李清照武陵春

李清照武陵春
李清照武陵春

李清照〈武陵春〉

風住塵香1花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。

聞說雙溪2春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋3舟,載不動,許多愁。

語譯:天氣情朗了,風也停了,不過花兒都已謝盡,化作塵泥。天邊的紅日已經高昇,卻懶得梳妝。景物依舊,人事已非,萬事皆休。才要說話,淚卻先流了下來。聽說金華郊外的雙溪,正是春光明媚,遊人如織的時刻,也想前去泛舟。只是擔心雙溪的小船,載不動我心中的許多愁啊!

◎賞析

讀著這首小詞,我們彷彿坐在劇場裡,觀賞著一齣古老的崑劇。抬眼望去,遠處是一幅暮春的景色:紅日高懸,東風駘盪,園林內的花枝上已謝殘紅,一片片綠葉正綴滿樹梢。再看近處,則是一所古色古香的兼作書齋的閨房,案頭上堆著書史,妝臺上放著鏡奩,旁邊也可看到一隻寶鴨香爐,它正裊裊不絕地吐著沈香的氤氳。少頃,一位衣著淡雅、才到中年的孀婦走出來望了望窗外,然後踱進妝臺,想對鏡梳妝,但又慵怠無力。於是她舒展歌喉(或展開花箋),歌唱(或抒寫)了一首迴腸盪氣的歌曲。

此《武陵春》詞之所以像戲曲,主要在於它是代言體,類似戲曲中一段唱詞。戲曲尚未誕生以前,詞史上一些描寫閨情閨怨的曲子詞,往往是由歌妓在歌臺舞榭、酒邊花前演唱的,演唱時她們可以充當其中的角色。我們從唐五代詞中,即可探知個中消息。像《敦煌曲子詞》中的《菩薩蠻》(枕前發盡千般願)、溫庭筠的《菩薩蠻》(小山重疊金明滅)即是如此。李清照的這首《武陵春》繼承了傳統的手法,表現出明顯的代言體的特色。我們大都有看戲的經驗,不妨拿戲曲中旦角的抒情獨唱相比較。像湯顯祖《紫釵記》第二十齣中霍小玉唱的《傍妝臺》;

「傍妝樓,日高花謝懶梳頭。咱不曾經春透,早則是被春愁。暈的個臉兒烘,哈的個眉兒皺。」《牡丹亭》中杜麗娘唱的《步步嬌》:「裊晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。停半晌,整花鈿,沒揣菱花,偷人半面,迤逗的彩雲偏。」雖然所寫的

人物性格、感情有所不同,但其表現手段卻頗為相似;始寫春景,次寫梳妝,再寫心情。在《武陵春》詞中,李清照正是採用這種類似後來戲曲中的代言體,以

1塵香:塵土裡有落花的香氣。

2雙溪:浙江金華市的江名。本來是兩條溪,一為東港,一為南港,至金華合流的一段稱婺港,又名雙溪。唐宋時已成為詩人騷客吟詠的風景區。

3舴艋:像蚱蜢一樣的小船。

第一人稱的口吻,用深沉憂鬱的旋律,抒發了內心深處的苦悶和憂愁,從而塑造了處於「流盪無依」、孤苦淒涼環境中的自我形象。

所不同的是:戲曲比較鋪張,這首詞卻非常簡煉;戲曲比較顯豁,這首詞卻非常含蓄。我國古代詞人很講究煉字煉句,不但要做到「句中無餘字,篇中無長語」,而且要做到「句中有餘味,篇中有餘意」(姜夔《白石道人詩說》)。李清照在這方面是頗見工力的。「風住塵香花已盡」一句即達到如此境界。「風住」二字,

既通俗又凝煉,極富於暗示性,它告訴我們在此以前曾是風吹雨打、落紅成陣的日子。在此期間,詞人肯定被這無情的風雨鎖在家中,其心情之苦悶是可想而知

的。「塵香」即後來陸游《卜算子》詞中「零落成泥輾作塵」的意思,它不僅說

明天已晴朗多時,落花已化為塵土,而且寓有對美好事物遭受摧殘的惋惜之情和對自身「流盪無依」的深沉感慨。語言優美,意境深遠,含有無窮之味,不盡之意,令人一唱三嘆。

這首詞在藝術形象的刻畫上,是由表及裡,從外到內,步步深入,層層開掘,這種手法我們從一些表演藝術家所塑造的古代婦女形象上也可看出某種相似之處。如果勉強分開來說,這首詞的上半闋則是側重於外形,下半闋多偏重於內心。

