法语Que的用法汇总讲义

法语Que的用法汇总讲义
法语Que的用法汇总讲义

法语Que的用法汇总讲义

疑问代词que:直宾、表语、状语、宾语(疑问否定)、表语(疑问否定)、无人称

关系代词que:直宾、表语、状语

Que 连词que:名词性从句、状语从句、比较从句、让步从句、替代、虚拟等副词que:表“为什么不”、表数量、通俗用法

(一)疑问代词que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)

用于对下列句子成分提问:

1、直宾:

Que voulez-vous?您要什么?

Qu'est-ce qu'elle dessine?她画什么?

Que faites-vous?您在干啥?

2、表语:

Qu'est-ce que c'est?这是什么?

Qu'est-ce qu'ils deviennent?他们现在怎么样?

3、状语:

Qu'est-ce que ?a vaut?这有什么用?这值什么?

Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?) 口渴有什么关系?

que用于间接疑问否定句中:

4、宾语:

Je ne sais que faire.我不知道怎么办。

5、表语:

Je ne sais que devenir.我不知道成怎么样的。

6、无人称:

Que se passe-t-il?发生了什么事?

Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?他遇到什么事了?

(二)关系代词que (Que relatif)

引导一个关系从句(也称形容词从句),它在从句中一般作动词的直接宾语,有时也可作表语和状语。

1、直宾:

Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté. 把我借给你的书拿回来还我。

L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service. 我给你介绍的朋友能帮你忙。

C′est la jupe que j′achète.

Je fais ce que je veux .

Je demande ce qu’il fait. (qu’est-ce que →ce que)

2、表语:

Rien ne faisait deviner en lui le brillant écrivain qu'il devint.

在他身上没有任何东西可使人猜到他会成为一个有名的作家。

Braves qu'ils sont,ils surmonteront toutes ces difficultés.

因为他们是勇敢的,他们会克服所有这些困难。

3、状语:

I1 a été nommé sergent le jour qu'il est parti. 他出发的那天被任命为中士。

Il reviendra du c?té qu'il est parti. 他将从他曾经去的那个方向回来。

(三)连词que (Que conjonctif)

1、que引导名词性从句,在复合句中作主语、表语、同位语、直接宾语、形容词补语:(1)主语:

Qu'on ait pu le soup?onner est incroyable.

有人会怀疑他,这令人难以置信。

Que les cosmonautes marchent dans 1'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.

宇航员在太空行走在今天已不再令人惊奇。

Que le bombardement e?t cessé avait fait na?tre de l’espoir.

轰炸的结束给人们带来了希望。

Qu’elle ait réussi à l’examen ne m’étonne pas du tout.

她能成功的通过考试,我对此毫不吃惊。

(2)表语:

Mon v?u est que vous reveniez bien vite à la santé.

我的愿望是希望你尽快康复。

Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux.

一个好儿子的心愿是他的双亲生活幸福。

V ous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.

你浪费了宝贵的时光,结果是你想成功已为时太晚了。

Norte mission le plus important est que le gouvernement développe l′économie.

La fleur est aussi cher que la viande.

Il est plus grand que Pascale.

(3)同位语:

Mon grand-père répète volontiers ce précepte qu'il ne faut pas juger des gens sur la mine.

我祖父喜欢重复这一格言:不能以貌取人。

Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.

你到我们家来度假的计划老是悬着,定不下来。

(4)直接宾语:

Les anciens ont cru que la Terre était plate. 古人认为地球是扁平的。

Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.

我希望你养成有条理和守时的习惯。

Je pense qu’il est malade.

Je dis qu’il achète une robe pour son amie.

J’aime que tu sois là.

(5)形容词补语:

Je suis s?r qu'elle réussira. 我确信她将成功。

Je suis s?r que tu es malade.

Je suis regrettable que tu ne sois pas venu.

Il est impossible qu’il soit parti.

Nous sommes heureux que vous soyez revenu à la santé. 你恢复了健康,我们很高兴。

2、que 引导状语从句,表示不同意义:

Nous ne partirons pas en promenade que vous n'ayez fini votre travail.

你结束工作前我们将不去散步。(que (ne)=avant que)

Est-il malade, qu'on ne le voit plus depuis trois mois?

我们已有三个月没有看见他了,难道他病了?(que =parce que)

I1 crie qu'on ne s'entend plus.

他大声喊叫,致使大家互相都听不见了。

Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.

他大声喊叫,大家不得不塞住耳朵。(que =de sorte que)

Approchez done qu'on vous voie.

走近一点让大家能见到你。

Enlève ton manteau que nous causions plus à l'aise.

脱掉大衣,我们可更自在地聊聊。(que =afin que)

Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.

