如何准备雅思小作文?

同学们,大家是不是觉得雅思小作文写来写去都是老一套的表达?是不是觉得大作文一谈到经济的话题好多话都不知道怎么说?今天我们就从一篇China Daily(节选)上分析经济类的文章里学习一下有哪些可以借鉴的表达吧!

首先让我们先读一下这篇文章。

China’s growth slows to 6.9%, but within ‘reasonable’ range

来源:https://www.360docs.net/doc/1615983990.html,

Chinese economic growth decelerated to the 25-year low of 6.9 percent in 2015, down from 7.3 percent in 2014, according to data released Tuesday by the National Bureau of Statistics.

The service industry, for the first time in history, contributed more than a half of the total GDP growth, or 50.5 percent, suggesting a deepened restructuring of the growth pattern, according to the NBS.

Export and industry, particularly heavy industry, are no longer main engines to drive the nation’s growth, while government-led investment in public infrastructure, manufacturing of more highly valued-added electronic systems, and e-commerce are new leaders of the economy.

Meanwhile, the manufacturing industry accounted for 40.5 percent of the GDP growth

while 9 percent growth came from the agricultural industry.

The industrial output growth retreated to 6.1 percent last year from 8.3 percent in 2014, hitting the lowest level since the global financial crisis.

Fixed-asset investment increased by 10 percent, a sharp decrease from 15.7 percent in 2014.

Retail sales moderates to 10.7 percent from 12 percent, the NBS showed.

Despite the growth slowdown, the increase in the employed population and per capital income remained stable. In 2015, 6.8 million new jobs were created in the country. John Zhu, a senior economist in China at HSBC Holdings, said that sustainable long-run GDP growth in China, which needs to further rebalance the industrial structure, will depend on supply-side factors and labor productivity.

‘The recent rise of the services sector to more than half of GDP has led some to celebrate a new kind of rebalancing on the output side,’ he said. ‘A very high saving rate in the country allows for higher investment in raising the capital stock and sustains growth in labor productivity. Given China’s current stage of development, more investment will be needed, not less.’

In the first half of January, volatility escalated in both the Chinese equity and foreign exchange markets, due to concerns about the world’s second largest economy’s ability to successfully rebalance its economy.

-------------------------我是干货分割线------------------------------

读完后大家是不是觉得这篇文章中有很多地方我们可以借鉴?

我们一起快点学起来吧!

蓝字部分是大家可以借鉴的小作文表达;

橙字和红字部分主要针对大作文,分别对应为话题词汇和句子

Chinese economic growth decelerated 【vi. 减速、减缓;可联系其反义词accelerate 同记】to the 25-year low【25年来的最低点】of 6.9 percent in 2015, down 【down 在这里作形容词,如果是动词的话在逗号后面只能以非谓语动词的形式存在,如”…,

declining/decreasing/dropping from…”】from 7.3 percent in 2014, according to data released Tuesday by the National Bureau of Statistics.

The service industry【服务业】, for the first time in history【字面意思为“历史上首次”,但其实可以直接理解为“首次”】, contributed 【字面意思为“贡献了……”,但在小作文中可直接用来表示“占……(的百分比)”】more than a half of the total GDP growth, or 50.5 percent【我们在小作文里给出具体数值时应尽量少用“…,which was 50.5%.”这类非谓语从句,应多练习如文中所示更加精简的表达;另外,数据也可以“(50.5%)”的形式给出】, suggesting a deepened restructuring of the growth pattern【增长模式】, according to the NBS.

Export and industry【表示“工业”这个概念时,industry为不可数名词】, particularly heavy industry【重工业】, are no longer main engines to drive the nation’s growth 【main engine此处为比喻,该句意为“(重工业)不再是驱动国家(经济)发展的主要动力”】, while government-led investment【即我们通常所谓的“政府投资”】 in public infrastructure, manufacturing of more highlyvalued-added【高附加值的】electronic systems, and e-commerce are new leaders of the economy【这里的leaders不是指“领导”而是以比喻的形式说明在这些领域的政府投资已经成为了经济发展的重点】. Meanwhile, the manufacturing industry accounted for【占……(百分比)】 40.5 percent of the GDP growth while 9 percent growth came from【同本文中“contribute”、“account for”的用法表示“占……(百分比)”】the agricultural industry.

The industrial output【工业产出(产值)】 growth retreated 【vi. 本意为“撤退”,此处用其引申义“回落”】to 6.1 percent last year from 8.3 percent in 2014, hitting the lowest level【“降至最低点(值)”,注意此处hit一词包含的感情色彩;思考:此处如果用touch代替hit,工业产出回落的速度是否一样?】since the global financial crisis.

Fixed-asset investment 【固定资产投资】 increased by 10 percent, a sharp decrease from 15.7 percent in 2014.

Retail sales【零售销售(额)】moderates 【vi. 减弱;该词更常见的词性为adj. “温和的”】to 10.7 percent from 12 percent, the NBS showed.

Despite the growth slowdown【“尽管经济在下滑……”,此句不难理解,但我们在使用despite一词时常常忽略它是介词,而介词是需要在其后面加名词或名词性的成分的;另外,我们可以看到英文更喜欢用名词性的表达,而中文更喜欢用动宾结构,想在雅思写作中拿高分的同学应在平时的练习中多多模仿英文的惯用表达方式】, the increase in the employed population【就业人口、劳动人口】 and per capital income【人均收入】remained stable 【保持稳定、基本没变化——小作文中稳定、持平的表达】. In 2015, 6.8 million new jobs were created in the country.

John Zhu, a senior economist in China at HSBC Holdings, said that sustainable long-run 【长期的】GDP growth in China, which needs to further rebalance the industrial structure, will depend on supply-side【(市场中)供应的一方】 factors and labor productivity【劳动生产力】.

‘The recent rise of the services sector to more than half of GDP【“近期服务产业(的产值)已上升至GDP的半数之上”,同样,这里也体现了英文中更喜用名词性的表达】 has led some to celebrate a new kind of rebalancing on the output side,’ he said. ‘A very high saving rate【一个极高的储蓄率】 in the country allows for higher investment in 【“在……中投资更多”,注意在……方面的投资用介词”in”】raising the capital stock and sustains growth in labor productivity. Given China’s current stage of development【鉴于(考虑到)中国目前的发展水平,given这里作介词,后应加名词或名词性的成分,不可加句子】, more investment will be needed, not less.’

In the first half of January, volatility【n. 不稳定】 escalated【vi. 恶化、加剧】in both the Chinese equity and foreign exchange markets【股票和外汇市场】, due to concerns about the world’s second largest economy’s ability to successfully rebalance its economy.

总结:

1.小作文中表达“占……(比例)”时除了常见的表达外我们还可以尝试用contribute,

account for, come from来表示;另外表示下降时,retreat、moderate也是较为生动的表达;达到极值点时,我们还可以用hit the lowest/highest level;给具体数据时,我们应尽量避免使用非限定定语从句而尝试使用由名词构成的同位语或干脆直接在括

号里标出即可。

2.大作文的部分,我们需要积累经济类的一些常见“术语”(其实这些所谓的“术语”是

非常常见的日常用语并非真正的术语,它们能帮助我们应对雅思大作文涉及经济的话题);另外,想在雅思作文部分取得6.5及以上分数的烤鸭们平时应注意地道的英语表达和思维习惯,避免把中文句子直译过去(直译顶多不会有语法错误,很多时候它却不符合英语表达的习惯而变成awkward expression对于分数的提高并没有帮助)

原文作者:晟睿教育-牛亚茹老师

相关文档
最新文档