「日晚倦梳頭」、「欲語淚先流」是描摹人物的外部動作和神態。從頭髮梳妝方面摹寫意緒的詩句,易安詞中不止一處,如:「夜來沉醉卸妝遲,梅萼插殘枝」(《訴情衷》),「睡起覺微寒,梅花鬢上殘」(《菩薩蠻》),「起來慵自梳頭」(《鳳凰臺上憶吹蕭》),「髻子傷春懶更梳」(《浣溪沙》)……或是抒發傷春懷抱,或是表現離

情別緒,或是刻畫嬌慵神態,沒有一處是相同的。這裡所寫的「日晚倦梳頭」,則是另外一種心境。這時她因金人南下,幾經喪亂,和她志同道合的丈夫趙明誠早已逝世,自己隻身流落金華,眼前所見的是一年一度的春景,以及趙明誠的遺著《金石錄》和別的一些文物。睹物思人,物是人非,不禁悲從中來,感到萬事皆休,無窮索寞。因此她日高(「日晚」即「日高」之意)方起,懶於梳理。「欲語淚先流」,寫得鮮明而又深刻。眼淚是傳達感情的最好工具之一。人們在激動的時刻,常常藉眼淚來宣洩內心的痛苦。古往今來有很多詞人創造了描寫眼淚的

名句,像「淚眼高樓頻獨倚」(馮延巳《蝶戀花》),「淚眼問花花不語」(歐陽修《蝶戀花》),「停梭垂淚憶征人」(溫庭筠《楊柳枝》),「故國夢重歸,覺來雙淚

垂」(李煜《菩薩蠻》),「相顧無言,唯有淚千行」(蘇軾《江城子》),「淚洗殘妝無一半」(朱淑真《減字木蘭花》),「執手相看淚眼,竟無語凝咽」(柳永《雨霖

鈴》),有的是寫淚水含在眼裡,有的是寫淚水掛滿兩腮;表現了各種各樣的感情。這裡李清照寫淚,先以「欲語」作為鋪墊,然後讓淚奪眶而出,簡單五個字,下語看似平易,用意卻無比精深,把那種難以控制的滿腹憂愁一下子傾瀉出來,具有一股感人心弦的藝術魅力。

詞的下半闋在挖掘內心感情方面更加細膩,更加深邃。李清照是填詞的聖手,她的作品起伏跌宕,曲折多變。那怕是只有三四十字的難於變化的小令,也

能於「短幅中藏無數曲折」(黃了翁《蓼園詞選》)。這首《武陵春》也表現了這樣的特色。張炎在《詞源》中說:「詞與詩不同,合用虛字呼喚。」李清照深得個中秘訣,她在《武陵春》的下半闋中一連用了「聞說」、「也擬」、「只恐」三組虛字,作為起伏轉折的契機,一波三折,感人至深。第一句「聞說雙溪春尚好」是陡然一揚,詞人剛剛還在流淚,可是一聽說金華郊外的雙溪正是春光明媚、游人如織的時刻,她這個平日喜愛游覽的人遂起出游之興,「也擬泛輕舟」了。「春

尚好、「泛輕舟」,措詞輕鬆,節奏明快,恰到好處地表現了詞人一剎那間的喜悅心情。而在「泛輕舟」之前著「也擬」二字,更顯得婉曲低迴,說明詞人出游之興並不十分強烈。「輕舟」一詞為下文的愁重作了很好的鋪墊和烘托,至「只恐」以下二句,則是在鋪足之後來一個猛烈的跌宕,使感情顯得無比深沉,收到了有餘不盡的藝術效果。在這裡,上半闋所說的「日晚倦梳頭」、「欲語淚先流」的原

因,也得到了深刻的揭示。劉熙載論詞說:「一轉一深,一深一妙,此騷人之三昧。倚聲家得之,便自超出常境。」(《藝概〃詞曲概》)用這句話來評價李清照

的《武陵春》,無疑是很恰當的。像這樣婉曲幽深的手法,後來戲曲中常常採用,一些人物的靜場唱裡,往往有「欲要」怎樣,「唯恐」怎樣,反覆詠唱,一轉一深,從而將細微的心理活動,維妙維肖地勾畫出來。

值得注意的是這首詞在比喻方面的巧妙運用。詩歌中用比喻,是常見的現象;然而要用得新穎,卻非常不易。就以形容「愁」和「恨」來說,詞史上有不

少名句,像:「問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。」(李煜《虞美人》)「試問閒愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。」(賀鑄《橫塘路》)「便做

春江都是淚,流不盡許多愁。」(秦觀《江城子》)這些優美的詩句將精神化為物

質,將抽象的感情化為具體的形象,都饒有新意,各具特色。在這首詞裡,李清照說:「祇恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。」同樣是用誇張的比喻形容「愁」,但

她自鑄新辭,而且用得非常自然妥貼,不著痕跡。我們說它自然妥貼,是因為它承上句「輕舟」而來,而「輕舟」又是承「雙溪」而來,寓情於景,渾然天成,構成了完整的意境。沈祖棻《宋詞賞析》說,李煜將愁變成水,秦觀將愁變成隨

