商务德语口语教材

商务德语口语教材
商务德语口语教材

Thema 1: Betreuung eines ausl?ndischen Gesch?ftspartner Ⅰ

Herr Hoffmann von der deutschen Firma Holz kommt zu einem Gesch?ftsbesuch zu der Firma Jissen nach Beijing . Zhao Linhai ist verantwortlich für die Betreuung des deutschen Gastes.

Dialog 1

(A=Zhao Linhai , B=Herr Hoffmann , C=Gesch?ftspartner von der Firma Holz )

A: Entschuldigung, sind Sie Herr Hoffmann von der Firma Holz ?

B: Richtig. Und Sie sind….

A:Ich bin Zhao Linhai von Jissen ,Assistant von Herrn Zhou. Ich bin gekommen, um Sie abzuholen.

B: Danke, das ist sehr freundlich von Ihnen. Ich bin zum erstenmal in Ihrem Land. Für mich ist hier alles fremd.

A: Das kann schnell anders werden. Haben Sie Ihr ganzes Gep?ck ? -Einen Moment, ich helfe Ihnen. Ich bin mit dem Wagen da. Bitte,hier entlang.

B: Danke.

A: Da ist unser Wagen. M?chten Sie gern vorne neben mir sitzen? Sie k?nnen unterwegs etwas von Beijing sehen.

B: Gerne.

A: Sie sind nach zehn Stunden Flug sicher müde,hinzu kommt noch die Zeitverschiebung.

B: Es geht so. W?hrend des Flugs habe ich ein wenig geschlafen. Haben wir nicht 7 Stunden Zeitdifferenz.

A: Eigentlich ja, aber jetzt sind das nur 6, weil Sie in Deutschland noch Sommerzeit haben. Es ist jetzt 12 Uhr 20,wenn Sie Ihre Uhr umstellen wollen. B: Das haben wir schon gemacht, bevor wir landeten.

A: Herr Hoffmann, wir haben für Sie im Hotel Kempinski, einem

Fünf-Sterne-Hotel, ein Zimmer reservieren lassen. Das Hotel liegt im

Gesch?ftszentrum ist es auch nicht weit. Sie wohnen also ziemlich

verkehrsgünstig.

B: Ja, das ist wchtig.

A: Ich bringe Sie jetzt zum Hotel und Sie k?nnen sich da ausruhen.

接待外商

德国豪尔茨公司的霍夫曼先生来京与济森公司接洽,赵林海负责接待工作。

对不起,您是豪尔茨公司的霍夫曼先生吗?

没错,您是。。。

我是济森公司的赵林海,周总经理的秘书,特来机场接您。

谢谢,真是太好了。我初次来北京,一切都很陌生。

很快就不这样啦,您的行李都在这儿啦?稍等,我来帮您拿。我开车来的,请走这边吧。谢谢。

这是我们的车,您愿意坐在我旁边吗?这样您沿途可以看看北京。

好啊。

飞了10个小时,一定很累了吧?而且还有时差问题。

还可以,我在飞机上睡了一会,时差是7个小时吧?

原来是这样,但现在应该是6小时,因为德国现在还是夏季时间。现在是12点20分,如果您相对一下表的话。

我们再飞机着陆之前已经对好了。

霍夫曼先生,我们为您在凯宾斯基饭店预定了房间,是个五星级饭店,位于商业中心,就在德国商会旁边,离市中心也不远,交通挺方便的。

很好,这点很重要。

我现在送您去旅馆,您可以休息一下。

Thema 2: Betreuung eines ausl?ndischen Gesch?ftspartner Ⅱ

Herr Hoffmann von der deutschen Firma Holz kommt zu einem Gesch?ftsbesuch zu der Firma Jissen nach Beijing . Zhao Linhai ist verantwortlich für die Betreuung des deutschen Gastes.

Dialog 1

(A=Zhao Linhai , B=Herr Hoffmann )

A: Wir sind da. Das ist das Hotel Kempinski. Wir müssen erst an der Rezeption die Formalit?t erledigen, ich helfe Ihnen. K?nnen Sie mir bitte Ihren Pass geben ?

B: Einen Moment, hier bitte. Das Hotel ist gro?artig.

A: Ihr Zimmer liegt in der 16. Etage. Wir z?hlen in China das Erdgeschoss mit. B: Aha.

A: Es hat die Nummer 1608. Ich begleite Sie nach oben. Hier sind die Fahrstühle. Das Gep?ck wird gleich nachgebracht. –So, das ist Ihr Zimmer. Hoffentlich

gef?llt es Ihnen.

B: Wundersch?n, sehr komfortabel, und eine herrliche Aussicht. Ich bin sehr zufrieden.

A: Das freut mich. Heute Abend wird Sie unser Generalmanager zum Essen einladen. Ich glaube, er wird Sie gleich noch anrufen.Morgen beginnt die Bescihtigung. Ich gebe Ihnen hier noch das Programm für die Woche, damit Sie es in Ruhe lesen k?nnen.

B: Sehr gut.

A: Darf ich Ihnen meine Visitenkarte geben? Darauf stehen meine Handznummer und die Büro-Nummer. Sie k?nnen sich an mich wenden, wenn Sie Wünsche oder Probleme haben. Ich stehe Ihnen jeder Zeit zur Verfügung. B: Danke sehr. Sie haben aber auch an alles gedacht.

A: Ich wünsche Ihnen einen sch?nen Aufenthalt in Beijing und lasse Sie jetzt allein. Ruhen Sie sich bitte gut aus. Bis heute Abend.

B: Vielen Dank für Ihre Mühe. Bis dann.

德国豪尔茨公司的霍夫曼先生来京与济森公司接洽,赵林海负责接待工作。

我们到了。这就是凯宾斯基饭店。我们先去前台办一下入住手续,我来帮您,请把您的护照给我好吗?

稍等,这是我的护照。哦,这饭店真漂亮。

霍夫曼先生,您的房间在16层,我们这儿是吧底层也算在内的。

哦,是吗!

您的房号是1608.我送您上去吧,电梯在这边。行李很快会送上来的,这就是您的房间,但愿您满意。

非常好,很舒适。窗外景致也不错,我很满意。

这就好。晚上周总请您吃饭,我想,他一会儿会给您打电话的。明天开始参观。我给您留下这一周的日程,您抽空看看。

好的

我可以给您一张我的名片吗?上面有我的手机号码和办公室的电话号码。您有什么愿望或问题,可与我联系。我随时都乐意为您效劳。

谢谢,您想的真是周到啊。

愿您在北京过得愉快。那我就和您告别了。您好好休息吧,晚上见。

谢谢,辛苦了,再见!

Thema 3: Preisverhandlung

Dialog 1

(A= Herr Zhang , B= Vertriebsleiter der Bekeidungsfirma , C= Herr K?nig ,ein deutscher Kaufmann )

A:Wir h?rten, Herr K?nig, Sie interessieren sich für unsere Produkte ?

B:Ja, stimmt. Ich habe die Samples und Kataloge Ihrer Firma gesehen und interessiere mich sehr für die Designs Ihrer Kleidung.

A:Unsere Firma verfügt über erstklassige Designer und bietet eine gro?e Auswahl an Kleidungsstücken.

B:Darüber haben wir uns durch Ihre Darstellung informiert. Aber um sie mit ?hnlichen Produkten anderer Unternehmen vergleichen zu k?nnen, müssen wir Ihre Preise kennen,für alle Produkte.

A:Im Vergleich zu ?hnlichen Produkten sind unsere Erzeugnisse auf dem Markt preisgünstiger. Hier sind die Preislisten. Sie werden sofort feststellen,dass unsere Preise konkurrenzf?hig sind.

B:Aber auf den asiatischen M?rkten sind Ihre Preise vergleichsweise doch ziemlich hoch.

A:Wie man so sch?n sagt, Qualit?t hat ihren Preis. Sie haben doch gesehen, dass das Design unserer Produkte mit der Mode geht.

B:Jaja, ich muss zugeben, dass das Design Ihrer Produkte einwandfrei ist. Aber über die Preise müssten wir trotzdem noch reden.

A:Um ins Gesch?ft zu kommen ,k?nnen wir Ihnen noch ein wenig entgegenkommen, aner dafür erwarten wir von Ihnen eine h?here Bestellmenge.

B:Ich behalte Ihre Preisliste, damit wir uns das überlegen k?nnen. Aber ich

h?tte da noch eine Frage.

A:Bitte?

B:Nehmen Sie auch Sonderbestellungen an ,d.h. ver?ndern Sie die Konfektion hinsichtlich Farben und anderen Spezifizierungen?

