英文航空广告标语的语言学分析_赵志刚

英文航空广告标语的语言学分析_赵志刚
英文航空广告标语的语言学分析_赵志刚

?101?

 哈尔滨职业技术学院学报 2010年第4期 Journal of Harbin Vocational & Technical College一、引言

广告(Advertise)源于拉丁语advertere一词,意为“唤起大众对某种事物的注意并诱导于一定方向所使用的一种手段”。按英国著名翻译理论家纽马克(Peter Newmark)的说法,广告文本应属于“呼唤型文本”。作为商业广告的主体语,广告标语(slogan) 是每一则广告中最醒目、最引人注目的部分。广告标语向消费者传达产品或品牌的核心概念,其语言表达要精炼准确,语言表述要特色鲜明、生动优美,彰显文化底蕴,带给消费者美的享受。本文从英文航空广告标语这个微观层面出发,对其在语音、词汇、句法和修辞方面的特点进行探讨,以期对航空业者、广告研究人员以及对此感兴趣的学者有所启示。二、广告标语的作用

第一,确立广告形象。广告标语首先是企业、商品、服务与受众之间的认知桥梁。它可以将企业、商品的特征及所提供的利益以最简练的文字表达出来,加深受众对企业的经营特点、商品以及劳务优良个性的理解和记忆,无形中成为人们购买商品或选择劳务时的依据。第二,影响公众态度。广告标语的表现内容不外乎企业的理念和商品的特性。广告标语在表现企业特征、商品特性的同时也体现了消费新观念进而引导公众的行为,亦影响公众的态度。第三,形成口碑效应。口碑是自发形成的,但好的口碑更需要企业自己主动制造并培育。标语的口语化语言风格利于人们的接受和记忆,也利于口头传播产生。当然良好的口碑不是空谈,无论是实体产品、网络产品,还是各种服务,都必须以其自身的品质作为基础。三、英文航空广告标语的语言特点

(一)语音特点

押韵修辞手段常用在诗歌中,英文广告中使用的押韵常为头韵(alliteration)和尾韵(rhyme)两种。头韵,相当于汉语的“双声”,即两个以上词的词首辅音相同。尾韵是两个或两个以上词的尾元音及其后的辅音相同而产生的音韵。广告标语使用押韵读起来琅琅上口,极富节奏感,令人印象深刻,从而打动消费者,刺激其消费欲望。例如,Air Canada:World class, worldwide 加拿大航空:世界品质,全球共享;AirNew Zealand: The World's Warmest Welcome 新西兰航空:世上最温暖的欢迎;Southwest Airlines: Stop Searching. StartTraveling美国西南航空:别在寻觅 即刻启程。这三则例子中,前两例都是押头韵。而第三则美国西南[收稿日期]2010-04-03

[作者简介]赵志刚(1975-),男,汉族,广州航海高等专科学校教师,硕士研究生,研究方向:商务英语研究。

中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1008—8970—(2010)04—0101—02

英文航空广告标语的语言学分析

赵志刚

(广州航海高等专科学校, 广东 广州 510725)

摘要:广告标语是社会化大生产和商品经济的产物。它不仅是一种商业促销手段,更是一种文化现象。本文从广告标语的作用、广告标语在语音、词汇、句法和修辞方面的表现手法等几个方面来探讨英文航空广告标语中语言的运用情况。希望借此为英文航空广告的研究提供有益的理论和实践依据。

关键词:航空广告;标语;语言学分析

航空公司的标语不仅押头韵,还押尾韵,读起来琅琅上口,一静一动相得益彰。在英文的辅音中,塞音[p, b, t, d, k, g]和鼻音[m, n]是最常用来押韵的音,其原因在于这些音比其它音发音更响亮。(二)词汇特点广告语言是广告的生命,词汇是语言的建筑材料,也是语言风格赖以形成的重要物质材料因素。英文航空广告标语在词汇的选择上有着自己的特点。1.频繁使用 you, your, we为了增强消费者的参与感, 英语广告标语中频繁使用人称代词,对消费者动之以情,晓之以理。第一人称复数被用来指代广告商,体现了该产品的企业忠诚地为消费者服务的管理理念,并且表达了这个企业有着良好的团队精神,提高了消费者对产品的信赖,加强购买欲望。第二人称能够消除读者对产品的陌生感,减少抵触情绪和不信任的态度。根据Virtual Linguist 2008年公布的一项对近20年广告标语的统计,在20个广告标语中使用频率最频繁的词里you, your, we名列前三位。例如,Srilankan Airlines: You're Our World 斯里兰卡航空:您就是我们的世界;Gulf Air: Colour Your Sky海湾航空:让您的天空更多姿多彩;China Airlines: WeBloom Everyday 台湾华航:得意春风,自在飞翔。广告商更乐意使用“You attitude”而不使用“Meattitude”,因为“you attitude”对消费者来说听起来更诚恳,它可以更为有效地表述读者的需要、期待与希望。2.形容词及其比较级、最高级的使用英语广告较多地使用形容词来描述产品的性能、质地等,特别是商家为了美化产品,吸引顾客,广告中大量使用有褒义色彩的评价性形容词以及形容词的比较级和最高级来增强广告的魅力。同时,用比较级则可以显示出商品的优势,但其用法一个很大的特点是常常不带“than”引起的比较对象。这正是广告商的聪明之处,运用模糊语言一方面可以发挥读者的想象力,读者会自动添加缺省的比较对象;另一方面也避免了潜在的纠纷风险。例如,America West Airlines:Lower fares, fewer restrictions美国西部航空:价格更低、限制更少;Delta Air Lines: Much more space 达美航空:空间更大;Air France: Air France, One of the best places on earth 法航:法航,世界最好的地方之一。前两则标语,都没有具体指出比较的对象。读者自然会理解为比较的对象是其它的航空公司,这正是广告商的意图之所在。然而,比较的对象也可以是这两家航空公司自己