水而流的東西,李清照又進一步把愁搬上了船,到了董解元《西廂記諸宮調》:「休問離愁輕重,向個馬兒上駝也駝不動」,則把愁從船上卸下,駝在馬背上,王實甫《西廂記》說:「遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起」,更把愁從

馬背上卸下來,裝在車子上。這樣的評述,確是總結了一條藝術經驗,很值得借鑒。(徐培均)

◎輯評

鄭騫云:「此詞有淒婉之致,論易安詞者每喜舉之;然『物是人非』兩語過於淺俗,在易安集中非上乘也。」(詞選)

欲语泪先流------《 武陵春 》 李清照

欲语泪先流------《武陵春》李清照 欲语泪先流-------《武陵春》 李清照 风住尘香[1]花已尽,日晚倦梳头[2]。 物是人非事事休,欲语泪先流[3]。 闻说双溪[4]春尚好,也拟[5] 泛轻舟。 只恐双溪舴艋(zé měng)舟[6] ,载(zài) 不动许多愁。 [注释] [1] 风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。尘香:落花化为尘土,而芳香犹在。陆游《卜算子·咏梅》: “零落成泥碾作尘,只有香如故”,与此意同。 [2]日晚倦梳头:按照古代的妇女习惯,一起床的第一件事应该就是梳妆打扮。而诗句的意思是到了正午都无心梳头,因为无人观赏自己的容貌。 [3] 物是人非事事休,欲语泪先流。此句抒写作者凄凉 落寞的心境。物是人非:风物依旧,人事却已不同。这里是说,自己与丈夫(赵明诚)收集的金石、文物、书籍还在,可大宋朝廷却偏安一隅,丈夫也已经去世,自己流离失所,

一切均已不可与往昔相比。事事休:一切事情都完了。 [4] 双溪:浙江金华的一条河。东港、西港二水流至金华汇合,称婺港,又称双溪,是当时的游览胜地。这里指的是李清照将要春游的地方。 [5] 拟:打算。[6].舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。 [译文] 春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。 听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。 [作者简介] 李清照(1084.3.13~1155.5.12),宋代杰出女词人,号易安居士,婉约派代表词人。擅长诗、词、散文,其中,以词见长。李易安与辛幼安为“济南二安”,她写的词也独具一格,称“易安体”。被誉为“词家一大宗” 李词有两大特点,一是以其女性身份和特殊经历写词,塑造了前所未有的个性鲜明的女性形象,从而扩大了传统 婉约词的情感深度和思想内涵;二是善于从书面语言和日常口语里提炼出生动晓畅的语言,善于运用白描和铺叙手法,

武陵春·春晚文言文翻译

武陵春·春晚文言文翻译 导读:《武陵春·春晚》是宋代女词人李清照创作的一首词。以下是“武陵春·春晚文言文翻译”,希望给大家带来帮助! 武陵春·春晚 宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译文及注释 译文 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的`小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 注释 ⑴此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古

今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。玩意境颇似李作,姑存之。”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。 ⑵“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气。“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。 ⑶“日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。 ⑷“物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。” ⑸“泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。 ⑹“闻说”,清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。“春尚好”,明程明善辑《啸余谱》作“春向好”。“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:

李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的作品赏析

李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的作品 赏析 《武陵春风住尘香花已尽》借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。下面是为你带来的李清照《武陵春风住尘香花已尽》的作品赏析,希望对你有帮助。 一、作品原文武陵春 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 白话译文: 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。 春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。 唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!

二、写作背景这首词是宋高宗绍兴五年(1135年)李清照避难浙江金华时所作。黄盛璋《李清照事迹考辨》:词意写的是暮春三月景象,当做于绍兴五年三月。又《赵明诚李清照夫妇年谱》:绍兴五年乙卯,金人犯滁州,围亳州。壬午,伪齐犯安丰,韩世忠游击金人于大仪镇,败之。乙丑,金人困承州,又围濠州,高宗如平江。李清照《打马图》序云:今年十月朔,闻淮上警报,浙江之人,自东走西,自南走北,居山林者谋入城市,居城市者谋入山林,旁午络绎,莫不失所。易安居士自临安泝江,涉严滩之险,抵金华,卜居陈氏邸。其时金兵进犯,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,处境凄惨,内心极其悲痛。 三、作品赏析整体赏析 这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。 这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。 这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。其中风住尘香花已尽一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落