A:Ja, das machen wir . In der Tat haben wir schon immer Bestellungen nach angelieferten Mustern ausgeführt.

B:Wie lange dauert eine Sonderbestellung bis zur Ablieferung?

A:Bei normalen Bestellungen sind die Waren gem?? der Terminvereinbarung innerhalb von drei Monaten lieferbar. Bei Sonderbestellungen kann es etwas l?nger dauern,aber bestimmt nicht l?nger als sechs Monate.

B:Noch etwas: Sie bieten im allgemeinen CIF-Preise an ,aber wir h?tten lieber FOB-Preise. Ist das m?glich ?

A:Ich sehe da kein Problem.

B:Gut. Und wie ist es mit Provision und Rabatt?

A:Für marktg?ngige Produkte gew?hren wir dem K?ufer in der Regel keine Provision und der Rabatt richtet sich nach der Bestellmange.

B:Aha.

A:Haben Sie sonst noch Fragen?

B:Nein ,keine mehr . Wir werden uns nach Ihrer Information noch Gedanken machen.

A:Na sch?n,aber wann dürfen wir Sie wieder bei uns begrü?en, Herr K?nig ? B:übermorgen um 10 ,geht das?Wir erwarten dann Ihrerseits ein definitives Angebot.

A:Gut ,bis übermorgen.

价格谈判

我们听说,科尼西先生,您对我们的产品感兴趣?

是的。我看了贵公司的样品盒产品目录,对你们的服饰样式很感兴趣。

我们公司拥有一流的设计师,可以提供各种样式的服装。

我们已经从产品介绍中了解了这些情况,为了与其他公司的同类产品作比较,我希望了解贵公司各式服装的价格。

与国际市场上同类产品相比,我们的产品物廉价美。这是我们的价目表,您看了之后会发现,我们的价格具有竞争力。

但在亚洲市场上来说,贵公司的价格还是蛮高的

俗话说一分价钱一分货,您也看到了我们的产品设计确实是紧跟时代潮流的。

我承认,贵公司的产品设计无可挑剔,但是在价格方面应该有商量的余地。

为了成交,我们可以考虑做些让步。不过也请贵公司相应的增加订货量。

这份价目表我会带回去认真研究一下。但我还有一个问题。

您尽管说

贵公司接受特殊订单吗? 也就是说,贵公司可以根据买方提供的颜色和规格生产服装吗?可以,事实上我们一直在做这类来样加工的业务。

对特殊订单,贵方大约要多长时间交货

我们接受的一般订单,通常在规定的三个月之内交货。特殊订单的交货期要稍微长一些,但再长也不会超过六个月。

好,还有一个问题,贵方通常报CIF价格,我们希望报FOB价,可以吗?这个我想没问题。

好的,那我们的佣金和折扣是多少呢?

对销路好的商品,我们一般不贵客户佣金。至于折扣,这要视订货数量而定我明白了

您还有别的问题吗?

没有了,我们会认真研究您提供的情况的

好的,那么科尼西先生什么时候再来呢?

后天上午10点,可以吗?希望届时贵方能报实盘

好的,我们后天见

Thema 4: Bestellung

Dialog 1

(A= Herr K?nig , ein deutscher Kaufmann, B= Herr Zhang, Vertriebsleiter des Unternehmens )

A:Wir haben vor, Ihrer Firma eine neue Bestellung zu erteilen, und zwar in einem viel gr??eren Umfang.

B:Das freut uns. Aber was haben wir unter dem gr??eren Umfang zu verstehen?

A:Doppelt so gro? wie die letzte Bestellung . Dementsprechend erwarten wir selbstverst?ndlich einen niedrigeren Preis von Ihnen.

B:Noch niedriger als das letzte Mal?Wenn ich mich nicht irre, war es ein Preis, bei dem wir schon ein übergro?es Zugest?ndnis gemacht hatten.

A:Mit welchem Preis dürfen wir dann dieses Mal rechnen?

B:9,5 Dollar pro Stück.

A:Wie?Der Preis ist gestiegen?K?nnen Sie mir sagen, aus welchem Grund?B:Einfach aus dem Grund gestiegener Produktionskosten. Es ging nicht anders,als entsprechend anzupassen. Ehrlich gesagt,man kann bei diesem Preis kaum noch von Gewinn reden.

A:Aber soviel mir bekannt ist ,lassen sich die Stückkosten bei Nutzung neuer Materialien um 10% senken. Au?erdem verwenden manche Gro?unternehmen neue Technologien, um ihre Produktivit?t zu erh?hen. Daher dürfte das Angebot die Nachfrage übertreffen. Preislich zeigt sich auf dem Markt eher ein

Abw?rtstrend.

B:Es tut mir Leid, aber da habe ich eine v?llig andere Meinung. Auch wenn sich die Produktion entwickelt, der Bedarf entwickelt sich noch schneller. Letzte Woche sind bei uns mehrere ziemlich gro?e Bestellungen eingegangen. Diese Ware l?sst sich nach wie vor gut verkaufen.

A:Danke für diese Information.Wir haben offensichtlich entgegengesetzte Vorstellungen. Aber wenn Sie auf Ihrem Preis bestehen wollen,kommen wir nicht mehr ins Gesch?ft. W?re es m?glich,dass Sie uns den alten Preis

gew?hren?

B:Leider auf keinen Fall. Denn der Preis darf doch nicht unter den Kosten liegen. Bitte denken Sie über unser Angebot nach. Es ist angemessen.

A:Aber wieso sind die Angebote von anderen Firmen um 10% günstiger als Ihres?

B:10% günstiger?Das ist aber bei derselben Qualit?t nicht m?glich. Wir haben Sie schon einmal beliefert.Sie sind deshalb wieder zu uns gekommen, weil Sie, vermute ich ,die Qualit?t für wichtig halten.

A:Es mag sein,dass Ihre Ware gewisse Vorteile hat. Aber trotzdem darf sie nicht 10% teurer sein. Wenn der Preis nicht herabgesetzt werden kann, wird aus unserer Bestellung nicht.

B:Um wieviel Prozent soll er Ihrer Meinung nach gesenkt werden?

A:Ich denke ,5% w?ren in jeder Hinsicht gerecht.

B:Das ist für uns nicht annehmbar. Eine so gro?e Konzession k?nnen wir uns nicht mehr leisten.

A:Was w?re Ihr Vorschlag?

B:Da Sie zu unseren alten Kunden z?hlen,wollen wir den Preis ausnahmsweise um 2% reduzieren. Was sagen Sie dazu?

A:Ich bin bereit nachzugeben, wenn ich an die gute Zusammenarbeit denken. Gehen wir einen Kompromiss ein:Wir teilen den Saldo!

B:Um unseren guten Willen zu beweisen:Akzeptiert!N?chste Woche geht Ihre Bestellliste bei uns ein.

A:Ja. Die Waren brauchen wir sofort. K?nnen Sie sie gleich ausliefern?

B:Kein Problem. Wir haben genug auf Lager. Danke für Ihre neue Bestellung.

订单

我们打算向贵公司再定一批货,比上次的订单要大得多。

听您这么说,我们很高兴。不过您这“大得多”是什么概念?

是上回订单量的两倍。怎么样?您当然得给我一次比上次低的价格了。

比上次低的价格?如果我没记错的话,上次您给的价格已经是我方做了过量让步的了。

那么,这次我们得付什么价呢?

每个9,5美元。

怎么?价格涨了,请问为什么?

很简单,生产成本一直在提高,我们不得不相应调价。事实上,就这个价格已几乎无利润可言了。

但据我所知,采用新原料可以使单位成本降低10%左右。况且有些大厂商采用新技术增加了生产,所以该产品会很快供过于求,行情看跌呢。

很遗憾,在这点上我的看法不同。生产在增加,而消费增加的更快。上周我们还收到了好几份较大的订单,这货一直很畅销。

谢谢您提供的信息。看来,我们双方的意见大相近庭。如果贵方坚持这个价格,这笔生意就做不成了。能否考虑给我们上次的价格?

肯定不行,因为价格不能低于成本啊。请您再考虑一下我们的报盘,这个价格是合理的。其他供货商给我们的报价要比贵方低10%左右,这怎么解释?

低10%?就同样的质量绝不可能。我们的产品您也定过了。我相信,您是看重质量才再次向我们订货的。

也可能贵方的产品比他们的更具有点,不过价格也不能贵出10%啊?如果不降价的话,这次订货恐怕就不成了。

您希望降多少呢?