如果他不对保尔讲他不幸的遭遇的话,我们之中没有人去看他。(que=sans que)

3、que引导比较从句:

I1 était plus grand que je n'avais pensé. 他比我想象的要高大。

I1 me resterait moins d'argent que si je m'étais amusé toute la semaine.

如果我整个星期都玩的话,那我剩下的钱比现在还要少。

4、que引导让步从句,主从句中都用条件式:

Tu le verrais hors de combat qu'il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

即使你看他丧失战斗力了,你仍应该严阵以待。

I1 le dirait que je ne le croirais pas.

即使他这么说,我也不相信。

5、que代替重复出现的连词或连词短语:quand, comme, si, puisque, parce que, dès que, quoique, bien que, pour que...,各并列从句中的谓语一般应当用同一语式:

J'ai agi ainsi parce qu'il me le demandait et que je n'y voyais pas d'inconvénient.

我这样做是因为他要求我这样干,也因为我并不觉得其中有什么不妥。

Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit lui-même mal rétabli.

尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。

Si je suis libre et que le temps le permette, je vous accompagnerai à la Grande Muraille.

如果我有空,时间又允许的话,我将陪你去长城。

Quand le témoin fut entré et qu’il se fut assis, le juge l’interrogea.

Comme le son était mauvais et que je n’entendais rien, j’ai changé de place.

On ne veut pas lui donner ce travai l, parce qu’il est jeune et qu’il manque d’expérience.

Bien qu’il pleuve et qu’il neige, le docteur Vincent visitera ses malades.

如果前面的连词后面用直陈式,que后用直陈式;如果前面的连词后面用虚拟式,则que后用虚拟:

Bien qu’il pleuve, et qu’il vente je vais à l′école.

Quand je suis malade, et que je suis triste, j’embrasse toujours cette poupée.

但在代替si时,que引导的从句谓语用虚拟式:

s i……不定式, que 虚拟式= s i……,si…… (第二个条件用虚拟)

S’il est malade, et qu’il ne vienne pas, tu peux le remplacer.

Si vous êtes libre et que le temps le permette, nous ferons une promenade en bateau.

6、que用于表示命令、祝愿、号召等的独立句中,句中谓语用虚拟式:

Que vous n’oubliiez jamais le prix du temps! 你们永远不能忘记时间的价值。(表命令)Que sa volonté soit faite!但愿他的愿望实现! (表祝愿)

Que j'accepte cela, jamais!要我接受这事,休想!(表否认)

7、que+虚拟式,表示对第三人称的命令:

Qu’il parle ! 让他说!

Qu’il vienne ! 让他来!

Qu’il vienne s’il en a envie. 他想来就让他来吧。

8、que引导的名词或动词不定式作C'est的实质主语,que是赘词:

C’est une belle fleur que la rose. 玫瑰是一种美丽的花。

C’est une honte que de mentir. 说谎是可耻的。

C’est tellement difficile que je ne comprends rien.

9、C'est...que用来突出除主语、直接宾语以外的成分:

C'est en nageant qu'on apprend à nager. 在游泳中学习游泳。

C'est de ma tante qu'il parle. 他谈论的是我的姑姑。

10、que作连词,可与其他一些词组成连词短语,引导出各种类型的状语从句,如:(1)表时间:dès que, aussit?t que, avant que等

(2)表目的:pour que, afin que, de crainte que等

(3)表原因:soit que...soit que, non(pas) que等

(4)表条件:à condition que等

(5)表让步:bien que, quoi que, qui que, où que等

(6)表结果:tellement...que, si…que, tant…que, de sorte que等

si…que (中间加形容词或副词)

tellement…que (中间加形容词或副词或名词)

tant…que (修饰动词)

Il est si tard qu’on ne peut pas sortir.

Le foule est si nombreux qu’on ne peut pas entrer dans la salle.

C’est tellement difficile que je ne comprends rien.

J’ai tellement de travail à faire que je ne peux pas ne reposer.

Il a tant grandi qu’on ne peux pas le reconna?tre.(修饰grandir这个动词)

(7)表比较:tant…que, autant…que等

tant…que (中间加名词)用于否定句

autant…que (中间加名词)

Je n’ai pas tant de livres que toi.

J’ai autant de livres que toi.

(四)副词que (Que adverbe)

1、表示“为什么不”,引出疑问句或感叹句,表示遗憾或责难,用于书面语:

Que ne prenait-il 1'avion puisqu'il était si pressé?既然他很急迫,为什么不乘飞机呢?Que n'écrit-il en prose?为什么他不用散文体写呢?