武陵春 李清照 武陵春李清照阅读答案

武陵春李清照武陵春李清照阅读答案 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 1.上片中,,交代的是季节特征,是通过描绘日常起居生活来表达内心的哀伤。 (4分)2.全词是如何表现作者对故人的思念这份浓愁的?(4分)参考答案:1.花已尽日晚倦梳头(各2分,共4分)武陵春李清照阅读答案。 2.作者先用日晚倦梳头和欲语泪先流两个外在的行为具体地表达了她内心的浓重哀愁;用形象的比喻(载不动的愁),抒发愁之重,重得无法承载。 (两层意思各2分,共4分)篇二:《武陵春阅读答案》武陵春阅读答案14、上阕四句中有两句通过人物外在行为来写主人公的内心哀愁,请将它们找出来。 (1分)____________________________________________________________ ______________15、下面两个句子都写了愁,请简要说出它们在内容和写法上的不同之处。 (3分)①只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。 (武陵春《李清照》)②问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

(李煜《虞美人》)____________________________________________________________ _______________参考答案:14、日晚倦梳头欲语泪先流15、①只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。 用夸张的手法,表现凄苦忧愁中的连船都载不动,形象可感地写出了愁之重。 ②问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 用比喻(设问、夸张)的手法,将无形的愁化作有形的一江春水,永留不尽,生动形象地写出了愁之多。 8.请结合写作背景,说说词人忧愁的原因有哪些?(3分)9.赏析只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 (2分)阅读答案:8.诗人经历了国家败亡、家乡沦陷、文物丧失、丈夫病死等不幸遭遇,处境凄惨,内心极其悲痛。 武陵春李清照阅读答案。 9.愁和恨‘本是无形无影的东西,作者却借用巧妙的比喻,化虚为实,把看不见摸不着的情感写得生动真切,让读者如见其人,如闻其声。 篇三:《武陵春李清照宋》武陵春李清照宋1.表达作者晚年生活的磨难和内心的悲观的句子是哪句?作者是谁?(4分)句子:物是人非事事休,欲语泪先流。 作者:李清照2. 只恐双溪蚱蜢舟,载不动许多愁一句历来被后人

语文人教版九年级上册武陵春 李清照

武陵春 学习目标: 1、有感情地背诵全词 2、品味语言,体会词人情感 课时安排:1课时 一、导入: 我们大家先来才一个谜题:上联是大河百代,众浪齐奔,淘尽万古英雄汉;下联是词苑千载,群芳竞秀,盛开一枝女儿。(猜一人名) 今天我们就一起步入那铺满花香的暮春,与李清照共同品味它的味道。 二、诵读文本,感知内容 1、教师范读 2、学生跟读:老师朗读没有尽善尽美,大家可以选择自己喜欢的方式,慢慢地诵读这首词,注意从自己的朗读中,初步感受诗歌的节奏美。 3、每位同学都读得特别认真投入,从一些同学轻轻的朗读声中,老师已经能够感受到词的节奏美了,请一位同学为我们朗诵一遍,其他同学注意听,并且用自己的心灵静静地体会词人的情感。 问:你感受到这首词流淌的是怎样的感情,能用《武陵春》中的一个字概括么?“愁”(板书) 三、品味语言,感知情感 1.有没有同学知道李清照为什么而愁呢?词中有一句话告诉我们愁的缘由了,哪一句? “物是人非事事休” 具体指什么? 引入作者:李清照:宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。一生经历了表面繁华、危机四伏的北宋末年和动乱不已、偏安江左的南宋初年。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。“物是” “人非”国破家亡,斯人不在,青丝白发(板书:直接抒愁) 李清照和赵明诚:是恩爱夫妻,志趣相合,一起研究金石等文化领域的东西。李赵互相考问,某句在书的第几页第几行,罚输者饮茶。李清照赢了,高兴得忘乎所以,把茶弄翻了,泼了出来,“反不得饮而起。”后来赵在外地做官,两人互通书信,李寄去著名的《醉花阴》,赵赞叹,自己也写,闭门三昼夜,写下50首词,让不知情的朋友来评。朋友看完说,只有“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”三句最好。赵自叹不如。 1.你从李清照的哪些行为可以看出来她的确忧愁的?【注意行为的主语】 (1)“日晚倦梳头”请再读一遍,你会把重音落实到哪个字上?在《望江南》中,主人公是“梳洗罢”,而文中作者却“日晚倦梳头”,从中,你能体会到作者什么心态? “倦”倦怠或懒得的意思,是说日色已晚,而作者仍无心梳洗打扮,表达了内心

《武陵春·春晚》李清照.拼音版

武w ǔ陵l ín ɡ春ch ūn ·春ch ūn 晚w ǎn 【宋s òn ɡ】李l ǐ清q īn ɡ照zh ào 风f ēn ɡ住zh ù尘ch én 香xi ān ɡ花hu ā已y ǐ尽j ìn ,日r ì晚w ǎn 倦ju àn 梳sh ū头t óu 。物w ù是sh ì人 r én 非f ēi 事sh ì事sh ì休xi ū,欲y ù语y ǔ泪l èi 先xi ān 流li ú 。 闻w én 说shu ō双shu ān ɡ溪x ī春ch ūn 尚sh àn ɡ好h ǎo ,也y ě拟n ǐ泛f àn 轻q īn ɡ舟zh ōu 。只zh ǐ恐k ǒn ɡ双 shu ān ɡ溪x ī舴z é艋m ěn ɡ舟zh ōu ,载z ǎi 不b ù动d òn ɡ许x ǔ多du ō愁ch óu 。 【作者简介】 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。 【注 释】