降5%我想无论如何是合理的。

5%根本不能考虑,我方是不会让步那么多了。

那么能降低多少呢?

考虑到是老客户,作为例外,我们让价2%,您看怎么样?

考虑到双方的友好合作,我也让一步。让我们采取这种的办法,均摊差额吧。

为了表示我们的良好愿望,我们接受。订单下星期就下到我们公司吧。

这些货我们马上就要,能够马上供货吗?

没问题,我们有不少现货。谢谢您的再次订货。

Thema 5: Lieferung und Bezahlung

Dialog 1

(A=Herr Zhang, Vertriebsleiter, B= Herr K?nig, deutscher Kaufmann)

A:Im Folgenden m?chte ich nochmals den Liefertermin best?tigen lassen,damit ihn beide Seiten zur Kenntnis nehmen.

B:Ja,gut.

A:Nach Vereinbarung von beiden Seiten sollten wir die Ware innerbalb von 45 Tagen nach dem Empfang Ihres Akkreditivs ausliefern. Demzufolge werden Sie das Akkreditiv im M?rz ausstellen.

B:Ja, richtig.

A:Wir m?chten Sie noch darauf aufmerksam machen , dass wir die Lieferung der bestellten Ware verschieben müssen,falls Ihre Firma das Akkreditiv nicht termingem?? ausstellt.

B:Aber wir haben schon langj?hrige Handelsbeziehungen miteinander und

dürfen doch hoffen,dass die Lieferung nicht wegen des Akkreditivs verz?gert werden muss.

A:Nach Bestimmung unserer Firma wird die bestellte Ware erst nach dem Eingehen des Akkreditivs produziert. Bei Nicht-Erhalten des termingerecht ausgestellten Akkreditivs sehen wir uns gezwungen, die Produktion zu verschieben. über diese Regelung l?sst sich nicht verhandeln.

B:So streng?

A:Das muss sein. Gesetzt den Fall,wir produzieren die Waren vor dem Eintreffen des Akkreditivs,aber der K?ufer hat es sich inzwischen anders überlegt und widerruft die Bestellung – das br?chte für uns unvermeintlich das Risiko der Anh?ufung von Lagerbest?nden.

B:Dafür haben Sie meinvolles Verst?ndnis. Sie werden unser Akkreditiv noch termingem?? erhalten.

A:Danach kommen Ihre Waren innerhalb von zwei Wochen zum Versand. B:Wir sind sehr davon abh?ngig,dass die Waren fristgerecht geliefert werden,denn wir wollen sie m?glichst früh auf den Markt bringen.

A:Machen Sie sich da keine Sorgen. Wir werden Ihnen die Waren termingem??liefern.

交货与付款

接着我想重新确认一下交货日期,以便双方都心中有数。

好的。

按照双方的约定,我们应该在收到信用证的45天内安排发货。这样,贵方应该在3月份开出信用证。

是的。

我们必须明确一点,即如果贵方不能如期开出信用证,我们只能推迟发货。

我们是多年的老关系了,希望因信用证的问题推迟发货吧?

我们公司规定,必须在收到对方的信用证后才能安排生产。如果不能如期收到信用证,就只能推迟生产日期。在这一点上没有商量余地。

这么严格?

只能如此。否则我们再收到信用证之前安排了生产,而贵方改变了主意,要放弃交易,我们会面临货物积压的风险。

我完全能理解。我们会如期开出信用证的。

我们在收到贵方信用证的两个礼拜之内就发货。

能否及时发货对我们的影响很大。因为我们想尽早将商品投放市场。

请放心,我们会按合同规定如期交货。

Thema 6: Verpackung und Transport

Dialog (A:Herr Becker, B= Herr Wang )

A:Herr Wang, ich m?chte wissen, wie Sie die von uns bestellten Haushaltsger?te verpacken werden ?

B:Hat Ihre Firma einen besonderen Wunsch für die Verpackung ?

A:Einen Sonderwunsch haben wir eigentlich nicht .Aber um den Absatz zu

erh?hen,müssen die Waren nicht nur eine gute Qualit?t haben,auch ihre Verpackung soll Verbraucher anziehen. Daher hoffen wir ,dass Ihre Firma eine Verpackung gestaltet,die attraktiv und zugleich auch praktisch ist. Und ihre Muster und Farben sollen dem Geschmack der europ?ischen Kunden entsprechen. Es geht dabei um die "Liebe auf den ersten Blick "des Kunden. B:Das ist auch unser Wunsch. Hier das Verpackungsmuster. Bitte schauen Sie es sich an . Die Kartons sind aus Wellpappe,daher sehr leicht uns auch gut zu transportieren.

A:Ich fürchte ,die Pappkartons sind nicht haltbar bei so schweren Ger?ten. Werden sie von au?en noch verst?rkt?

B:Ja ,mit Riemen. Sie brauchen keine Angst zu haben,dass die Waren durch Sto?en oder Erschütterung besch?digt werden. Diese Verpackung ist besonders für den Seetransport geeignet.

A:Beim Transport k?nnte es durch Besch?digung der Verpackung zu Fehlmengen kommen. Wie sieht da die Regelung aus ?

B:Unsere Waren nach Europa und Nahost sind alle in der Art verpackt und die von Ihnen genannte Situation ist noch nie vorgekommen. Die Waren sind auf WPA und TRND versichert. Dabei hat die Versicherungsgesellschaft noch nie einen Einwand gegen die Verpackung erhoben.

A:Würde Ihre Firma die Deckung für m?glichen Schaden übernehmen, falls die Versicherungsgesellschaft aufgrund mangelhafter Verpackung eine

Entsch?digung ablehnt ?

B:Es tut und leid ,wir k?nnen Ihnen zwar versichern ,dass dieses Verpackungsmaterial für den Seefrachtverkehr geeignet ist ,aber wir k?nnen keine Haftung übernehmen.

A:Ich mache mir deswegen Sorgen. K?nnten wir nicht zu dem dreischichtigen Sperrholz wechseln ?

B:Das geht natürlich auch ,nur die Verpackungskosten werden kr?ftig in die

H?he gehen, au?erdem müsste auch der Verschiffungstermin verschoben werden.

A:Wenn das so ist ,packen wir die Pappkartons doch noch in Coutainer.

B:Das l?sst sich machen. Die Kosten für Container sind viel niedriger als die für Sperrholz.

A:Dann machen wir das so. Welche Kennzeichnungen und Vorsichtsmarkierungen stehen auf den Kartons ?

B:Da steht:"Nicht absto?en !","Nicht stürzen !","Vor N?sse schützen !","Vor Hitze schützen !",das übeliche eben.

A:Was meinen Sie ,wann k?nnen die Güter frühestens verladen werden ?

B:Ich denke,Mitte Juni.

A:Bitte ,mailen Sie sofort ,wenn die Waren verladen sind .

B:Gerne !

王先生,我想了解一下对这次订购的家电产品贵方采用什么包装?

贵方在包装方面有什么特殊要求吗?

我们倒是没有特殊要求,不过想要提高销售额,不仅商品质量要好,包装也要能吸引消费者才行。所以我们希望贵公司能策划出一款既美观又实用的包装,其图案和色彩顾及到欧洲人的喜好,从而使顾客对产品“一见钟情”。

这也是我们的共同心愿。这是包装样品,请您过目。我们用的是瓦棱纸做的纸箱,很轻便。运输起来也方便。

纸箱恐怕不够结实,承受不了这么重的货物吧?外边有加固吗?

有,用铁条加固,这样就不用担心货物会因一般性的冲击或震动而损坏,而且也适合海运在运输过程中,会因包装的损坏而造成产品数量短缺,这该怎么解决?

我们出口欧洲和中东的商品都采用这种包装,迄今为止还没有出现过上述情况。而且在投了“水渍险,被盗提货不着险”等情况下,保险公司也从未对包装有过异议。

如果保险公司以包装不良为由拒绝赔偿,贵公司能承担赔偿责任吗?

对不起,我们可以保证这样的包装非常适合海运,但是我们不能承担赔偿责任。

我因此而有点担心,能否换成三合板包装呢?

当然可以,但是包装费会大大提高,而且装船期限也会拖延。

这样的话,就用纸箱包装,再装入集装箱好了。

这倒是行,使用集装箱的费用比三合板便宜多了。

那就这样决定了。箱上都有哪些标志和警告标记?有小心轻放,切勿倒置,注意防潮,注意放热,等等您认为最早什么时候能装运?

我想,在六月中旬吧。

请您在装船后立即发电子邮件通知我。

好的!