?102? 哈尔滨职业技术学院学报 2010年第4期 Journal of Harbin Vocational & Technical College

之前和现在的情况。而第三则法航的标语则使用了最高级,虽然用了one of但读者关注的重点却是在best place上。

(三)句法特点

1.偏爱简单句

广告标语是广告的点睛之笔,全文的核心,受时间和篇幅限制,必须用尽可能少的文字在第一时间引起消费者的兴趣。所以,广告标语常使用短小精练的简单句对产品的特性及作用进行描述,重点突出,生动达意。例如,Air China:The Heart Will Fly With Her Wings 国航:心有翼 自飞翔;Jetstar Asia, Singapore: We Put The Freedom back into Flying新加坡捷星亚洲航空:让自由在空中翱翔;Air New Zealand:Being there is everything新西兰航空:身临其境最重要。这三则广告都采用了简单句,使人一目了然。

2.常用省略句

省略句结构简单,语言果断有力,能使广告在有限的篇幅中传达更多的信息量, 加强广告的传播效果。例如,HongKong Dragon Air: The Beauty of Flying 港龙航空:飞行之美;Malaysia Airlines: Going Beyond Expectations 马拉西亚航空:超乎您的期待;Biman-Bangladesh Airlines: Your Home InThe Air 孟加拉航空:您空中的家。

3.多用祈使句

祈使句适用于在不同的场合有效地提出劝告、请求、号召、邀请等。广告语言具有很强的感召力,是“鼓动性语言”(loaded language )。多用祈使句,可以达到行文简练又能使人印象深刻的目的。例如,Pakistan International Airlines: ComeFly With Us 巴基斯坦航空:来吧!我们一起飞!AustralianAirlines: Catch The Holiday Spirit 澳洲航空:抓住假期的精神;Emirates: Fly Emirates 阿联酋航空:要飞就飞阿联酋。以上这些广告语, 虽然只有寥寥几个单词,但却显示出了不凡的气势,引起人们强烈的好奇心与消费欲。

4.时态的应用

常用主动语态和现在时,给人一种直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。例如,United Airlines: Life is a journey,travel it well美国联合航空:人生如旅程,应尽情游历;DeltaAir Lines: Delta gets you there 达美航空:达美载您到达;Ha-waiian Airlines: Hawaii Starts Here夏威夷航空:夏威夷之旅始于此。

英文句子按使用目的可分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。根据目前我们所统计的航空标语分析,最常使用的是陈述句,其次是祈使句,疑问句很少,而感叹句则暂未发现。在时态方面,绝大多是一般现在时,其次是一般将来时以及一般过去时。

(四)修辞特点

在广告标语中,除了各种句式的使用,各种修辞手段的运用也达到了淋漓尽致的地步,这使得广告标语巧妙异常,不仅幽默风趣、生动形象,而且耐人回味,并激发人们的购买欲望和购买行为。

1.比喻

比喻是航空广告标语写作常用的修辞技巧之一,有明喻(simile)和暗喻(metaphor))之分,广告的撰写者常常利用比喻这种修辞使消费者更加具体、形象地了解某个商品,并且能够丰富内涵,深化主题,给人留下深刻的印象。在明喻中,本体和喻体常用as, like等介词来连接,隐喻表示本体和喻体之间的相互关系,即将甲事物代替具有某种共同特征或某种内在联系的乙事物,但乙事物通常不出现,也被称为没有like 或as的比喻。例如,Thai Airways International:Smooth As Silk 泰航:丝般顺畅;Austrian Airlines: AustrianLike a smile in the sky 奥地利航空:奥地利航空,宛若空中笑脸;Cathay Pacific Airways: Heart Of Asia 国泰航空:亚洲脉搏亚洲心。