2、表示数量,引出感叹句,意思是“多么,多少”:

Que d'hommes ont passé sur ce chemin! 多少人在这条道上经过!

Que tu m'as fait de peine!你使我多么难受!

Que ce gar?on para?t heureux!这小伙子看上去是多么幸福!

3、用ce que, qu'est ce que代替que引出感叹句,这是一种通俗的说法,用于口语:Qu'est-ce qu'il est grand! 他是多么高大!

Qu'est-ce que ce roman est intéressant! 这部小说是多么有趣!

法语主要介词及用法

法语主要介词及用法 Avec 似曾相识Il faut discerner le bien d'avec le mal. 讲解avec 的段落,却偏偏要先引出一个d'avec,这是为什么呢?介词de 和介词avec 的组合主要是和一些表示“甄别”、“区分”之意的动词用在一起的。 除了例句中的discerner 之外,还有destinguer ,séparer。例如: distinguer l’ami d’avec le flatteur (分清朋友和献媚者); séparer l’or d’avec l’argent (区分金子和银子)。 从这些例句中可以看出,我们所熟悉的avec 的本意在d’avec 中已经丧失殆尽了。而首先介绍d’avec 的意图则在于提醒读者,介词和介词组合在法语中有很多,值得注意。 亲密接触à介词avec 在复合句中的运用 介词avec 的最基本词义是“和”。不过,在具体的语境中,这个“和”字又可化为“具有”、“对于”、“同意”、“随着”、“使用”、“反对”等意思来讲。 例如: Je sors toujours avec ma femme. 我总是和太太一起外出。(和) J'ai loué une chambre avec salle de bains. 我租了一间带浴室的房间。(具有) Ce professeur est très gentil avec ses étudiants. 这个老师对学生总是很和蔼可亲。(对于) Tout le monde est d’accord avec moi. 所有人都同意我的意见。(同意) Mon grand-père se lève avec la jour. 我的祖父天一亮就起床。(随着) Il a ouvert la bo?te de conserve avec un couteau. 他用一把小刀开了罐头盖。(使用) C'est un combat avec un ennemi supérieur en nombre. 这是一场同数量上占优势的敌人间的战斗。(反对)

Depuis的用法详解

Depuis的用法详解 介词depuis可表示: 一、地点: Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence. 我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。 Depuis ma chambre, je peux tout entendre. 我从房间里就可以听到一切。 注:一般不能说:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能说:Il m'a parlé de sa fenêtre.他从窗口向我说话。 二、排列、次序和数量。 Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord. 从第一名直到最末一名当时都同意了。 On vend ici des articles depuis cent francs. 这儿出售从一百法郎起价的货品。 三、时间: 1.强调从起点开始的延续时间(未指出结束 时间) I1 pleut depuis le 15 mars. 从三月十五日以来就在下雨。 Cet étudiant est malade depuis ne uf heures du matin. 这位学生是今天早晨九点发病的。 2.强调某个时期里的延续时间。(延续时间明确) Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet) 这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。 Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac) 三天来,他发现公路上一切都秩序井然。 注:a.有时如果清楚地用了表示结果的动词,就不涉及到行为的延续时间,而表示当前的结果。用depuis表达也可以,可译为“……之前”。 J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans) 我三年前离开了学校。 b.如果depuis的后置成分是一个表示时间 的名词,它往往可以由i1 y a...que代替。 Il y a.un mois qu'il est parti.(= I1 est parti depuis un mois)他走了已有一个月了。 I1 y a deux jours qu'il ne mangeait plus. 他已两天没吃东西了。 副词短语depuis lors表示时间。意为“从此,此后”: Elle est partie le 3 juin, depuis lors, je n'ai plus eu de ses nouvelles. 她六月三日动身的,此后,我就再没有得到他的消息了。 还有一些与depuis组合的表示时间的副词 短语: depuis peu(不久前),depuis quelque temps (近来)

超全的英语介词用法归纳总结

超全的英语介词用法归纳总结常用介词基本用法辨析 表示方位的介词:in, to, on 1. in 表示在某地范围之内。 Shanghai is/lies in the east of China. 上海在中国的东部。 2. to 表示在某地范围之外。 Japan is/lies to the east of China. 日本位于中国的东面。 3. on 表示与某地相邻或接壤。 Mongolia is/lies on the north of China. 蒙古国位于中国北边。 表示计量的介词:at, for, by 1. at 表示“以……速度”“以……价格”。 It flies at about 900 kilometers an hour. 它以每小时900公里的速度飞行。 I sold my car at a high price. 我以高价出售了我的汽车。 2. for 表示“用……交换,以……为代价”。 He sold his car for 500 dollars. 他以五百元把车卖了。 注意:at表示单价(price) ,for表示总钱数。