Thema 7: Transportversicherung

Dialog (A=Herr Müller , B=Herr Zhou)

A:Herr Zhou ,weil wir zum ersten Mal eine Versicherung abschlie?en wollen,m?chten wir uns von Ihnen genau informieren lassen. Wir versenden Waren nach Deutschland. Welche Versicherung w?re da angebracht ?

B:Die Lieferbedingung ist FOB Qingdao. In diesem Fall sollte besser noch eine Seetransportversicherung abgeschlossen werden.

A:Welche Arten kennt die Seetransportversicherung?

B:Es gibt da drei Arten,n?mlich FPA (Frei von Besch?digungen au?er im Strandungsfalle ),WPA(Mit Havarie ) und Alle Risiken. Au?erdem k?nnen auf Wunsch der Versicherungsnehmer Zusatzklauseln und Sonderklauseln aufgenommen werden. Die Versicherungsgesellschaft leistet aber keinen Ersatz für natürlichen Schwund auf dem Transportweg und Sch?den, die durch

betrügerische Absicht des Versicherten oder durch Nichterfülllung des Vertrags seitens Lieferanten verursacht werden.

A:Wie lange dauert die Geltungsfrist der Seetransportversicherung ?

B:Wir nehmen Bezug auf die in der internationalen Versicherung gültigen "Haus-Haus-Klauseln". Die Versicherung hat eine Geltungsfrist von 60 Tagen,nachdem die versicherte Ware am benannten End-L?schhafen entladen worden ist . Aber die Zusatzklauseln für die Sonderdeckung gelten nicht für Kreigsrisiken.

A:Unsere Waren sind ziemlich zerbrechlich. Welche Versicherung w?re dafür gut ?

B:Hier sind die Audführungen dazu ,die Sie durchlesen k?nnen. Meines Erachtens sollte am besten eine zus?tzliche Versicherung gegen Bruchsch?den abgeschlossen werden.

A:Die Versicherung gegen Bruchsch?den ist eine Art der Kleinen

Havarie ,stimmt das ?

B:Nicht ganz.Nur die durch Naturkatastrophen und unvorhersehbare Ergeignisse entstandenen Sch?den z?hlen zur Kleinen Havarie.

A:Leider muss ich zugeben,dass ich auf dem Gebiet der Versicherung v?lliger Laie bin.

B:Falls Sie eine Versicherung gegen alle Risiken abschlie?en wollen,k?nnen wir das für Sie arrangieren. Aber dadurch werden die Kosten auch ein wenig h?her. A:Alles klar. Ich werde es mir noch überlegen.

运输保险

周先生,由于我们是初次投保,所以想向您详细了解一下情况。这次我们要运货到德国去,应投何种险呢?

商品的供货条件是FOB青岛,那么最好要投海上运输保险。

海上运输保险主要有哪几种?

有平安险,水渍险,一切险三种,另外根据不同投保者的要求,还可以带上一般附加险和特殊附加险。对运输途中商品的自然耗损以及因被保险人的恶意行为和发货人不履行合同责任所造成的损失等,保险公司不负赔偿责任。

海运保险的责任期限有多长?

我们采用国际保险中通行的仓至仓责任条款,被保险货物在最后卸载港卸下海轮之后,保险责任以六十天为限。但是附加险的特殊担保不包括战争保险。

我们的货物不叫易碎,我们应投哪种保险?

这里有详细的说明书,您先看一看,我认为最好能加个破损险。

破损险属于单独海损,是吗?

并非完全如此。因自然损害和意外事故造成的破损才属于单独海损。

我不得不承认,在保险方面自己是个外行啊。

如果贵方愿意投一切险,我方可代办,但费用要略高一些。

明白了,我再研究一下吧

Thema 8: Reklamation und Schiedsspruch

Reklamation und Schiedsspruch

索赔与仲裁

Dialog (A=Herr Krause ,B=Herr Wang )

A:Wenn Sie nichts dagegen haben, wollen wir gleich zum Thema kommen. B:Gern. Kommen wir zur Sache.

A:Ich nehme an, Sie haben unser Fax erhalten. Als das Frachtschiff mit Ihrer Lieferung am Hafen eingetroffen ist,haben wir leider feststellen müssen,dass etwa 30% der Dosen besch?digt waren. Nach Angabe der Sanit?ts- und Quarant?nestation sind sie nicht mehr zu verkaufen.

B:Hat man die Ursache der Besch?ftigung festgestellt ?Wir haben von dieser Ware schon einige tausend Tonnen exportiert,aber von Schaden durch Transport h?ren wir zum ersten Mal.

A:Ich muss Sie darauf aufmerksam machen ,dass der Schaden nicht auf dem Transportweg zustande gekommen ist ,sondern als Folge von heftigen St??en w?hrend der Verschiffung. Sie m?gen das für unwahrscheinlich halten,aber es ist leider die Tatsache.Wir haben die Verifizierung durch das Prüfungsamt,das die Ursache klar und deutlich benennt. Auch unser Verladungszust?ndiger hat eine sorgf?ltige Untersuchung durchgeführt und die genannte Ursache best?tigt. Im vorliegenden Fall sehen wir uns gezwungen, Ihre Firma haftbar zu machen. B:Haben Sie die Verifikationen dabei?

A:Aber natürlich.

B:Da die Ursache best?tigt wurde und Sie uns die Verifikationen vorlegen

k?nnen,sind wir zu einer vorbehaltlosen Entsch?digung bereit. Haben Sie einen Vorschlag,wie wir den Verlust wiedergutmachen k?nnen ?

A:Wir schlagen einen Nachlass von 30% auf den Gesamtkaufpreis vor ,der bei Ihrer n?chsten Lieferung verrechnet wird.

B:Gut ,Ihr Vorschlagen wird angenommen

A:Respekt, Herr Wang, Sie entscheiden schnell.

B:Vielen Dank. Ich hoffe sehr ,dass dies einer weiterhin guten Partnerschaft zwischen uns f?rderlich ist.

您不介意的话,我们就直奔主题了。

好的,开门见山。

想必贵方已经收到传真了。贵方发的货到港之后,我们发现大约有30%的罐头损坏。卫生防疫站认定,它们已经不能出售了。

损坏的原因调查清楚了吗?这种罐头我们已经出口了几千吨,在途中损坏还是头一回。我必须说清楚,损坏不是发生在运输途中,而是在装船时因剧烈碰撞造成的。您可能认为这怎么可能,但事实确实如此。我们有检查部门出具的证明书,上面写得一清二楚。我方经办装卸也仔细查看过,证实了所说的原因。因此我方不得不向贵公司索赔。

您将证明带来了吗?

当然。

既然原因查明了,证明也有,我们愿无条件赔偿。您希望怎么处理呢?我想听听贵方的意见。我们建议从总价中扣除30%,这笔钱在下次从贵公司进口的货款中抵消。

好,就找您说的办。

王先生,您办事如此痛快,令人佩服。

谢谢夸奖! 希望这样能促进我们继续保持良好的合作关系。

Thema 9: Vertrieb und Vertretung

销售与代理

Dialog

(A=Herr Ma,Beauftragter einer chinesischen Handelsfirma ; B=Herr Braun, Zust?ndiger einer deutschen Firma )

A:Herr Braun, die von Ihrer Firma eingeführten Kosmetika sind auf dem Markt sehr begehrt und haben bei den Verbrauchern gro?en Anklang gefunden. Daher haben wir den Wunsch,mit Ihrer Firma einen Vertrag für die Generalvertretung auf drei Jahre abzuschlie?en.

B:Vielen Dank für Ihre Bemühungen, für unsere Produkte einen Absatzmarkt zu erschlie?en. Aber es ist bestimmt nicht einfach, in einem so gro?en Land als Generalvertretung t?tig zu sein.

A:Unsere Firma verfügt über Zweigstellen in zehn Gro?st?dten des Landes und hat hinsichtlich der Markterschlie?ung bessere Voraussetzungen als viele andere Firma.

B:Wie hoch k?nnte nach Ansicht Ihrer Firma das Jahresabsatzvolumen sein ?

A:Die eingeführten Waren werden zuerst haupts?chlich in Gro?st?dten wie Shanghai und Beijing vertrieben. Für andere St?dte l?sst sich die Marktlage noch schwer voraussagen. Das Jahresabsatzvolumen k?nnte ungef?hr bei 50000 Zw?lferpackungen liegen.

B:50000 in einem so gro?en Land wie China,ist das nicht etwas zu vorsichtig gesch?tzt ?Selbst in L?ndern wie den Philippinen und Malazsia ist ein j?hrliches Absatzvolumen von über 100000 Zw?lferpackungen erreichbar.