武陵春:词牌名,又作“武林春”、“花想容”,双调小令。双调四十八字,上下阕各四句三平韵。这首词为变格。 尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花:一作“春”。 日晚:一作“日落”,一作“日晓”。梳头:古代的妇女习惯,起床后的第一件事是梳妆打扮。 物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。 先:一作“珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。 说:一作“道”。“尚好”:一作“向好”。双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。拟:准备、打算。轻舟:一作“扁舟”。 舴艋(zé měng)舟:小船,两头尖如蚱蜢。 【白话译文】 风停了,花儿已凋落殆尽,只有尘土还带有花的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。事物依旧在,人不似往昔了,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般

李清照《武陵春·春晚》赏析

李清照《武陵春·春晚》赏析 武陵春·春晚 宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译文 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 注释 此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。玩意境颇似李作,姑存之。”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。

“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气。“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。 “日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。 “物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。” “泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。 “闻说”,清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。“春尚好”,明程明善辑《啸余谱》作“春向好”。“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。” “拟”,准备、打算。“也拟”,也想、也打算。宋姜夔《点绛唇》:“第四桥边,拟共天随住。”辛弃疾《摸鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误。”“轻舟”,《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作“扁舟”。 “舴艋”,小舟也,见《玉篇》及《广韵》。“舴艋舟”,小船,两头尖如蚱蜢。《艺文类聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》:“余姚令何玢之造作平牀,乘船舴艋一艘,精丽过常。”唐张志和《渔夫》词:“钓台渔父褐为裘,两两三三舴艋舟”,又“霅溪湾里钓鱼翁,舴艋为家西复东。”宋《金奁集·黄钟宫·渔夫词(十五首)》:“舴艋为家无姓名,胡芦中有瓮头青。”元吴镇《渔夫》词:“舴艋为舟力几多。江头云雨半相和。” “载”,清万树《词律》:“《词统》、《词汇》俱注‘载’字是衬,误也。词之前后结,多寡一字者颇多,何以见其为衬乎?查坦庵作,尾句亦云‘流不尽许多愁’可证。沈选有首句三句,后第三句平仄全反者,尾云‘忽然又起新愁’者,“愁从酒畔生”者,奇绝!案:‘流不尽’句,见赵师侠《武陵春·信丰揖翠阁》词。赵师侠,又名师使,有《坦庵长短句》。”“载不动”句,宋郑文宝《杨柳词》:“不管烟波与风雨,载将离恨过江南。” 赏析

李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的作品赏析

李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的作品赏析 导读:一、作品原文 武陵春 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 白话译文: 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。 春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。 唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 二、写作背景 这首词是宋高宗绍兴五年(1135年)李清照避难浙江金华时所作。黄盛璋《李清照事迹考辨》:“词意写的是暮春三月景象,当做于绍兴五年三月。”又《赵明诚李清照夫妇年谱》:“绍兴五年乙卯,金人犯滁州,围亳州。壬午,伪齐犯安丰,韩世忠游击金人于大仪镇,败之。乙丑,金人困承州,又围濠州,高宗如平江。”李清照《打马

图》序云:“今年十月朔,闻淮上警报,浙江之人,自东走西,自南走北,居山林者谋入城市,居城市者谋入山林,旁午络绎,莫不失所。易安居士自临安泝江,涉严滩之险,抵金华,卜居陈氏邸。”其时金兵进犯,丈夫既已病故,家藏的金石文物也散失殆尽,作者孑然一身,在连天烽火中飘泊流寓,历尽世路崎岖和人生坎坷,处境凄惨,内心极其悲痛。 三、作品赏析 整体赏析 这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一长三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。 这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。 这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得 出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。 这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多偏重于内心。“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心

李清照《武陵春》原文与译文(含赏析)