2. 双关

双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。广告标语中不难发现某些特定词语不仅包含原有的意义,同时这个词语又蕴涵着另外一层意义,一语双关。例如,香港国泰航空公司体现安全、顺应旅游休闲潮流使用的“Arrive inBetter Shape安适抵达”。又如:美国西部休斯航空(HughesAir West)的:The top banana in the West 西部的“蕉”傲。topbanana源自一百年前,当时美国有一种舞台演出,内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话。有的时候,在一个讲笑话的演员讲完笑话之后,别人就给他一个香蕉。慢慢地,人们把最滑稽的演员称为top banana。随着社会的发展,现在也指一个公司的总裁,或者是政府官员。这里它既按暗指该公司是美国西部顶级航空公司,又指该公司飞机机身所涂的鲜亮黄色,在空中宛如一根香蕉。

3 .拟人( Personification)

拟人是一种非常有效的修辞手段。它是指在广告语中把本来没有生命或感情的商品或事物根据想象而比拟成富有感情和思维的人的一种修辞手法。商品本身是无生命力的,而通过拟人法描述可赋予商品以生命,把它变得有人情味,给人以亲切感。例如:Qantas: The Spirit of Australia 澳洲航空:飞扬澳洲神采;Kenya Airways: The Pride Of Africa肯亚航空:非洲的荣耀;Singapore Airlines: Singapore Girl,you're a great way to fly 新加坡航空:新加坡女孩,飞越万里,超越一切。

4.重复、排比句

反复是广告语中常用的修辞手段之一,运用同性词汇、句子结构等构成排比,或重复某些词汇可以增强语势,使语句畅达,节奏明快,目的是通过多次刺激受众的大脑皮层,唤起他们的有意注意,使受众强化和巩固对广告重要信息的印象痕迹,从而增强广告效果。例如,British Airways: To fly.To serve英航:为您飞翔;Elal Israel: Home Away From Home以色列航空:旅客之家;United Airlines: You’re Not JustFlying, You’re Flying the Friendly Skies美联航:翱翔长空,感受温馨;Myanmar Airways International: Modern Comforts,Gentle Traditions缅甸航空:现代的舒适,温顺的传统。

四、怎样创造出色的标语

首先,好的广告标语应该简明扼要,一般不要超过10个单词。在写标语时要确保其可以让最广泛的受众识读,上至老人下到小孩都可以在不借助词典的情况下理解你的标语。

第二,考虑使用押韵——这是种安全的策略。押韵听起来悦耳,令人印象深刻。

第三,在标语中要提到产品或服务的名称,有助于消费者记住广告的品牌。

第四,运用双关或者某个单词的误拼。判断出双关会使得消费者自我感觉良好。

最后,标语应该有煽动性,敦促消费者采取行动。

五、结语

航空广告是伴随着旅游业和航空业的发展而新出现的一种广告类型。本文从微观角度出发,揭示了英文航空广告标语在语音、词汇、句法和修辞方面的特点,并提出创造出色英文标语的一些原则。从文中我们也可以看到有很多中国企业的经典广告口号,期待我们的研究可以为更多的企业走向世界提供有益的借鉴,使更多来自中国的经典口号响彻全球!

 [参考文献]

[1] Angela, Goddard. The language of Advertising [M].London and New York: Routledge, 1998.

[2] Greg Myers. Words in Ads [M]. London: Green GatePublishing Services, 1994.

[3] Peter Newmark. Approaches to Translation [M]. Ox-ford : Pergamon Press, 1981.

[4] 胡文辉. 从语用学角度分析英语广告的口号语[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2005,(1).

[5] 文珍. 谈现代英语旅游广告口号的功能特色与语言风格[J]. 北京第二外国语学院学报, 2000, (3).

[6] 余足云. 旅游口号语言应用分析[J] . 湖州职业技术学院学报, 2006 , (3) .

(责任编辑:张晗)

英语广告的特点和翻译策略毕业设计-开题报告

英语广告的翻译特点及策略分析 姓名:xxx 学号:xxxxxxxxx 专业:xxxx 学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。 一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势) 在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译

提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。 二、国内外研究现状与发展趋势: 在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。 三、动机及意义: 目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,《文学及语言巨献》杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。 四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)

英语广告语集锦

英语广告语集锦 本文是关于经典句子的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 英语广告语集锦 1.Time is what you make of it.(Swatch) 天长地久。(斯沃奇手表) 2.Make yourself heard.(Ericsson) 理解就是沟通。(爱立信) 3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰) 4.Start Ahead.(Rejoice) 成功之路,从头开始。(飘柔) 5.A diamond lasts forever.(De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯) 6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up) 提神醒脑,喝七喜。(七喜) 7.Intel Inside.(Intel Pentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔奔腾) 8.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚) 9.For the Road Ahead.(Honda)

康庄大道。(本田) 10.Let us make things better.(Philips) 让我们做的更好。(飞利浦) 11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。(可口可乐) 12.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。(百事) 13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。(凌志汽车) https://www.360docs.net/doc/367705728.html,munication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。(摩托罗拉) 15.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片) 16.Focus on life.(Olympus) 瞄准生活。(奥林巴斯) 17.Behind that healthy smile,t here ’s a Crest kid.(Crest toothpaste) 健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏) 关于英语的广告词英语培训学校的广告语经典广告词(英语)感谢阅读,希望能帮助您!