A:Wie hoch sollte es denn Ihrer Meinung nach sein ?

B:Bei einem auf drei Jahre vereinbarten Auftrag sollte sich die Absatzmenge im ersten Jahr auf 80000,im zweiten 100000,im dritten 120000 belaufen,bei einer Provision von 5%.

A:Herr Braun, Sie haben das Volumen etwas zu hoch angesetzt und die Provision sicher zu niedrig. Heutzutage str?men Kosmetika aus allen m?glichen L?ndern auf den chinesischen Markt und die Konkurrenz ist so gro? wie noch nie.

德语口语怎么练

德语口语强化 说到德语学习,首先你可以先了解下德语的优势,你会发现德语学习是非常有用的一门语言,不管你是学生,还是要工作使用,学习一门二外都是非常好的加分项,在之后的人生将会有更大的帮助;再其次学习德语前,不妨先了解下德语的相关考试和证书,可以对应下自己想要达到的水平,从而在有了解的情况下,去选择培训学习的时候,会更有方向。 很多同学在学习过程中缺乏口语交流,那么德语学习中的口语应该怎么练?在哪里可以练就地道德语?又在哪里可以找到价美质高的德语口语培训班呢?小编为你竭诚推荐专业的德语培训机构——沪江德语:足不出户学德语,1v1定制课程+录播课程结合的学习方式,更快的将所学知识应用到实际交流中 一、学习德语的优势 1.全球三亿人使用的语言,欧盟指定工作语言之一; 2.想去高福利的德国定居,感受优美的风景,或者深爱德国足球; 3.想去举世闻名的高超学术水平,高含金量的文凭和国际承认的教育体系的德国留学;一次超值的留学——不收学费或者仅收低廉的学费,并且物价水平与欧洲其他国家相比生活费用适中; 4.留学时持德国签证可以到欧洲大部分国家旅游;完成学业后有机会留在德国工作;

5.“德国制造”享誉全球:在中国也有相当不错的德国企业,会德语前往比如大众,拜耳等公司能够增加更多的就职机会;同时还有机会去往德国工作; 二、一张图带你了解德语相关考试: 欧标及德语相关证书对应体系说明: 欧洲共同语言参考标准,简称"欧标",是欧洲议会在2001年11月通过的一套建议标准,用来评估语言学习者在所学语言的成就。 德语的标准,由歌德学院制定。目前是全世界范围内最为广泛的德语考试之一,且证书终身有效;因此沪江德语的课程体系也主要根据欧标设定。 各阶段达到的能力说明: A1:能理解并使用日常用语和非常简单的句子,表达具体需求。能够自我介绍、介绍他人、向他人询问个人情况并能回答这类问题; A2:能够理解直接关及身边事物的句子和常用语。能够使用简单的话描述自己的来历和学历、身边的环境以及与基本需要相关的事物。 B1:能够理解涉及工作、学校等方面的事物时话中要点。能够应对旅游时碰到的大多数问题。能够简单有条理地表述话题和个人兴趣领域;

德语写作部分词汇

德福写作词汇&句型 一、数据图词汇 1、Einführung 总介绍 数据图: die Grafik,-en =die Graphik 图表 graphisch 图解的schematisch das shaubild,-er 图,图表 das Diagramm,-e 结构图 das Balkendiagramm,-e 横柱图 das S?ulendiagramm,-e 柱状图 das Kreisdiagramm,-e 扇形图 das Liniendiagramme=,-e 线条图 die Tabelle,-n 表格 Thema 数据图主题 Die Grafik gibt Auskunft über ... Das Schaubild liefert Information über ... Aus dem Diagramm geht ... hervor. Aus der Grafik ergibt sich, dass ... In der Tabelle geht es um ... Das schaubild enth?lt statische Angaben über ... Die Tabelle bafasst statistische Angaben über ... Die Grafik hat ... zum Gegenstand. Es handelt sich um eine Statistik des / von ... Stand ... Quelle 数据来源 Dem Diagramm / der Tabelle liegt eine Umfrage des Insitituts für Meinungsforschung zugrunde. 此图表基于观点研究所的一份问卷调查。 Die Daten beruhen / gründen / basieren auf einer Fragebogenauswertung der Forschungsgruppe XY. 此数据来自研究组XY的调查问卷考评。 Die Statistiken stammen von ... Das Schaubild wurde von ... erstellt / herausgegeben /ver?ffentilicht. Die Grafik erschien in den Zeitschrift ... Die Grafik wurde dem / der ... entnommen. Aufbau der Grafik 数据图构成 Die Grafik besteht aus zwei Teilen. Im linken Teil geht es um ...

分析商务英语口语课程的现状

商务英语的口语化是商务英语最具有实践性的一个特点,作为在就业上并不占优势的高职生,如果具有熟练的商务英语口语运用能力就会增加进入国际化企业工作的机会。商务英语所包含的内容涵盖了商务活动的全过程,既包括迎接外商、电话联系、安排行程、购物、宴请等日常国际商务活动,也涵盖了市场调查、订购、谈判、签约、支付、装运等基本国际商务环节,而商务英语口语就贯穿在这些商务活动及商务环节中,是商务活动成功的关键所在。 1商务英语口语课的现状 一直以来,大部分学生在学校里接受的英语学习都是以应试为主,老师给学生教授更多的是词汇和语法方面的知识,能运用英语流畅地进行交流的学生人数并不是很多,所以“哑巴”英语的现象非常普遍,这是阻碍商务英语口语课取得良好效果的一个重要原因。 作为教学活动的安排和组织者,学校对商务英语口语课并不是很重视。以笔者所在学校为例,作为专业课,商务英语口语课仅在经济管理系的国际贸易专业中开设。把商务英语口语局限于外贸英语对话是当前商务英语口语教学中一个很普遍的现象,所以安排教学大纲的老师就认为商务英语口语仅仅是国际贸易专业的必修课,其他专业的学生学不学都无所谓。但是随着中国经济的迅猛发展,加之全球经济一体化的影响,我国对外商业交往形式日趋多元化,今日的商务涵盖范围非常广,包括金融、营销、管理、旅游、物流等许多方面,贸易只是其中的一个组成部分,因此,在经济管理、物流管理、电子商务、市场营销等相关的专业中开设商务英语口语课是十分必要的。 以笔者所在的学校为例,商务英语口语课作为全院任选课,每学期有200多名学生选修,分为两个教学班,每个班有100多名学生,这样的学生人数在口语课的授课过程中存在着弊端。口语课最重要的环节就是口语练习,包括老师与学生的对话,学生与学生的对话,而班级规模过大,学生人数过多,老师就难以兼顾到每个学生,这样导致的结果就是,口语好的学生由于敢于发言,得到锻炼的机会就多,口语就越来越好;反之,口语不太好的学生就更不敢开口说英语,造成学生口语水平的两极分化。学生课堂上操练口语的机会少,听力时间得不到保证,就培养不出纯正的语音语调。 2适用于商务英语口语课程的教学方法 2. 1基础教学法 要从根本上提高高职生的商务英语口语水平,就要从日常的英语教学抓起。所以,应该让更多专业的学生在学习大学英语的基础上了解商务英语的内容。笔者现在所教授的06级高职生使用的教材是21世纪高职高专规范教程《新编实用英语综合教程》(第三册) ,这本教材中的内容,例如产品介绍、公司管理、电子商务等,都跟商务英语有着密切的关系,同时,在练习日常英语口语的同时加入商务英语口语的内容。当前学生的英语口语对话主题,不应该局限在问好、讨论天气、询问兴趣上,而应该集中在一些在商务活动中经常出现的话题上,比如说商务接待、发盘还盘、装运、保险、信用证等。当然,这也要求英语老师不仅具有良好的英语知识传授能力,还要对国际商务活动的各个环节有所了解。 2. 2案例教学法 案例教学法是当前比较流行也是比较受学生欢迎的一种教学法,因为它是以学生为中心的一种教学方法,在整个教学过程中,老师只是学生学习的帮助者,这种教学法有助于提高学生的主动性、积极性以及处理问题的能力,应用到商务英语口语的教学当中,可以提高学生在使用商务英语口语过程中随机应变的能力。但是由于高职生的英语底子比较薄弱,对商务知识的了解也比较浅显,所以在选择案例的时候应该注意: (1)案例材料应该符合高职生的语言水平与学习需求。过难或者是过于专业化的案例材料会让学生失去学习的兴趣,所以所选的案例应该是生动有趣的,最好与学生的课本内容息息相关,让学生在学习的过程中有所参考。 (2)案例材料必须是真实的,描述真实的商务环节。任课老师也许没有参与商务活动的经验,但是可以充分利用网络资源来寻找真实的案例材料,因为只有真实的案例才能够在教学过程中