李清照《武陵春》原文与译文(含赏析) 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。赏析武陵春李清照风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作。当年她是五十三岁。那时,她已处于国破家亡之中,亲爱的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流离异乡,无依无靠,所以词情极其悲苦。首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉。而且在风没有停息之时,花片纷飞,落红如雨,虽极不堪,尚有残花可见;风住之后,花已沾泥,人践马踏,化为尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光竟一扫而空,更无所有,就更为不堪了。所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而扩大了容量,使人从中体会到更为丰富的感情。次句写由于所见如彼,故所为如此。日色已高,头犹未梳,虽与《凤凰台上忆吹箫》中“起来慵自梳头”语意全同,但那是生离之愁,这是死别之恨,深浅自别。三、四两句,由含蓄而转为纵笔直写,点明一切悲苦,由来都是“物是人非”。而这种“物是人非”,又决不是偶然的、个别的、轻微的变化,而是一种极为广泛的、剧烈的、带有根本性的、重大的变化,无穷的事情、无尽的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。这,真是“一部十七史,从何说起”?所以正要想说,眼泪已经直流了。前两句,含蓄;后两句,真率。含蓄,是由于此情无处可诉;真率,则由于虽明知无处可诉,而仍然不得不诉。故似若相反,而实则相成。上片既极言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕开,从远处谈起。这位女词人是最喜爱游山玩水的。据周辉《清波杂志》所载,她在南京的时候,“每值天大雪,即顶笠、披蓑,循城远览以寻诗”。冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游览的爱好,又有需要借游览以排遣的凄楚心情,而双溪则是金华的风景区,因此自然而然有泛舟双溪的想法,这也就是《念奴娇》中所说的“多少游春意”。但事实上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,岂是泛舟一游所能消释?所以在未游之前,就又已经预料到愁重舟轻,不能承载了。设想既极新颖,而又真切。下片共四句,前两句开,一转;后两句合,又一转;而以“闻说”、“也拟”、“只恐”六个虚字转折传神。双溪春好,只不过是“闻说”;泛舟出游,也只不过是“也拟”,下面又忽出“只恐”,抹杀了上面的“也拟”。听说了,也动念了,结果呢,还是一个人坐在家里发愁罢了。王士稹《花草蒙拾》云:“‘载不动许多愁’与‘载取暮愁归去’、‘只载一船离恨向两州’,正可互观。‘双桨别离船,驾起一天烦恼’,不免径露矣。”这一评论告诉我们,文思新颖,也要有个限度。正确的东西,跨越一步,就变成错误的了;美的东西,跨越一步,就变成丑的了。象“双桨”两句,又是“别离船”,又是“一天烦恼”,惟恐说得不清楚,矫揉造作,很不自然,因此反而难于被人接受。所以《文心雕龙·定势篇》说:“密会者以意新得巧,苟异者以失体成怪。”“巧”之与“怪”,相差也不过是一步而已。李后主《虞美人》云:“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”只是以愁之多比水之多而已。秦观《江城子》云:“便做春江都是泪,流不尽许多愁。”则愁已经物质化,变为可以放在江中,随水流尽的东西了。李清照等又进一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可随水而流,并且可以用船来载。董解元《西厢记诸宫调》中的《仙吕·点绛唇缠令·尾》云:“休问离愁轻重,向个马儿上驮也驮不动。”则把愁从船上卸下,驮在马背上。王实甫《西厢记》杂剧《正宫·端正好·收尾》云:“遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起。”又把愁从马背上卸下,装在车子上。从这些小例子也可以看出文艺必须有所继承,同时必须有所发展的基本道理来。这首词的

------ 李清照《武陵春》意境赏析

中三級中國語文 閱讀能力考材 《武陵春》李清照 風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。 物是人非事事休,欲語淚先流。 聞說雙溪春尚好,也擬泛清舟。 只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁。 李清照後期作品,時在一一三四年以後,宋高宗紹興五年(1135),宋室南渡,作者避難浙江金華。當年她五十三歲,正是遭逢戰亂、亡夫和再蘸的痛苦,國破家亡,珍藏的文物大半散失了,自己也流離異鄉,無依無靠。 詞人當前所面對的是怎樣的景色?(復述、解釋) 剛刮過狂風,如今風停了,花兒盡被催殘,滿地狼藉。天色近晚,暮色四合。 你以為詞人當前所處是一年中的甚麼時令?你如何得知?(解釋) 暮春/春盡 上片說:花落盡了 下片說:聞說雙溪春尚好 因為春殘花落,聽見有某處「春尚好」,心裡略見高興。 詞的上片既有「直接抒情」,又有「情景交融」的「間接抒情」,請分別指出何處是「直接 下片「聞說」、「也擬」、「只恐」三組虛字,你以為中間要表達的是怎樣的感情變化?(伸展) 上片中,詞人剛剛還流著淚,可是聽說雙溪尚春光明媚,一刹那間生出喜悅之情; 想著要出遊尋春,但一個「也」字,可見一時興起,並不十分強烈; 回心想起滿腔愁緒,猛一跌宕,頓時感到無比深沉。

填充(重整、伸展、評鑒) 《武陵春》以第一人稱的口吻,訴說沉鬱的旋律。全詞由表及裡,從外到內,上片惻重描摹人物的外部動作和神態,下片偏重寫人物的心境。全首詞眼在「愁」,點化全境,「盡得風流」。 藝術手法上,其中「只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁」一句,善用比喻,好處在將抽象的愁情具體化,變為有重量的實體,顯得生動形象,奇警感人。 如果你生活中經歷極度的挫敗,你將如何消愁? (創意)