口号标语之企业文化标语中英文

口号标语之企业文化标语中英文

企业文化标语中英文 【篇一:非常全面的企业宣传标语中英文】 企业宣传标语 corporation propaganda slogan 1. 顾客满意是企业永恒的追求 customer satisfy is the eternal pursue of corporation. 2. 安全 来于警惕,事故出于麻痹 safety is from alert, and accident is from paralysis. 3. 责任是质量的保证、质量是企业的生命 responsibility is the assurence of quality, and quailty is the life of corporation. 4. 有品质才有市场、有改善才有进步 only quality posesses market, and improvement gets progress. 5. 细节决定成败、勤奋成就人生。 details determine success or failure, and diligance creats life. 6. 事故是最大的浪费、安全是最大的节约 accident is largest waste, and safe is the greatest saving. 7. 保护环境是责任、爱护环境是美德 environment potection is our responsibility, and environment cherish is our virtue. 8. 生产绿色产品、节约地球资源 output green products, and save our earth resources. 9.以质量求生存、以信誉求发展、以管理求效益

广告英语的特点及翻译策略

广告英语的特点及其翻译策略 一、我们来看一下什么是广告,它有哪些作用,又是由几个部分组成的。所谓广告就是一种面向公众介绍商品,服务内容或文体娱乐节目等内容的宣传方式。一般通过报纸、电视、招贴等方式传播,现在也出现在网络上。按照它的用途,我们可以把它分为商品广告,公益广告,服务广告等类型。广告本身是由几个部分构成的,包括标题,正文,口号,商标,附文这五个部分。而我们在对广告进行翻译时,要强调译文的效果,不仅要提供充分而且易懂的商品信息,还要具有原文的“切肤之感”。广告翻译最重要的标准就是译文的效果与读者的感受,同时在进行翻译时还要考虑到语言文化的差异,因为广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费心理的功能,所以从某种意义上来说,能实现广告主要目的的译文就是好译文,要达到预期的商业效果。 二、那么下面我们来看看广告有哪些特点。由于商品市场竞争激烈为了保证商品的广告可以最大限度的吸引人的眼球,广告商总是选择新颖别致的词汇,简洁的语句和生动的修辞为商品加分,以赢取消费者的享受,广告通常有以下几个特点:lexical, grammatical, rhetoric. 今天我们也从经典英文广告的语言特点,词、句、形来进行简要的分析。 1、经典英文广告的用词特点, ①造词新颖,颇具创意。经典英文广告能给消费者留下深刻的印象。一部分原因在于它们的词汇别出心裁。“造词”就是创意之处和魅力所在。造词有很多的手法,包括添加词缀,拼凑词汇,模仿词汇等。 WWWhat’s new? 这是一个网站的广告,我们都知道,互联网网址都以“WWW”开头,这则广告利用添加WW前缀的方法进行造词,一方面WWW暗示读者这则广告是介绍网站的,另一方面结合“What’s new?”“What are you waiting for?”来吸引读者的注意,是一个非常好的例子。 “The Orangemostest Drink in the world”在这个广告橙汁广告中,用most和est两个表示最高级的词与orange拼凑在一起,形成了Orangemostest, 暗示这个品牌的橙汁特点就是高浓度、高质量。这个创造词成为最大的亮点。 ②同音词替换,别有风味 一些英文广告巧妙的用同音词来达到宣传、促销的目的,十分有趣,颇具风味。 Pay-le$$, 这个是美国连锁商店佩莱斯的广告,非常巧妙的将less 中的ss 改为美元符号,形象的表现出“本店商品价格优惠”,当然能吸引广大消费者。 下面这个例子是英国某个机场商店的广告“have a nice trip, buy buy”乍一看,好像礼貌用语,“祝你旅途愉快,再见”。但是仔细一看才发现“bye bye”变成了“buy buy”.这个同音词替换使得机场商店向旅客道别时,也提醒大家购买些商品作为礼物。 ③还有一些其他的形式。比如,韩国LG手机的经典广告,不管是英文广告,还是汉语广告都十分完美,创意独特。“I chocolate you”句式打破常规,chocolate 名词做动词用,不但点出手机的独特巧克力外表,而且在视觉上和听觉上都给人强烈的印象。容易引起消费者的兴趣和注意力,而下面的“born to shine”,句式简单却不失大气。善于玩文字游戏的广告商们,会故意把人们所熟悉的字或者词拼错,形成新词,新词不失原意,更添新意,赋予了广告更大的魅力。

经典英文广告语20条

经典英文广告语20条 经典英文广告语20条 1. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) 3. The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机) 4. We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机) 5. Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机) 6. Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7. The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。(凌志轿车) 8. Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车) 9. Come to where the flavor is. Marlboro Country. 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.To me, the past is black and white, but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11. Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋) 12. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋) 13. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡) 14. Feel the new space. 感受新境界。(三星电子) 15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐) 17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 19. Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子) 20. No business too small, no problem too big.