德语常用口语

德语常用口语 德语口语1 Guten Morgen! 早安! Guten Abend! 晚安! Schlaf gut. 睡个好觉! Guten Tag! 你好! Wie geht’s? 你好吗? Mir geht’s gut. 我很好啊! Wie immer. 老样子 In letzter Zeit geht’s mir nicht so gut. 最近糟透了 Sch?nes Wetter heute! 天气真好啊! Lange nicht gesehen! 好久不见了! Was machst du denn hier? 上哪儿去啊? Tschüss! 再见! Bis morgen! 明天见! Bis gleich! 待会见! Bis bald! 以后见啦! Ich m?chte mich verabschieden. 我告辞了 Bitte grü?en Sie Herrn Müller von mir. 请代我向米勒先生问好Danke für die Einladung. 感谢你的邀请 Sch?n, dass du kommen konntest. 谢谢你的来访 Komm gut nach Hause! 慢走! Macht’s gut! 保重! Danke für deine Hilfe neulich. 谢谢你上次的帮忙Entschuldigung! 对不起! Verzeihung! 对不起! Das tut mir leid. 很抱歉! Ich bitte um Verzeihung. 请原谅 Das ist mir aber unangenehm. 我失礼了 Tut mir leid, dass ich dir Umst?nde bereite. 抱歉,给你添麻烦了Kann ich dich kurz st?ren? 可以打扰下吗? Das war mein Fehler. 是我不好! Entschuldigung, ich habe Sie verwechselt. 抱歉,认错人了Entschuldige die Versp?tung. 来晚了 Das ist nicht so schlimm. 没什么的 Das macht nichts. 没关系 Mach dir nichts draus. 别介意哦 Entschuldigung, das war nicht so gemeint. 对不起,我说过火了Danke! 谢谢! Vielen Dank! 非常感谢! Das kann ich nicht annehmen. 真不好意思 Vielen Dank für deine Freundlichkeit. 谢谢你这么热心 Ach woher denn! 哪里哪里!

【免费下载】剑桥商务英语口语教程

中文:行不通。 Topic2、It won't happen again. 中文:下不为例。 Topic3、I've got a headache. 中文:我头痛。 Topic4、I'm crazy bout English. 中文:我非常喜欢英语。 Topic5、Can you give me some feedback? 中文:你能给我一些建议吗? Topic6、I'm sorry to hear that. 中文:听到这个消息我感到遗憾。 Topic7、Pain past is pleasure. 中文:过去的痛苦即是快乐。 Topic8、It's up to you. 中文:一切由你决定。 Topic9、Keep up the good work. 中文:再接再厉。 Topic10、I apologize. 中文:我很抱歉。 Topic11、May I have your name, please? 中文:请问你叫什么名字? Topic12、Keep the change. 中文:不用找了。 Topic13、It's a nice day today. 中文:今天天气很好。 Topic14、It's awesome. 中文:棒极了! Topic15、Let's hope for the best. 中文:让我们往好处想吧。 Topic16、Can I take a message? 中文:要我传话吗? Topic17、Can you give me a wake-up call? 中文:你能打电话叫醒我吗? Topic18、I'd like a refund. 中文:我想要退款。 Topic19、It takes time. 中文:这需要时间。

商务英语口语情景对话大全完整版

商务英语口语情景对话 大全 集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]

英语面试自我介绍 A类: B: May I come in我可以进来吗 A: Yes, please.请进。 B: How are you doing, Sir My name is xxxx. I am coming to your company for an interview as requested.你好,先生。我叫xxx,我是应邀来贵公司面试的。 A: Fine, thank you for coming. Please take a seat. I am xxxx, the assistant manager.好的,谢谢你过来。请坐,我叫xxxx,是经理助理。 B: Nice to see you, .非常高兴见到你,吴先生。 A: Nice to meet you, too. Tell me about yourself and your past experience.我也很高兴见到你。说说你自己和你过去的经历吧。 B: I have worked as a secretary for six years. I get along well with peers, clients, administrators and bosses. I thrive on challengeand work well in high-stress environments. 我已经做执行秘书6年了。开始是为一家贸易公司工作.现在是一家信托公司。我和同事、客户、行政管理员以及老板相处得非常好。我能应付挑战,而且在高压力环境中也能工作很出色。 A: So why did you choose our company B: As far as I know, your company is one of several leading international consultant corporations which came to China after China entered WTO. I think working here would give me the best chance to use what I’ve learned. A: Sometimes we are very busy and need to work overtime. How do you feel about that 有时候我们工作很忙。需要加班。你觉得如何 B: That's all right. But could you tell me how often and how many hours I should work overtime 没关系。你能告诉我加班的频率和时间长度吗 A: It just depends. If we have important visiting delegations, you have to stay with us. It's not unusual. 这得看情况。如果我们有重要的访问代表团。你必须留在我们身边。这种情况很正常。 A: What are your salary expectations 你期望多少薪水 B: I really need more information about the job before we start to discuss salary. Maybe you could tell me what is budgeted for the position. 在讨论薪水前.我需要更多了解这份工作.或者你可以告诉我这个职位的预算报酬是多少. A: 3000, with raises after the half yearing to your competence. 起薪是每月3000元。半年后会根据你的表现增加薪水。 B: Well, I think it's acceptable and I really like the job. 我觉得可以接受。我真的喜欢这份工作。我什么时候能得知结果呢 A: Do you have any other questions 我们会在7月初通知你我们的最终决定。你还有别的问题吗

史上最全剑桥商务英语BEC考试资料下载

史上最全剑桥商务英语BEC考试资料下载 史上最全剑桥商务英语BEC考试资料下载2010-02-11 09:17 |(分类:-BEC & BULATS) 2009最新BEC考试资料汇总(包含08年以前资料) 注意:论坛要下注册一下,才能下载资料 人邮版bec真题第3辑_高级 人邮版bec真题集第2辑_高级. 求-BEC高级-人邮版“模拟试题册”听力 人邮版bec中级真题第三辑 人邮版bec中级真题第二辑 剑桥BEC真题第三辑(初级)听力--人邮版 人邮版BEC高级真题(第二辑)听力MP3 人邮版BEC高级真题(第三辑)听力MP3 BEC教材 新编剑桥商务英语初级【学生用书?教师用书?同步辅导】三册全集 新编剑桥商务英语同步辅导高级 新编剑桥商务英语学生用书高级2版.rar 新编剑桥商务英语教师用书高级2版 新编剑桥商务英语学生用书中级:2版 新编剑桥商务英语同步辅导(经科版)中级.pdf 新编剑桥商务英语教师用书初级.pdf 新编剑桥商务英语初级mp3(华夏版) 新编剑桥商务英语(高级)-学生用书-经济科学出版社mp3全集(下) 《新编剑桥商务英语中级学生用书》(BEC2)经济科学出版社[MP3] 新编剑桥商务英语(高级)-学生用书-经济科学出版社mp3全集(上) 新编剑桥商务英语(中级)-学生用书-经济科学出版社 新编剑桥商务英语自测练习与解答

初级 BEC初级精华(MP3+视频+讲义) NO-BOOK口语初级版(含文本) 剑桥商务英语证书(BEC)30天突破mp3--初级 按课程自己汇总的BEC初级、中级词汇 [下载]新编剑桥商务英语初级【学生用书?教师用书?同步辅导】三册全集石化出版社BEC初级习题集MP3[60M] [下载]新编剑桥商务英语教师用书初级.pdf [下载]新编剑桥商务英语初级mp3(华夏版) [下载]剑桥商务英语证书初级试题及听力MP3集萃[更新] [商务英语BEC][初级写作]新东方-初级商务英语flash-写作-刘军 [商务英语BEC][初级口语]新东方-初级商务英语flash-口语-李淼 [商务英语BEC][口语]初级商务英语口语讲义 BEC初级 BEC初级1998-1999真题.doc 考生必看:商务英语BEC初级模拟试题大汇总.doc 中级 BEC中级技巧试题词汇一本通 BEC中级短文听力训练技巧 人邮版bec中级真题第三辑 人邮版bec中级真题第二辑 BEC中级词汇与MBA联考英语词汇 BEC中级商务英语真题下载 人邮版bec中级真题第二辑 BEC中级技巧试题词汇一本通 BEC中级模拟试题3套附答案和其他中级资料 初级商务英语口语(BEC中级) BEC中级2008考试核心词汇(精彩例句版) [下载]2008BEC中级口语讲座课件(网络完全版) BEC中级阅读全真 独家发布:《BEC中级技巧试题词汇一本通》全套MP3(B已修复) [下载]新东方bec中级写作flash课件 [下载]BEC中级大礼包【口语听力阅读写作】 bec中级阅读_新东方耿耿 bec中级写作_新东方孙能武 bec中级听力_新东方高媛媛 [下载]BEC中级口语新东方谢娇岳