3. by 表示“以……计”,后跟度量单位。 They paid him by the month. 他们按月给他计酬。 Here eggs are sold by weight. 在这里鸡蛋是按重量卖的。 表示材料的介词:of, from, in 1. of 成品仍可看出原料。 This box is made of paper. 这个盒子是纸做的。 2. from 成品已看不出原料。 Wine is made from grapes. 葡萄酒是葡萄酿成的。 3. in 表示用某种材料或语言。 Please fill in the form in pencil first. 请先用铅笔填写这个表格。They talk in English. 他们用英语交谈。 表示工具或手段的介词:by, with, on 1. by 用某种方式,多用于交通。 I went there by bus. 我坐公共汽车去那儿。 2. with表示“用某种工具”。 He broke the window with a stone. 他用石头把玻璃砸坏了。注意:with表示用某种工具时,必须用冠词或物主代词。

法语介词总结

法语介词总结 介词(La préposition)无词形变化。介词一般放在其后臵成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。 I.介词的形式 法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。 1.1 简单形式的介词主要有 à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然) 1.2 复合形式的介词主要有 à cause de(由于)à force de(由于)grace à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de fa?on à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近) au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据) au début de(在…开始)par rapport à(和…相比)en conformité de(根据)1.3 从分词和形容词转化的介词 attendu(鉴于)vu(鉴于)concernant(关于)touchant(关于)durant(在…之时)excepté(除…之外)moyennant(借用)passé(…之后) plein(满装)suivant(根据) II. 介词的用法 2.1 介词的后臵成分(Le régime) 可以臵于介词之后的词或短语称为介词的后臵成分,能够作为介词后臵成分的有:名词、代词、数词、不定式、副词等。介词还可以和现在分词组成副动词。形容词和过去分词也可以作为后臵词。 1、名词作介词的后臵词 Il y a une voiture dans la place. 广场上有一辆轿车。 2、代词作介词的后臵词 Cet incident provoque en elle un grand changement. 这件事故在她身上引起了很大的

【法语语法】qui quoi que用法总结

qui quoi que用法总结如下: I. que的用法 1)que, qu'est-ce que用在直接疑问句中,直接疑问句中,que后主谓语的位置倒置。日常用语中直接疑问句主要用qu'est-ce que. Que dit-il? Qu'est-ce que tu as fait? 2)ce que用在间接疑问句中。 Ne fais pas attention, il a trop bu: il ne sait pas ce qu'il dit. Je ne te dirai pas qu'est-ce que (ce que) j'ai fait hier. 3)que, qu'est-ce que , ce que 用在直接感叹句中. Qu'il fait beau aujourd'hui! Qu'est-cd qu'elle peut etre ennuyeuse cette fille! Ce qu'il est gentil, quand meme! 4)ce que用在间接感叹句中,例如: Tu as vu ce qu'elle est belle! 5)que作从句的直接宾语,Ces fleurs que tu m'as offertes sont vraiment tres jolies! 6)ce que可以起各种语法作用,不管它前面有没有介词。 J'ai vu ce que tu m'as apporte, c'est tres gentil de ta part. Tu as pense a ce que je t'ai dit hier? 7)que在并列从句中相当于第一个从句的连词。 On partira quand le film sera fini et que nous aurons mange. 8)que相当于动词后的quoi -- Que dit-il? -- Il dit quoi? II qui的用法 1)qui(pron. interr.), qui est-ce qui, qui est-ce que在日常用语中,只用在直接疑问句或间接疑问句中。 Qui est-ce qui vient avec nous au theatre? On a sonne, qui est-ce? -- Qui a telephone? -- Quelqu'un, mais je ne sais pas qui. Chez qui est-ce que tu vas dimanche? -- On t'a demande? -- Qui ca? 2)ce qui用在问物的间接疑问句中,它只作主语。 Dis-moi ce qui se passe. Tu sais ce qui vient ensuite? (你知道后面还有什么吗?) 3)qui [pron.rel.]的先行词可以是表示人的名词;在这种情况下,它可以作主语或前面有介词的间接宾语。当qui作主语时,动词和作表语的形容词或分词要和先行词配合。 Je connais l'homme avec qui tu parlais tout a l'heure. Moi, Aline , qui suis gentille. 4)qui的先行词还可以是表示物或动物的名词,这里它只用作主语。