企业文化标语中英文

标语: 1、人资行政: 耐心对待每一个问题,严肃对待每一项制度,细心对待每一件事情,爱心对待每一位同仁 Every problem needs to be patient, every system be strict, everything be very careful, andevery colleague needs caring with love 敢为正直,勇于正气,坚持正义,倡导廉洁 Dare to integrity, encourage healthy trends, persist in justice, advocate incorruption 弄虚作假,心怀不轨,私利团体,背叛公司 保护环境是每一个公民应尽的义务,请节约每一滴水,每一度电,每一张纸。。。 Protecting the environment is the obligation of every citizen, please save every drop ofwater, each unit of electricity, every piece of paper. . . 2、客服部饮水机两旁 感到困难是能力不足,觉得麻烦是方法不对 Feel difficulty because of i neap ability, Feel trouble because of wrong way 认真做事,能把事做对。用心做事,才能把事做好 Work seriously can do right things,Work diligently can do things well 3、第二接待室墙上: 创新是企业的生命之源,创新就是创造新的价值! Innovation is the sources of an enterprise 's life, Innovation is to create ne value!只有步入国际标准的轨道,才能步入无限延伸的空间!

经典广告创意案例分析

经典广告创意案例分析 “U是时候红牛了” 红牛饮料简介: 14年前,风靡全球的红牛饮料来到中国,在中央电视台春节晚会上首次亮相,一句“红牛来到中国”广告语,从此中国饮料市场上多了一个类别叫做“能量饮料”,金色红牛迅速在中国刮起畅销旋风。 红牛功能饮料源于泰国,至今已有40年的行销历史,产品销往全球140个国家和地区,凭借着强劲的实力和信誉,“红牛”创造了奇迹。做为一个风靡全球的品牌,红牛在广告宣传上的推广,也极其具有特色。 红牛饮料广告创意特点分析: 一、独特性 红牛是一种维生素功能型饮料,主要成分为牛磺酸、赖氨酸、B族维生素和咖啡因(含量相当于一杯袋泡茶)。红牛功能饮料科学地把上述各种功效成分融入产品之中,与以往普通碳酸饮料不同。从推广之初,就将产品定位在需要补充能量的人群上。 “汽车要加油,我要喝红牛”,产品在广告宣传中就将功能性饮料的特性:促进人体新陈代谢,吸收与分解糖分,迅速补充大量的能量物质等优势以醒目、直接的方式传达给诉求对象。 让大家通过耳熟能详、朗朗上口的广告语,接受“红牛”作为功能性饮料能够提神醒脑、补充体力、抗疲劳的卓越功效。 二、广泛性 “红牛”的消费群体适合于需要增强活力及提升表现的人士饮用。特别适合长时间繁忙工作的商务人士、咨询服务业人士、需要长时间驾驶的专业司机、通宵达旦参加派对的休闲人士、正在进行运动或剧烈运动前的运动爱好者和需要保持学习状态的大中学生。目标对象较为广泛,供不同职业、不同年龄段人饮用。 三、树立品牌形象,注重本土化 红牛初来中国时,面临的是一个完全空白的市场。引用营销大师的观点而言,那是一个彻底的“蓝海”。因为当时的中国市场,饮料品牌并不多,知名的外来饮料有可口可乐和百事可乐,运动类型饮料有健力宝,几大饮料公司广告宣传力度都非常强,各自占据大范围的市场。红牛饮料要想从这些品牌的包围中迅速崛起,不是一件容易的事情。 因此,红牛饮料“中国红”的风格非常明显,以本土化的策略扎根中国市场。公司在广告中宣传红牛的品牌上,尽力与中国文化相结合。这些叙述固化在各种宣传文字中,在色彩表现上以“中国红”为主,与品牌中红牛的“红”字相呼应,从而成为品牌文化的底色。中国人万事都图个喜庆、吉利,因而红红火火,越喝越牛。这正体现了红牛饮料树立品牌形象的意图,了解中国市场消费者的购买心理后,将红牛自身特点与中国本土文化结合的完美体现。 四、多媒体、大冲击、深记忆 红牛在1995年春节联欢晚会之后的广告上首次出现,以一句“红牛来到中国”告知所有中国消费者,随后红牛便持续占据中央电视台的广告位置里,从“汽车要加油,我要喝红牛”到“渴了喝红牛,累了困了更要喝红牛”,大量黄金时间广告的宣传轰炸。并配合以平面广告的宣传,红牛在短短的一两年里,让汽车司机、经常熬夜的工作人员、青少年运动爱好者,都成为红牛的忠实消费群体。红牛一举成名,给中国消费者留下很深的记忆。后来出现了大量模仿甚至假冒红牛的饮料,比如:蓝狮、金牛、红金牛、金红牛等等。 四、一句广告词,响彻十余年 一个来自于泰国的国际性品牌——红牛,以功能性饮料的身份挟着在当时看来颇为壮观的广告声势向人们迎面铺来。一直以来,“困了累了喝红牛”这句带有明确诉求的广告语惹得