商务英语口语课程教学大纲

“商务英语口语”课程教学大纲 教研室主任:王海霞执笔人:王义 一、课程基本信息 开课单位:外国语学院英语系 课程名称:商务英语口语1 课程编号: 英文名称:Spoken Business English 1 课程类型:专业基础课 总学时:36 理论学时:实验学时: 学分:2 开设专业:英语(商务) 先修课程:英语口语1、2 二、课程任务目标 (一)课程任务 本课程是英语(商务方向)的必修课程之一。该课程将基本英语口语训练与国际商务知识、沟通交流相结合,通过开展大量的商务情景模拟交往训练培养商务英语口语表达能力,这是一门实践性很强的综合应用性课程。本课程以技能训练为主,突出交际实用性,训练学生参与对外贸易过程中各个环节的磋商能力,掌握商务英语听、说基本技能,能用英语进行一般对外经贸商务活动与贸易洽谈活动,外事接待活动等,成为具有优秀的商务英语应用型人才。 (二)课程目标 在学完本课程之后,学生能够: 1、掌握商务英语听说及口头表达的基本技能; 2、培养英语思维习惯,从而培养在具体的工作、生活情景下正确运用语言的技能; 3、能够掌握商务英语会话中的专业术语、常用词汇、惯用句型表达方式; 4、以正确清楚的语音语调发音,用英语进行一般对外业务谈判和生活接待; 5、能将课堂所学内容灵活运用到商务活动中,以胜任用英语从事国际贸易工作。

总之,学生通过学习,应能够比较自如地运用所学的有关专业知识,并将其转化为职业技能,有效地培养学生的创新思维和独立分析问题、解决问题的能力。 三、教学内容和要求 Unit 1 Connections 本单元由一些常见的商务英语词汇开篇,对如何接听电话进行了训练,同时对中西方文化差异在商务情境中的体现及影响进行了探讨。最后对商业情境下进行自我介绍进行训练。学生应掌握相应的词汇及句子表达,了解文化差异对商务活动的影响。 Unit 2 The Company 本单元介绍了如何描述不同性质的企业以及其不同的运作方式,介绍了三叶草组织。就如何召开企业会议、在会议中如何提问、反驳及讨论进行了模拟实景演练。对目前企业存在的吸烟及出差焦虑症进行了探讨,模拟了接待客户的商务情景。重点是对商务会议的模拟及口语训练。 Unit 3 Money 本单元介绍了与货币相关的常用词汇,练习了数字的读法与写法,重点及难点是把握如何用英语描述商务图表,如何在商务交际中打破僵局。 Unit 4 The Market 本单元教学内容为与市场营销相关的词汇,商业提案的接受与拒绝,广告的撰写以及如何安排客户行程。通过参与情景商务模拟,学生应掌握礼貌拒绝的方式,广告撰写的步骤和与客户就其行程进行交流的技巧。 Unit 5 Management 本单元的教学重点为:掌握开放性问题和封闭性问题,通过情景模拟了解面试的技巧和方法,掌握X理论和Y理论,体会不同文化中人们进行交流的方式差异。语音语调对对话结果的不同影响是教学难点。 Unit 6 The Customer 本单元介绍了在销售中的常用词汇,通过情景模拟练习如何进行商务谈判。学生应掌握一定的商务谈判技巧,认识到谈判中常见的问题。教学难点是在餐厅中菜名的翻译和使用以及如何点餐。 Unit 7 Production 本单元介绍了与生产相关的词汇,通过学习,学生应体会正式与非正式的语言风格,通过讨论了解形成有效工作小组的方法,掌握谈论兴趣爱好的方法。

常用商务英语口语:提供详细联系方式

We enclose a copy of product catalogue with detailed specification. 随函寄上带有详细规格的产品目录一份。 Thanks. 谢谢。 Here's our brochure with full details on prices and discounts. 这是我们的产品目录,上面有价格和优惠的详细信息。 Here is our catalogue and price-list. 这是我们的产品目录和报价单 This is our sample and product catalogue. 这是我们的样品和产品目录单。 Please tell me how to contact it. 请告诉我联系方式 Is there any agent of your company in China? If there is one, please tell me how to contact it. 请问贵公司的产品在中国有没有代理商,如果有请告诉我联系方式。 I'll send it to your email. 我会把地址发到你的邮箱里。 Please have it printed under its official letterhead with contact information. 请以带有责公司联系方式抬头的信纸打印。 Please bear in mind, that at least one person must be identified as your organization's official contact point. 请牢记,贵公司的联系方式中至少要提供一个固定联系人的联系方式。 For more information please visit our website. 更多信息敬请查询浏览本公司网站。Please offer me your website. 请给我細网址。 More information can be obtained from the company's website. 更多资讯可浏览本公司网站。 You can find more information on our website. 更多信息请浏览公司网站。 For details, please visit the company's Website. 详情请浏览公司网站。 Please provide a detailed address. 请提供详细地址! I will send it to you via email. 我会发到你的邮箱麵。

商务英语听力

商务英语听力 篇一:商务英语口语学习商务英语口语学习球经济一体化步伐加快,越来越多的外企进入中国,中国与其他国家的贸易往来也日益频繁,无论是本国企业还是涌入中国的跨国公司都急需一大批既懂商务知识又会英语技能的商务英语专业人才。可是能真正成为这样的人才却不是一件容易的事情。一、巩固商务英语口语基础并提高学好音标,注意非音段层面的发音技巧的练习。模仿标准的语音语调,注意连读、弱读、失去爆破、音的同化等语言现象,解决普遍的发音问题,克服错误的发音习惯。可选择磁带、广播,电影中自己喜欢的声音模仿,而且材料要实用,要符合自己的兴趣和学习需求。同时,练习时要大声,要遵守先慢后快原则,口齿清楚,使口腔肌肉得到最充分的锻炼,以养成正确的发音习惯。ABC360有真人外教进行一对一的在线教学,可以帮助学生更好的发音。二、增加自信,突破心理障碍提高语言基本功的同时,需要逐渐树立起自信心。由于传统英语教育过于强调准确性,再加上传统文化中害怕出错丢面子等种种不利于英语口语学习的障碍心理,阻碍了口语流利性的提高。一些学生性格内向,缺乏自信,没有勇气,不善沟通与交流。而经过在ABC360和外教长期的全程英语课程与对话,可以使学生说英语越来越自然,不会觉得不好意思。三、有意识的培养商务文化知识导入商务文化意识,在情境中练习。第一,补充商务知识。一方面注意商务词汇的扩展。另一方面注意学习专业知识,了解、熟悉异国的政治制度、经济环境、法律体系、经营习惯以及商业价值观,培养过硬的外语运用能力。第二,提高商务情景中的表达和沟通能力。ABC360的外教除了是经验丰富的专业老师之外,也多许多本身有商务方面的教育背景,对学生商务方面知识的拓展有很大帮助。四、利用丰富的网络资源提高商务英语听力水平听是输入,说是输出,沟通要顺利进行缺一不可。因此,听力理解水平的高低直接影响口语交际的质量,因此,利用网络丰富的资源,搜索相关的听力和视频材料,以及口碑较好的系列商务英语口语素材。不过想要在工作的时候流利的说出一口英语需要一个漫长的过程,如果真的想学就一定能学好。篇二:商务英语听力与会话课程标准《商务英语听力与会话》课程标准课程代码:2212014 适用专业:商务英语专业一、课程性质 1、课程性质商务英语专业的培养目标是:培养德、智、体、美等方面全面发展,具有扎实的英语语言基础与专业技能和比较熟练的