李清照《武陵春》译文

李清照《武陵春》译文 原文: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译文: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 恼人的风雨停歇了, 枝头的花朵落尽了, 只有沾花的尘土犹自散发出微微的 香气。 抬头看看, 日已高, 却仍无心梳洗打扮。 春去夏来, 花开花谢, 亘古如斯, 唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨 下。 尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花已尽: 《词谱》、清万树《词 律》作“春已尽”。日晚:《花草粹编》作“日落:《词谱》、《词汇》、清万 树《词律》作“日晓”。物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与 朝歌令吴质书》 : “节同时异, 物是人非, 我劳如何?”宋贺铸 《雨中花》 : “人 非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。”泪先: 《彤管遗编》、 《彤管摘奇》作“泪 珠”。沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪 先流:误删“语”字。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真 担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 闻说:清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。“春尚好:明程明善辑《啸 余谱》作“春向好”。“双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的 游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。《浙江通志》卷十 七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。 东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、 赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境, 又合松溪、 梅溪水, 绕屏山西北行, 与东港会与城下, 故名。 ”拟:准备、 打算。 “也拟:也想、也打算。宋姜夔《点绛唇》:“第四桥边,拟共天随住。”辛弃 疾《摸鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误。”“轻舟:《汇选历代名贤词府》、 清陆昶《历朝名媛诗词 》作“扁舟”。舴艋:小舟也,见《玉篇》及《广韵》。“舴艋舟:小船,

李清照《武陵春》赏析剖析

李清照《武陵春》赏析 武陵春 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 词作鉴赏 这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一喝三叹,语言优美,意境,有言尽而意不尽之美。这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。 这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。 其中“风住尘香花已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。 这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上半阕侧重于外形,下半阕多偏重于内心。“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。 这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理。“欲语泪先流”,写得鲜

明而又深刻。这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。 词的下半阕着重挖掘内心感情。她首先连用了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分强烈。“轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。这里,上半阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。 这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法,特别是比喻。诗歌中用比喻,是常见的现象;然而要用得新颖,却非常不易。好的比喻往往将精神化为物质,将抽象的感情化为具体的形象,饶有新意,各具特色。这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。我们说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。 _______________ 《武陵春》赏析2

李清照《武陵春·春晚》诗词赏析

李清照《武陵春·春晚》诗词赏析 武陵春·春晚 宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动很多愁。 译文 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散 发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一 想到这些,还没有开口我就泪如雨下。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧 愁啊! 注释 此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历 代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历 城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、 《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。赵 万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。玩意境颇似李作,姑存之。”(案明成化本、荆聚本、

陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。 “尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气。“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。 “日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清 万树《词律》作“日晓”。 “物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与朝歌 令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。” “泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞 《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。 “闻说”,清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。“春尚好”,明程明善辑《啸余谱》作“春向好”。“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。东港源出东阳县大 盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。” “拟”,准备、打算。“也拟”,也想、也打算。宋姜夔《点绛唇》:“第四桥边,拟共天随住。”辛弃疾《摸鱼儿》:“长门事, 准拟佳期又误。”“轻舟”,《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝 名媛诗词》作“扁舟”。 “舴艋”,小舟也,见《玉篇》及《广韵》。“舴艋舟”,小船,两头尖如蚱蜢。《艺文类聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》:“余 姚令何玢之造作平牀,乘船舴艋一艘,精丽过常。”唐张志和《渔夫》

李清照《武陵春》全词翻译赏析

李清照《武陵春》全词翻译赏析 物是人非事事休 ,欲语泪先流。 [译文] 周围的景物还跟原先一样,可是人却非当时的那个人,好多美好的事情都 找不到了,想说话,还没有说的出口,泪水就已经流了下来。 [出自] 李清照 《武陵春》 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 注释 : 风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。尘香:落花化为尘土,而芳香 犹在。陆游 《卜算子》:“零落成泥碾作尘,只有香如故”,与此意同。 日晚倦梳头:按照古代的妇女习惯,一起床的第一件事应该就是梳妆打扮。 而诗句 的意思是到了正午都没有无心梳头,因为无人观赏自己的容貌。 物是人非事事休,欲语泪先流:此句抒写作者凄凉落寞的心境。物事人非: 风物依旧, 人事却已不同。 这里是说, 自己与丈夫 (赵明诚) 收集的金石、 文物、 书籍还在,可大宋朝廷却偏安一隅,丈夫也已经去世,自己流离失所,一切均已 不可与往昔相比。事事休:一切事情都完了。 双溪:浙江金华的一条河。东港、西港二水流至金华汇合,称婺港,又称双 溪,是当时的游览胜地。这里指的是李清照将要春游的地方。 拟:打算。 舴艋(zé měng)舟:形似蚱蜢的小船。 译文 1 : 春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。风物依旧是 原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。 听说双溪春光还好, 也打算坐只轻舟前往观赏。 只是恐怕漂浮在双溪上的小