浅论广告英语语言特点及其翻译策略_开题报告

浅论广告英语语言特点及其翻译策略 _开题报告XX大学 毕业设计(论文)开题报告 课题名称浅论广告英语语言特点及其翻译策略 使用专业商务英语 开题教师 XXXXX 职称 XXXXX 2010年月日 XXXXXXXXXXXXX大学 2010 届毕业设计(论文)开题报告 浅论广告英语语言特点及翻译策略毕业设计(论文)题目 XXXXX 学生姓名专业班级 XXX 指导教师姓名职称 XXXX XXXX 一、课题背景 当今广告已成为我们生活不可或缺的一部分。我们对于中文广告词或许很了解,但用英文说出广告词却有些难度,同样让你看着英文广告词说中文广告词也是有难度的。本文针对这些问题,从词汇、句法、修辞三方面介绍了广告英语的语言特点,使读者对英语广告的中文含义有更好的、更深的了解;并通过实例分析介绍了广告英语翻译的方法和策略,使读者在了解广告词的同时,能够自己翻译广告词的意思。 二、毕业设计方案或毕业论文研究方案 本文以英语广告语为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响以及广告的重要性。在这个研究目标的指向下,本文采取了理论与文本分析相结合的方

法,在进行文献分析总结代写硕士论文前人研究经验的基础上,对各类创意广告语的使用技巧进行详细的文本分析。 目前我已收集了大量的相关信息,以及查阅了很多关于广告英语的资料,所以论文的大致思路已定,提纲如下: 浅论广告英语语言特点及翻译策略 1英语广告的语言特点 1.1 英语广告的词汇特点 1.1.1使用形容词的比较级和最高级 1.1.2 使用简单动词和口语词汇 1.1.3 使用错别字和杜撰新词 1.2英语的句法特征 1.2.1使用短语代替整句 1.2.2使用简单句和省略句 1.2.3使用祈使句 1.2.4使用第一、第二人称 1.3英语广告的修辞特征 1.3.1比喻 1.3.2排比 1.3.3拟人 1.3.4对比 1.3.5仿拟 1.3.6押韵 2英语广告的翻译策略 2.1英语广告的翻译方法

经典英语广告语大全

经典英语广告语大全 our wheels are always turning. 我们的车轮常转不停。(五十铃汽车) the world smiles with reader’s digest. 《读者文摘》给全世界带来欢笑。(《读者文摘》) one should love animals. they are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃. love the neighbor. but don‘t get caught. 要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道. anything is possible. 没有不可能的事。(东芝电子) /take toshiba, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) nobody is perfect. 没有一个人的身材是十全十美的。(苗条健身器材) behind every successful man, there is a woman. and behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后都有一个女人,每个不成功男人的背后都有两个女人。

every man should marry. after all, happiness is not the only thing in life. 再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸 福不是永久的嘛. no business too small, no problem too big. 没有不做 的小生意,没有解决不了的大问题。(ibm公司) the wise never marry, and when they marry they become otherwise. 聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来. we’re the dot. in. com. 我们就是网络。(太阳微系统 公司) children in backseats cause accidents. accidents in backseats cause children. 后排座位上的小孩会生出意外,后排 座位上的意外会生出小孩. the new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机) love is photogenic. it needs darkness to develop. 爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养. good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡) a kodak moment. 就在柯达一刻。(柯达胶卷)/share moments. share life. (柯达胶卷)

经典广告词中英文翻译

经典广告词中英文翻译2.Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧) 3.The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机) 4.We lead.Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.Impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机) 6.Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7.The relentless pursuit of perfection.不懈追求完美。(凌志轿车)8.Poetry in motion,dancing close to me.动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)9.Come to where the flavor is.Marlboro Country. 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.To me,the past is black and white,but the future is always color.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11. Just do it.只管去做。(耐克运动鞋) 12. Ask for more.渴望无限。(百事流行鞋) 13. The taste is great.味道好极了。(雀巢咖啡) 14. Feel the new space.感受新境界。(三星电子) 15. Intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐) 17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 19. Let’s make things better.让我们做得更好。(飞利浦电子) 20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司) 1 Good to the last drop 滴滴香浓,意犹未尽麦式咖啡Maxwell 2 Time is what you make of it 天长地久斯沃奇手表Swatch 3Make yourself heard 理解就是沟通爱立信Ericsson 4Start ahead 成功之路从头开始飘柔rejoice 5Diamond lasts forever 钻石恒久远,一颗永流传第比尔斯De Bieeres 6Things go better with Coca-cola 饮可口可乐万事如意 7Connecting people Nokia 科技以人为本诺基亚Nokia 9A Kodak moment 就在柯达一刻柯达Kodak 10Mosquito Bye Bye Bye,蚊子杀杀杀雷达牌驱蚊虫剂RADAR