介词的用法总结归纳

介词的用法总结归纳 一、 In 介词 prep. 1.(表示位置)在…里面; 在, 于; 在…部位上 I could feel the tension in the room.我可以感觉到房间里的紧张气氛。 They live in France.他们住在法国。 2.(表示时间)在…时期, 在…之后, 在过程中 In her twenties and thirties she had had no difficulty getting jobs. 她在二三十岁时找工作一点也不困难。 I cannot see you now, e back in half an hour.我现在不能见你, 半小时后回来。 3.(表示方向)往…内, 朝…方向 I saw him go in the shop.我看到他走进了商店。 4.(表示状态)处于…之中, 在…情况下 Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。 They were living in terrible poverty.他们生活在极度贫困之中。 5.(表示方式)用, 以, 按, 乘, 以…形式 They were speaking in Italian.他们在讲意大利语。 They went up in the lift.他们乘电梯上楼了。

6.(表示原因)由于, 为了 He went in fear of his life.他为自己的性命担忧, 所以走了。 7.(表示领域, 范围)在…以内 It is not in my power to do that.做那事非我力所能及。 8.(表示结果)当做, 作为 What did you give him in return?你给他什么作为报答呢? 9.(表示目的)为了 They set off in search of the lost child.他们出发去寻找走失的孩子。 10.[表示职业、活动等]从事于,参加 11.[表示数量、程度、比例]按,以;从…中 12.[表示品质、能力等]在…之中;在…身上 I don't think he had it in him.我认为他没这个本事。 二、Into 介词 prep. 1.(表示时间)持续到, 进行到 The meeting carried on into the afternoon.会议一直延续到下午。 2.(表示方向)进入…中, 到…里 Anney dived into the water.安尼潜入水中。 He came into the room.他到房子里面。 3.(表示状态)进入…状态, 欠…债

法语主要介词及用法Chez

法语主要介词及用法Chez 首先,翻译句子: 1. 我几乎每天晚上在父母家吃饭。 2. 我从保罗家来。 3. C'est chez lui une habitude. 4. Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz. 5. Le mot de gloire revient souvent chez Corneille. 似曾相识——> Le mot de gloire revient souvent chez Corneille. 如果我们仍然从 chez 的原本词义,即“在某人家里”、“在某个地方、国家”去解读以上例句的话,我们一定不知所云。其实,在这句句子中,介词 chez 所表达的是它引申意义:在某人的作品中。这样一来,例句的意思也就非常明了了:“荣耀”一词经常出现在高乃依笔下。由此可见,法语介词本身表达一定语义。掌握介词的本义是第一步,掌握它的引伸意义则是学习过程中的必然经历。 Je d?ne presque chaque jour chez mes parents. 我几乎每天晚上在父母家吃饭。(本义) Va acheter du pain chez le boulanger ! 到面包店里去买些面包来!(本义) Chez les pauvres, six personnes n'auraient pas deux pièces à habiter. 在穷人家里,六个人没两间房住。(本义)

Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz. 在我们祖先时代,他们吃很多米饭。(引申意义) C'est chez lui une habitude. 这在他身上已是一个习惯。(引申意义) 除了以上这些丰富的本义和引申义之外,介词 chez 还可以和其他介词组合在一起使用: 亲密接触—— > 介词 chez 和其他介词的组合 介词chez 和介词 de、par、vers 或是介词短语 près de、au-dessus de、au-dessous de 组合在一起使用: Je reviens de chez Paul. 我从保罗家来。 Nous passerons par chez notre fille. 我们将顺路去女儿家一下。 Il habite vers chez nous. 他就住在我们家附近。 Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi. 我楼上新搬来一家房客。 J'habite juste au-dessous de chez mes parents. 我就住在我父母的楼下。

法语Que的用法汇总讲义

法语Que的用法汇总讲义 疑问代词que:直宾、表语、状语、宾语(疑问否定)、表语(疑问否定)、无人称 关系代词que:直宾、表语、状语 Que 连词que:名词性从句、状语从句、比较从句、让步从句、替代、虚拟等副词que:表“为什么不”、表数量、通俗用法 (一)疑问代词que (qu'est-ce que) (Que interrogatif) 用于对下列句子成分提问: 1、直宾: Que voulez-vous?您要什么? Qu'est-ce qu'elle dessine?她画什么? Que faites-vous?您在干啥? 2、表语: Qu'est-ce que c'est?这是什么? Qu'est-ce qu'ils deviennent?他们现在怎么样? 3、状语: Qu'est-ce que ?a vaut?这有什么用?这值什么? Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?) 口渴有什么关系? que用于间接疑问否定句中: 4、宾语: Je ne sais que faire.我不知道怎么办。 5、表语: Je ne sais que devenir.我不知道成怎么样的。 6、无人称: Que se passe-t-il?发生了什么事? Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?他遇到什么事了? (二)关系代词que (Que relatif) 引导一个关系从句(也称形容词从句),它在从句中一般作动词的直接宾语,有时也可作表语和状语。 1、直宾: Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté. 把我借给你的书拿回来还我。 L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service. 我给你介绍的朋友能帮你忙。 C′est la jupe que j′achète. Je fais ce que je veux . Je demande ce qu’il fait. (qu’est-ce que →ce que) 2、表语:

英语介词的用法总结

介词的用法 1.表示地点位置的介词 1)at ,in, on, to,for at (1)表示在小地方; (2)表示“在……附近,旁边” in (1)表示在大地方; (2)表示“在…范围之内”。 on 表示毗邻,接壤,“在……上面”。 to 表示在……范围外,不强调是否接壤;或“到……” 2)above, over, on 在……上 above 指在……上方,不强调是否垂直,与below相对; over指垂直的上方,与under相对,但over与物体有一定的空间,不直接接触。 on表示某物体上面并与之接触。 The bird is flying above my head. There is a bridge over the river. He put his watch on the desk. 3)below, under 在……下面 under表示在…正下方 below表示在……下,不一定在正下方 There is a cat under the table. Please write your name below the line. 4)in front [frant]of, in the front of在……前面 in front of…意思是“在……前面”,指甲物在乙物之前,两者互不包括;其反义词是behind(在……的后面)。There are some flowers in front of the house.(房子前面有些花卉。) in the front of 意思是“在…..的前部”,即甲物在乙物的内部.反义词是at the back of…(在……范围内的后部)。 There is a blackboard in the front of our classroom. 我们的教室前边有一块黑板。 Our teacher stands in the front of the classroom. 我们的老师站在教室前.(老师在教室里) 5)beside,behind beside 表示在……旁边 behind 表示在……后面 2.表示时间的介词 1)in , on,at 在……时 in表示较长时间,如世纪、朝代、时代、年、季节、月及一般(非特指)的早、中、晚等。 如in the 20th century, in the 1950s, in 1989, in summer, in January, in the morning, in one’s life , in one’s thirties等。 on表示具体某一天及其早、中、晚。 如on May 1st, on Monday, on New Year’s Day, on a cold night in January, on a fine morning, on Sunday afternoon等。 at表示某一时刻或较短暂的时间,或泛指圣诞节,复活节等。 如at 3:20, at this time of year, at the beginning of, at the end of …, at the age of …, at Christmas,at night, at noon, at this moment等。 注意:在last, next, this, that, some, every 等词之前一律不用介词。如:We meet every day. 2)in, after 在……之后 “in +段时间”表示将来的一段时间以后; “after+段时间”表示过去的一段时间以后; “after+将来的时间点”表示将来的某一时刻以后。 3)from, since 自从…… from仅说明什么时候开始,不说明某动作或情况持续多久;

法语语法que的用法

法语语法-Que的用法小议 I. 疑问代词que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)用于对下列句子成分 提问: 表语:Qu'est-ce que c'est?这是什么? Qu'est-ce qu'ils deviennent?他们现在怎么样? 直宾:Que voulez-vous?您要什么? Qu'est-ce qu'elle dessine?她画什么? 状语:Qu'est-ce que ?a vaut?这有什么用?这值什么? Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?)口渴有什么关系? 无人称:Que se passe-t-il?发生了什么事? Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?他遇到什么事了? Que可用于间接疑问否定句中 宾语:Je ne sais que faire.我不知道怎么办。 表语:Je ne sais que devenir.我不知道成怎么样的。 II 关系代词que (Que relatif)引导一个关系从句(也称形容词从句),它在从句中一般作动词的直接宾语,有时也可作表语和状语。 直宾:Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.把我借给你的书拿回来还我。 L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service.我给你介绍的朋友能帮你忙。表语:Rien ne faisait deviner en lui le brillant écrivain qu'il devint.在他身上没有任何东西可使人猜到他会成为一个有名的作家。 Braves qu'ils sont,ils surmonteront toutes ces difficultés.因为他们是勇敢的,他们会克服所有这些困难。 状语:I1 a été nommé sergent le jour qu'il est parti.他出发的那天被任命为中士。Il reviendra du c?té qu'il est parti.他将从他曾经去的那个方向回来。 III 连词:que (Que conjonctif) 1 .Que引导名词性从句,在复合句中作主语、表语、同位语、直接宾语、形容词补语: 主语:Qu'on ait pu le soup?onner est incroyable. 有人会怀疑他,这令人难以置信。 Que les cosmonautes marchent dans 1'espace ne surprend plus guère aujourd'hui. 宇航员在太空行走在今天已不再令人惊奇。 表语:Mon v?u est que vous reveniez bien vite à la santé. 我的愿望是希望你尽快康复。 Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux. 一个好儿子的心愿是他的双亲生活幸福。 Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.