船,载不动许多忧愁。 译文 2: 狂风终于停歇了,花也已被吹尽,只有尘土中还留着一点香气。太阳已经很 高了,我却还是无心梳洗打扮。眼前的风物还在,可人却不在了,好像一切都没 有意义!我想说出满腹的哀愁,可话还没说出口,眼泪却已止不住地流! 听说双溪的景色还不错,我也曾想到那里去在溪上泛舟。可是只怕呵,双溪 那样的小的船儿,载不动我这满怀的忧愁! 赏析: 这首词继承了传统的词的作法, 采用了类似后来戏曲中的代言体, 以第一人 称的口吻, 用深沉忧郁的旋律, 塑造了一个在孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。 这首词简炼含蓄 ,足见李清照炼字造句之功力。 其中“风住尘香花已尽”一句已达至境: 既点出此前风吹雨打、 落红成阵的 情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出 外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。 这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上半阕侧重于外形,下 半阕多偏重于内心。 “日晚倦梳头”、 “欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和 神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。 这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身 流落金华, 眼前所见的是一年一度的春景, 睹物思人, 物是人非, 不禁悲从中来, 感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理。“欲语泪先流”,写得 鲜明而又深刻。 这里李清照写泪, 先以“欲语 ”作为铺垫, 然后让泪夺眶而出, 简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下 子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。 词的下半阕着重挖掘内心感情。 她首先连用了“闻说”、 “也拟”、 “只恐” 三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正 好”陡然一扬,词人刚刚还在流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人 如织, 她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴, “也拟泛轻舟”了。 “春尚好”、 “泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而 在“泛轻舟”之前着“也拟”二字, 更显得婉曲低回, 说明词人出游之兴是一时 所起, 并不十分强烈。 “轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托, 至“只 恐”以下二句,则是在铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。 在这里,上半阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了 深刻的揭示。 这首词在艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法, 特别是比喻。 诗 歌

李清照:武陵春

李清照:武陵春 导读: 《武陵春》 作者:李清照 原文: 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动、许多愁。 注释: 1、此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体”。赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。玩意境颇似李作,姑存之。”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。 2、“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气。“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。

3、“日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。 4、“物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。” 5、“泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。 6、“闻说”,清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。“春尚好”,明程明善辑《啸余谱》作“春向好”。“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。” 7、“拟”,准备、打算。“也拟”,也想、也打算。宋姜夔《点绛唇》:“第四桥边,拟共天随住。”辛弃疾《摸鱼儿》:“长门事,准拟佳期又误。”“轻舟”,《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作“扁舟”。 8、“舴艋”,小舟也,见《玉篇》及《广韵》。“舴艋舟”,小船,两头尖如蚱蜢。《艺文类聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》:“余姚令

李清照《武陵春》的赏析

李清照《武陵春》的赏析 武陵春 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 词作鉴赏 这首《武陵春》为作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能比。这首 词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一喝三叹,语言优美, 意境,有言尽而意不尽之美。这首词继承了传统的词的作法,采用了类似后来戏 曲中的代言体,以第一人称的口吻,用深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环 中流荡无依的才女形象。 这首词简炼含蓄,足见李清照 炼字造句之功力。 其中“风住尘香花已尽”一句已达至境: 既点出此前风吹雨打、 落红成阵的 情景,又绘出现今雨过天晴,落花已化为尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出 外的苦闷,又写出了她惜春自伤的感慨,真可谓意味无穷尽。 这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上半阕侧重于外形,下 半阕多偏重于内心。 “日晚倦梳头”、 “欲语泪先流”是描摹人物的外部动作和 神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。 这时她因金人南下,几经丧乱,志同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身 流落金华, 眼前所见的是一年一度的春景, 睹物思人, 物是人非, 不禁悲从中来, 感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理。“欲语泪先流”,写得 鲜明而又深刻。这里李清照写泪,先以“欲语”作为铺垫,然后让泪夺眶而出, 简单五个字,下语看似平易,用意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下 子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。 词的下半阕着重挖掘内心感情。 她首先连用了“闻说”、 “也拟”、 “只恐” 三组虚字,作为起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正 好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如 织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。“春尚好”、 “泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而 “泛轻舟”之前着“也拟”二字, 更显得婉曲低回, 说明词人出游之兴是一时所 起,并不十分强烈。“轻舟”一词为下文的愁重作了很好的铺垫和烘托,至“只 恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。这里,

相关文档
最新文档