企业文化标语(中英文)

企业文化标语(中英文)timeiswhatyoumakeofit.(swatch)天长地久。(斯沃奇手表)makeyourselfheard.(ericss on理解就是沟通。(爱立信)en gi neeredtomovethehuma nspirit.(mercedes-be nz)人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰) startahead.(rejoice )成功之路,从头开始。(飘柔)adiamondlastsforever.(debierres钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)fresh-upwithseve n-up.(seve n-up提神醒脑,喝七喜。(七喜)in tel in side.(i ntelpe ntium)给电脑一颗奔腾的芯”(英特尔奔腾)conn ect in gpeople.( no kia)科技以人为本。(诺基亚)fortheroadahead.(honda)康庄大道。(本田)letusmakethi ngsbetter.(philips)让我们做的更好。(飞利浦)teachinginlife,appreciatingduringteaching.在生活中施教,在施教中提升。asin gleflowerdoes no tmakeaspri ng 一花独放不是春,百花齐放春满园。beautyliveswithk indn ess.美寓于善。ittakesthreege nerati on stomakeage ntlema n.十年树木,百年树人。goodisgood,butbettercarriesit.精益求精,善益求善。seekthetruthfromfacts. 实事求是。 childrenarewhatthemothersare. 耳濡目染,身教言传。thereisnoendingtolearning. 学无止境。 wherethereisawill,thereisaway.有志者事竟成。 agoodbegi nnin gmakesagoode nding善始善终。

全球知名品牌的英文广告标语_广告词

全球知名品牌的英文广告标语服装品牌一定需要广告语,广告语应该是体现品牌价值的灵魂。那么有什么全球知名的英文广告语呢?下面是橙子为大家精心挑选的全球知名品牌的英文广告标语,希望对大家有所帮助。 全球知名品牌的英文广告标语(最新) 1. Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机) 2. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡) 3. No business too small, no problem too big. ....没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 (ibm公司) 4. Just do it. 跟着感觉走。(耐克运动鞋) 5. The taste is great. (Nestle coffee) 味道好极了。(雀巢咖啡) 6. Ask for more. (Pepsi) 渴望无限。(百事流行鞋) 7. Pepsi: Generation next 百事:新的一代 8. Take time to indulge.尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 9. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡) 10. Seven-up: fresh-up with Seven-up 七喜:提神醒脑,喝七喜。 11. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋) 12. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧) 1 / 8

13. Olympus: focus on life 奥林巴斯:瞄准生活。 14. We lead,Others copy.我们领先,他人仿效。(理光复印机) 15. Impossible made possible.使不可能变为可能。(佳能打印机) 16. Nokia: connecting people 诺基亚:科技以人为本。 17. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 18. Intel Pentium: Intel Inside 英特尔奔腾:给电脑一颗奔腾的“芯”。 19. Apple/Macintosh: kids can't wait 苹果公司:不尝不知道,苹果真奇妙。 20. Never Stop Thinking! (探索未来,永无止境!) 英飞凌科技公司 全球知名品牌的英文广告标语(热门) 1. A diamond lasts forever. (De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯) 2. Intel inside. (Intel Pentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔) 3. Focus on life. 瞄准生活。(奥林巴斯相机) 4. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡) 5. A Kodak moment. 就在柯达一刻。(柯达相纸 / 胶卷) 6. Started Ahead. 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水) 2 / 8

餐厅广告语,英文

餐厅广告语,英文 篇一:经典英文广告语20条 经典英文广告语20条 经典英文广告语20条1.Goodtothelastdrop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2.obeyyourthirst. 服从你的渴望。(雪碧)3.Thenewdigitalera. 数码新时代。(索尼影碟机)4.welead.otherscopy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)5.impossiblemadepossible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)6.Taketimetoindulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)7.Therelentlesspursuitofperfection. 不懈追求完美。(凌志轿车)8.Poetryinmotion,dancingclosetome. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

9.cometowheretheflavoris.marlborocountry. 光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11.Justdoit. 只管去做。(耐克运动鞋) 12.askformore. 渴望无限。(百事流行鞋) 13.Thetasteisgreat. 味道好极了。(雀巢咖啡) 14.Feelthenewspace. 感受新境界。(三星电子) 15.intelligenceeverywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16.Thechoiceofanewgeneration. 新一代的选择。(百事可乐) 17.weintegrate,youcommunicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 18.TakeToSHiBa,taketheworld. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 19.Let’smakethingsbetter. 让我们做得更好。(飞利浦电子)