介词用法归纳

介词(preposition) 又称前置词,是一种虚词。介词不能单独做句子成分。介词后须接宾语,介词与其宾语构成介词短语。 一、介词从其构成来看可以分为: 1、简单介词(Simple prepositions)如:at ,by, for, in, from, since, through等; 2、复合介词(Compound prepositions)如:onto, out of, without, towards等; 3、短语介词(phrasal prepositions)如;because of, instead of, on account of, in spite of, in front of等; 4、二重介词(double prepositions)如:from behind, from under, till after等; 5、分词介词(participial prepositions),又可称动词介词(verbal prepositions)如:during, concerning, excepting, considering, past等。 二、常见介词的基本用法 1、 about 关于 Do you know something about Tom? What about this coat?(……怎么样) 2、 after 在……之后 I’m going to see you after supper. Tom looked after his sick mother yesterday.(照看) 3、 across 横过 Can you swim across the river. 4、 against 反对 Are you for or against me? Nothing could make me turn against my country.(背叛) 5、 along 沿着 We walked along the river bank. 6、 before 在……之前 I hope to get there before seven o’clock. It looks as though it will snow before long.(不久) 7、behind 在……后面 The sun is hidden behind the clouds. 8、by 到……时 We had learned ten English songs by the end of last term. 9、during 在……期间 Where are you going during the holiday. 10、except 除了 Everyone except you answered the question correctly. 11、for 为了 The students are studying hard for the people. 12、from 从 I come from Shanghai. 13、in 在……里 on 在……上面 under在……下面 There are two balls in/on/under the desk. 14、near 在……附近 We live near the park. 15、of ……的 Do you know the name of the winner. 16、over 在……正上方 There is a bridge over the river. Tom goes over his English every day.(复习) 17、round/around 围绕 The students stand around the teacher. 18、to 朝……方向 Can you tell me the way to the cinema. 19、towards朝着 The car is traveling towards Beijing.

法语常用介词

浅谈法语常用介词的几种用法 介词(La préposition)是把一个句子成分和另一个句子成分联系起来,并表明两者之间的关系的词类。介词本身没有词形变化,并且不能成为某一种句子成分,但它可以和后置成分结合成为某一句子成分。 本文将结合目前普遍使用的法语原版教材《走遍法国》, 对一些常用介词进行归纳和总结,以方便使用该教材的教师和同学查阅。 介词有简单和复合两种形式, 简单形式:à, avec, par, contre, chez, de, avant, après, depuis, devant, en... 复合形式:à cause de, au-dessu s de,loin de, près de, à c?té de… 常用介词: à的用法 1. 表示地点(“在”,“到”): Je suis à Cannes. (dossier 0) Au 4 rue du Cardinal-Mercier. (épisode 1) Je passe àma banque avant d’aller au bureau. (épisode 3) 2. 表示时间(“在”): A votre age, on a besoin de manger. (épisode 4) A six heures du matin ? (épisode 14) 3. 表示特点,特征(“带有”,“具有”): V ous n’avez pas préparé de pancarte àvotre nom? (épisode 9) 4. 表示方式,方法、工具(“用”,“以”): Comment je vais au bureau ? A pied ! (épisode 7) 5. 表示价格、数量(“用”,“花”): La qualité oui, mais au meilleur prix ! (épisode 14) 6. 表示依据(“按照”,“凭”) A mon avis, c’est surtout le meilleur moyen de se casser qqch.! (épisode 20) 7. 表示从属( “属于...”): En plus, elle n’est pas à moi. (épisode 8) 8. 表示用途或目的“用于”,“为了”: C’est un placard à balais. (épisode 16) 9. 引导宾语,如: Demande à Mme Desport. (épisode 4) On n’offre pas de fleurs à un homme. (épisode 4) A quoi tu joue ? (épisode 13)

法语特别容易混淆的qui,que,ce qui,ce que

法语特别容易混淆的qui,que,ce qui,ce que 1、Qu'est-ce que 和Qu'est-ce qui的用法和上一样 谈论对象是物 2、ce qui,ce que是直接引语变为间接引语的时候由qu'est ce qui 和qu'est ce que 转过来 3、qui 和 que 的区别在于是引导主语还是宾语que代表主语 qui代表宾语 4、ce qui和qui,ce que 和 que 的区别在于直接引语到间接引语其实就是qu'est ce qui 从直接引语到间接引语的ce qui,而qui 和que却不需变化! qui est-ce que和qui est-ce qui的区别 一般ce qui / ce que的用法: 1、ce qui, ce que = what je sais ce qui est arrivé = I know what has happened c'est ce qui est important = this is what's important à ce qu'on dit = according to their words. (what they say)