德语口语常用句子

Man gew?hnt sich an alles. 一切都会习惯的 Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫 Das ist zum Schreien. 真可笑! Gib blo? nicht so an! 别吹牛了! Du bist in etwas getreten. 你脚上有脏东西 Ich habe schon alles M?gliche angestellt. 我已经想尽办法了 Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了 Er l?sst sich gut anstellen. 他很听使唤 Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了? Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里? Sonst noch was! 岂有此理! Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁? Jetzt reicht’s mir aber! 我受够了! Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子 Sch! 嘘! Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的 Er ist auf Rente. 他已经退休了 Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好 Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗) Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗) Quatsch doch nicht rum! 别废话了! Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到 Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气 Fasse dich! 镇静点! Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着 Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命(徐烨~) Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人 Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类 Das sind faule Fische. 切,借口! Mach keinen Zauber! 别耍花招 Vorsicht! 当心! Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧 Gefahr droht. 事情危机 Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样! Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了! Mach dich fort! 滚开! Viel Geschrei und wenig Wolle. 说得多,做得少 Er redet nur Mist. 胡说八道 Hunde bei?en sich. 狗咬狗 So eine Hexe! 狐狸精 Du kleiner Schelm! 你个小淘气! Er war der L?we des Abends. 他是晚会的焦点 Ich vermute es nur. 不过是猜测而已

商务英语口语期末课程考试

《商务英语口语》期末课程考试 Arrange a schedule and make changes in it Group Members: 赵晓情 201103014126 薛璞 201103014130 李青晓 201103014131 荆紫株 201103014147 芮盟 201103014152 鲁博崧 201103014153 张冬 201103014154 2013年12月

Cast Hebe……………………..………赵晓情 Daisy……………………………..薛璞 S hirley…………………………...李青晓 Amy…………………………..…..荆紫株 Ray mond…………………………..芮盟 Maple………………………….....鲁博崧 Winter………………………….....张冬 稿子: Raymond: Guys,I need you two to do me a favor. Hebe: I was just wondering where you have been. Boss, here is the schedule we have just made for our clients. Shirley and Amy will arive tomorrow. Raymond: Good job. Emm....you know. Shirley and Amy will stay for about three days here.I was thinking maybe we can take them go out for a while....maybe to the park or the museum and... Maple: Leave it to me .Bro. I can handle that ,we just need a small modification then it will be an excellent plan. Trust me. Raymond: I trust you.You are always the one who knows how to play games.How I wish you could have the same talent in your work. Hebe&Mapl: Yes,sir. Hebe: Hi, is this Amy speaking? Amy: Yes.I am. Hebe: Hi, Amy I am Hebe from Wonderland Robot company and I hope you haven’t forget me yet.

实用商务英语口语:接待来访者

实用商务英语口语:接待来访者 KATE MCKENNA: You know Mr. Sakai is coming at ten o' clock, don' t you, Jenny? 凯特.麦凯纳:詹妮,酒井先生10点钟要来,你知道吗? JENNY ROSS: Yes, I do. It' s an important meeting, isn' t it? 詹妮.罗斯:是的,我知道。这次会议很重要,是吗? KATE MCKENNA: And the slides are ready, aren' t they? .[slaid] [slad] vt. & vi. 滑动; 滑行 She slid along the ice. 她沿着冰面滑行。 幻灯片 凯特.麦凯纳:幻灯片已经准备好了,对吗? JENNY ROSS: Yes, they are. 詹妮.罗斯:是的,准备好了。 KATE MCKENNA: And you have checked the monitor, haven' t you? ['mnit] 监视器, 监听器; 检测器 凯特.麦凯纳:你也检查过显示器,对吧? JENNY ROSS: Yes, Kate, I have.

詹妮.罗斯:是的,凯特,我已经检查过了。 KATE MCKENNA: Sorry, Jenny, it really is very important. 凯特.麦凯纳:詹妮,不好意思,不过这次会议真是太重要了。 DON BRADLEY: Good morning! 堂.布拉德利:早上好! JENNY ROSS: Hello, Don. 詹妮.罗斯:你好,堂。 DON BRADLEY: Is everything ready for the big day? 堂.布拉德利:这不过个大日子,都准备好了吗? JENNY ROSS: I think so. 詹妮.罗斯:我想是的。 KATE MCKENNA: Don, I' m worried about the last part of the presentation. Can we talk? 凯特.麦凯纳:堂,我对演示的最后一部分有点担心。我们能谈谈吗? **** MR. SAKAI: Thank you very much for collecting me. 酒井先生:非常感谢你来接我。 CLIVE HARRIS: It' s a pleasure. Don' t mention it. .[,prezn'tein]n表演 克莱夫.哈里斯:乐意效劳。没什么的。 CLIVE HARRIS: Is your hotel okay?

商务英语口语教材presentation

CHAPTER 5 (spontaneous), while “going to” -- intentions. ex. I am going to go scuba diving in summer holidays. (definite) I will go shopping this weekend. (maybe/not 100% sure).

The purpose of this presentation is to enable each department to build a good working relationship. You can also say... 1. The importance of this presentation is... 2. The objective of this presentation is... Conversation: Questions: 1. Have you ever made a presentation? 2. What was the purpose of the presentation? 3. What was the most difficult part in your presentation? discussion on sales and profit A: What’s the purpose of this presentation? B: The purpose of this presentation is to enable each to build a good working relationship. A: Sounds good. Why did you pick that topic?B: It’s for our company to succeed . CHAPTER 5 WHY YOU ARE GIVING THIS PRESENTATION

德语基础口语

聊天之常用语 alles klar. (好的) auf wiedersehen! (下次再见) auf wiedersehen! (再见) bitte nach ihnen. (您先请) bitte schon (别客气) bitte! (请) danke (谢谢) ein wenig (稍微一点儿) einen moment bitte! (请稍等) entschuldigen sie mich bitte! (对不起了) entschuldigen sie mich bitte! (我失陪一会儿) fntschuldigen sie! (对不起了) gut! (行了) gute nacht. (晚安) guten abend. (晚上好) guten morgen. (早上好) guten tag. (您好) ich freue mich,sie kennenzulernen. (幸会幸会) ich freue mich,sie zu sehen. (能见到您真高兴) ich gratuliere! (恭喜) ich habe den weg verloren. (我迷路了)

ich verstehe sie nicht. (你说的话我不懂) ich verstehe. (知道了) in ordnung. (好的) ja (是) nein (不) sagen sie bitte noch einmal! (请再说一遍) schnell bitte! (请快些) schon gut! (行了) schones wetter,nicht wahr? (天气真好啊) sprechen sie bitte noch langsamer! (请说得再慢一点) um wieviel uhr? (几点了) viele (很多) wann? (什么时候) warum? (为什么) was bedeutet das? (这是什么意思) was ist das? (这是什么) was? (什么) welche? (哪一个) wer? (谁) wie geht es ihnen? (您好吗) wie heissen sie? (请问尊姓大名) wie lange? (多少(时间、长度))

《商务英语口语》课程教学大纲

《商务英语口语》课程教学大纲 适用专业:执笔人: 适用年级:审核人: 制(修)订时间:学时: 一、课程定位 (一)课程性质 《商务英语口语》是电子商务专业的一门综合性、实用性都很强的必修专业课、考试课。通过本课程的学习,能够培养学生利用互联网进行国际商务信息处理和业务操作的能力,提高学生通过网络进行交流与沟通的基本表达技巧,了解当代电子商务理念及电子商务的巨大潜力,为学生毕业后适应高速发展的电子信息时代和电子商务环境奠定基础。 (二)课程在人才培养过程中的作用 国际化语言中,英语在电子商务中起到了非常重要的桥梁作用。电子商务作为一门新兴商业活动方式,它引领了商务活动的前进方向,代表着先进的从业方式,是商务历史发展的必然趋势。所以商务 (三)本课程与其他课程的关系 电子商务英语是通过因特网做生意,因此它就必然涉及到诸多领域的词汇。除了计算机和网络技术的大量专业术语外,还包括商务贸易、广告、银行、零售、旅游、出版、证券等诸多行业的专业词汇,以及电子商务本身的专业术语。因此,要学习好本课程需要学生多关注与其他课程的练习,这样才能更好的胜任电子商务英语方面的工作。 二、教学目标 (一)知识目标

通过本课程的学习,让学生了解相关的商务背景知识、商务会议情况及商务环境中不可避免的一些基本工作内容;广泛接触商务英语词汇;侧重培养学生听、说能力。 (二)能力目标 这门课程通过大量真实、生动的素材和课堂演练,使学生在掌握语言技能的同时,了解现代国际商务的知识,达到在体验商务中学习英语、提高商务交际能力的目的。 (三)素质目标 通过专业的口语训练,大幅度地提高学生的日常英语,尤其是商贸英语的会话能力及口语技巧。掌握在实际商务活动中的礼仪,了解不同国家地区之间的风俗差异,树立正确的人生观价值观,深化民族自豪感与自信心,从而更好的开展商务活动。 三、教学内容与学时分配 (一)学时分配 本课程分两个学期完成,总共120学时,第一学期60学时,第二学期60学时,具体分配表入下:

相关文档
最新文档