语教学的班级数。初一年级共有12个班,其中开设有彝、汉双语教学的有5个班;初二年级共有10个班,其中开设有彝、汉双语教学的有5个班;初三年级共有8个班,其中开设有彝、汉双语教学的有4个班,另外还有小学部3个班(四、五、六年级各一个班)开设有彝、汉双语教学。全校合计有17个班,1200人左右少数民族学生在接受彝、汉双语教学。 1.2教师配置情况。学校目前有4名双语教师,其中2人大学本科毕业,1人专科毕业,1人中师毕业;1人为专职教师,3人为兼职教师(兼任学校行政)。 1.3教材使用安排。我校从初一年级就开设彝语文课,彝语文教材的具体安排是这样的:初一年级上期为小学彝文版第九册,下期为第十册;初二年级上期为第十一册,下期为第十二册;初三年级上期为初中彝文版第一册,下期为第二册,初中三年共上完6册彝语文课本。 1.4课时安排。初中部每个班每周安排2个课时,小学部每个班安排3个课时。 1.5双语教学成绩。从2000年以后,彝、汉双语教学成绩逐步下滑,特别是近几年来,双语教学成绩下滑越来越明显。县上统测和州上统测只考几分的学生大有人在,不及格的学生人数越来越多,每个年级的差生几乎达50%左右,双语教学步入了历史上的最低谷。 2.彝、汉双语教学成绩下滑原因分析 2.1招生制度的改革是造成二类模式彝、汉双语教学成绩下滑的主要原因之一。1998年之前中专招生还实行国家统一招生,统一分配政策的时候,彝语文科以50分的加试分计入中专考生的总分内,许多彝族考生就是因为有了这50分的加试分的照顾而考取了中专学校,且毕业后因为包分配而走入了各个工作单位。因此,那时候彝族学生学习彝语文的积极性很高,彝语文教学成绩也一直较好。但从1998年中专招生制度改革以后,因为中专招生不再实行统一分配,所以报考中专的人数越来越少,彝族学生学习彝语文的积极性也随之越来越差,从而导致彝语文教学成绩逐年下滑。 2.2从1998年招生制度改革后,彝语文教学就不再引起各级领导的重视,因而对彝语文教学不研究不过问,统一考试少、统一评比少,特别是教学中存在的许多问题,长期得不到解决,从而阻碍了彝语文教学的深入发展。 2.3教材供应脱节,参考、练习辅助资料奇缺,教材内容编写与现实教学不相符合。此现象不利于教学研究、不利于正常教学的开展。 2.4彝、汉双语教学任务不具体、目标不明确。表现在教学工作随意性和盲目性较严重。教学工作时紧时松,教学质量始终徘徊不前。 2.5对彝、汉双语教学缺乏深入、系统、科学的研究和探索。表现在教学中尚存在“断桥”、“脱节”等现象,其结果研究成果一般化,往往就教法谈教法,没有从理论上总结经验,教改实验的有效经验也无法在面上推行。 2.6教学方法单一。在实际教学中,部分教师对教材钻研不深不透,对教材的处理也较差,传授知识方法不当。解释多,而实际应用少;教师讲得多,学生练得少,教与学严重脱节。 2.7中小学严重脱节。中小学双语教学衔接问题没有得到真正的解决,小学彝语文课开设随意性大,想开就开,想开设多少开设多少,上到几册算几册,而有些地方又没有开设,从而造成中小学彝语文教学严重脱节。进入初中后彝族学生的彝语文水平层次不齐,大部分学生对彝语文不感兴趣,学习积极性差,教师教学也十分困难。 2.8教学课时严重不足。按照双语教学的有关规定,第一类双语教学体制,初中阶段彝、汉双语课时比例应为7:6;第二类双语教学体制,初中阶段彝、汉双语课时比例应为6:7,其中彝语文课时不应少于5节。但是目前因为各种因素,彝语文课时只安排了每周2节,所以存在课文内容多,课时严重不足,而教师为了自己满工作量不得不教7、8个教学班,班级数多,还要跨年级,从而造成彝语文教学质量差,彝语文教学总体成绩严重下滑。 2.9学与用严重脱节。“学”与“用”严重脱节也是造成双语教学成绩下滑的一个主要原因。 许多学生清楚的认识到学了彝语文以后,没有用的地方,他们知道一些彝语文专业毕业的学生得不到重用,甚至找不到工作,所以他们认为学彝语文没有什么前途、没有什么好处。由于此种非常现实的“功利”因素存在,许多学生不想学彝语文,对彝语文教学不感兴趣,甚至还感到是一种多余的负担。 3.改变目前彝、汉双语教学现状应采取的措施 3.1制订出与实际教学相符合的双语教学的任务和目标,使双语教学有章可循、有任务可行、有方向可走。 3.2加强对彝语文教学工作的宣传,提高各阶层人们对彝语文教学的认识。使人们的思想逐步统一到加强彝语文教学是提高民族素质、传承和弘扬民族文化的认识上来,从而逐步克服各种消极情绪。

相关文档
最新文档