2、ce qui, ce que = which (引导定语从句,修饰前面的句子) ce qui compte, c'est que tu sois satisfait = what counts is that you're happy (这里ce qui引导的句子是用于修饰后面的que tu sois satisfait的从句的。) il l'a quittée, ce qui est dommage = he has left her, which is a pity il est déjà parti, ce que je ne savais pas = he has already gone, which I didn't know. 3、ce que …! (=comme) how …! ce qu'elle a changé! = how she has changed! ce que tu as grandi! = how you've grown! ce qu'il peut être pénible! = he can be really tiresome! ce que j'ai faim! = I'm really hungry! 4、tout ce qui, tout ce que = everything, all (that) voici tout ce que j'ai d'argent = here's all the money I've got faites tout ce que vous voudrez = do whatever you like

法语介词攻略-法语主要介词及用法

法语介词攻略-法语主要介词及用法à 作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读8869 次[收藏] 似曾相识à? Au revoir! 这也许是许多人所学的第一句法语句子。在这句句子中,revoir 是阳性单数名词;au 则是介词à和定冠词le 的缩合形式。类似的句子还有: -? demain!明天见! -? moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,让我说两句! -? votre santé!祝您身体健康! 仔细琢磨之后,当可引导出以下结论:当介词à出现在一个省略句(phrase elliptique)中,并引导一个名词或代词时,所表达的多是招呼、愿望。 亲密接触à介词à引导状语/补语/间接宾语/直接宾语 1.引导地点状语: Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。(aller à) Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。(habiter à / habiter) Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。(arriver à) 2.引导时间状语: Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面? ? la veille de P?ques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。 3. 引导结果或目的状语: L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。 J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。 4.引导价格或数量状语: Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。 Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。 5.引导方式、方法或工具状语: Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。 Il mange à la fran?aise.他的饮食习惯和法国人一模一样。 6.引导名词补语: Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。 C’est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。 7.引导间接宾语: Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。 Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。 8.引导直接宾语: 虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词à。例如: Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。 法语介词攻略-法语主要介词及用法pendant 作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读6633 次[收藏] 似曾相似pendant Je n’ai rien fait pendant toute la matinée. / C’est un médicament à prendre le repas. 在这两句例句中,我们都使用了介词pendant, 所表达的都是“在……期间”、“在……期间”的意思,这是它们的共同点。所不同的是,两句句子中的动词时态大相径庭。 第一句所用的是过去时态,这也是由介词pendant 引导时间概念时最常见的时态:“整整一

法语Que的用法

1.qqch être adj. pour qqn 某事对某人是……的 2.profiter de qqch pour faire qqch 利用……去做某事 3.parler à qqn de qqch 对某人说某事 4.avoir pour objectif de faire qqch 目标是做某事 5.Certains... , d’autres... 一些……另一些…… 6.jouer un r?le très important dans... 在……中扮演了重要的作用 7.Si ...., on peut... 如果……,我们就能够…… 8.Il est dit que... 据说…… 9.Bien que+ subjonctif., ... 尽管…… , …… 10.A vec le développement de qqch, …… 随着……的发展,…… quoique: 连词,引导让步从句,意为“尽管,虽然”,与bien que同义。 quoi que:意为“不论... 什么,不管... 什么”,注意这里“什么”的意思即通过代词quoi 来体现,quoi指代的对象是宾语。 基于以上两条,我们能轻易地判断出Quoiqu'il décide de faire, je le soutiendrai.这个句子里quoiqu'要改为分开的quoi qu'才对,因为从句中faire还需要一个宾语。 搞清了quoi que,那么结构与它一致的quel que也就好理解了。与quoi不同,quel 指代对象作表语,并且quel需要性数配合。而如果表语是人,则为qui que。 我们可以通过以下一组例句,来弄明白这些区别: Quelle que soit ta force, tu trouveras ton ma?tre. (表语是物) Qui que ce soit, il faut observer la loi.(表语是人) Quoi que je dise, quoi que je fasse, je serai critiqué.(宾语) quelque + adj +que尽管...,虽然...,不管...多么.., quelque往往在这样的结构中出现,并且注意此时它用于修饰形容词,本身没有性或数的变化。按照出题的一般规律,如果横线的后面是形容词,并且又出现了que,那么基本就可以判定横线上填写的就是quelque 了。 例如:Quelque savants qu’ils soient,ils ont toujours à apprendre.

相关文档
最新文档