口号标语之办公室英文标语

办公室英文标语 【篇一:企业文化标语中英文】 标语: 1、人资行政: 耐心对待每一个问题,严肃对待每一项制度,细心对待每一件事情,爱心对待每一位同仁 every problem needs to be patient, every system be strict, everything be very careful, and every colleague needs caring with love 敢为正直,勇于正气,坚持正义,倡导廉洁 dare to integrity, encourage healthy trends, persist in justice, advocate incorruption 弄虚作假,心怀不轨,私利团体,背叛公司 resort to deceit, cherish evil designs, self-interest groups, betray ones company. 厕所侧墙: 保护环境是每一个公民应尽的义务,请节约每一滴水,每一度电, 每一张纸。。。 protecting the environment is the obligation of every citizen, please save every drop of water, each unit of electricity, every piece of paper. . . 2、客服部饮水机两旁 感到困难是能力不足,觉得麻烦是方法不对 feel difficulty because of incapability ,feel trouble because of wrong way 认真做事,能把事做对。用心做事,才能把事做好 work seriously can do right things,work diligently can do things well 3、第二接待室墙上: 创新是企业的生命之源,创新就是创造新的价值! innovation is the sources of an enterprise’s life, innovation is to create new value! 只有步入国际标准的轨道,才能步入无限延伸的空间! only into the orbit of international standard, there will be infinite space! 考核目的是提升,考核来源是目标。目标导向! the purpose for assessment is to improve, the source is target. target is guidance.

英语广告语集锦

英语广告语集锦 导读: 英语广告语集锦 1.Time is what you make of it.(Swatch) 天长地久。(斯沃奇手表) 2.Make yourself heard.(Ericsson) 理解就是沟通。(爱立信) 3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰) 4.Start Ahead.(Rejoice) 成功之路,从头开始。(飘柔) 5.A diamond lasts forever.(De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯) 6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up) 提神醒脑,喝七喜。(七喜) 7.Intel Inside.(Intel Pentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔奔腾) 8.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚) 9.For the Road Ahead.(Honda) 康庄大道。(本田) 10.Let us make things better.(Philips)

让我们做的更好。(飞利浦) 11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。(可口可乐) 12.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。(百事) 13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。(凌志汽车) https://www.360docs.net/doc/367705728.html,munication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。(摩托罗拉) 15.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片) 16.Focus on life.(Olympus) 瞄准生活。(奥林巴斯) 17.Behind that healthy smile,there ’s a Crest kid.(Crest toothpaste) 健康笑容来自佳洁士。(佳洁士牙膏)

三个广告案例分析

益达口香糖广告案例分析 益达是1984年箭牌公司在美国推出的第一款无糖口香糖,并在短短五年之内跃居全球无糖口香糖的第一品牌。在中国,箭牌公司是从1996年开始在广东率先推出“益达”无糖口香糖的。现在,“益达”无糖口香糖的销售网络已经覆盖了国内逾300座城市,深受中国消费者的青睐。 【市场分析】 市场现状:目前,我国口香糖市场销售总额约30亿元,年均以超过10%的速度高速增长,远高于糖果市场8%的平均增长速度,是糖果市场含金量最大的产业之一。目前,中国口香糖市场被牌、乐天、好丽友盘踞,此外,美国口香糖巨头华纳、欧洲最大的糖果公司利夫集团也纷纷进入中国口香糖市场。近年来,乐天称,其目标是成为中国口香糖市场的头号企业,这项计划正受到全世界食品业的关注。近来稳坐中国口香糖市场头把交椅的“箭牌”集团军也按捺不住这场挑衅,启动旗下几乎占据中国市场90%份额的绿箭、黄箭、白箭、益达和劲浪五大金刚全线反击,特别是其中有防治蛀牙功能的“益达”品牌动作频频,正面狙击“乐天”等后起之秀的挑战,顽强地维护着其口香糖市场龙头地位。近日,“益达”在各主要零售网点,如7-Eleven便利店中,推出促销活动。另外,绝少更换形象的箭牌集团军近期也旧貌换新颜,“益达”首次推出立体包装,增加了口味;首次推出、并在其包装上标明木糖醇含量为50%。而此前,乐天大规模宣传中就一直以其产品木糖醇含量超过50%作为最大产品卖点。业内分析,口香糖老大箭牌的市场动作应该是对后起之秀们的应对,然而随着国际资本纷纷以功能型口香糖为切入点介入中国口香糖市场,中国口香糖市场的市场份额将被重新调整。吃木糖醇口香糖不仅可以清新口气,还可以健康牙齿,于是,近几年,木糖醇口香糖渐渐成了口香糖市场的绝对主力,成了人们耳熟能详的常用词。产经报告口香糖但随着中国消费者口腔保健意识的普遍提高,口香糖市场的竞争也越来越激烈,很多大品牌都不断对产品进行换代升级,认为只有刺激消费需要,才能扩大市场销售。例如,益达花样百出地举办各种促销活动、好丽友倡导小包装口香糖的设计理念,而乐天则改良配方,对木糖醇口香糖进行了升级换代 【品牌介绍】 "益达"是1984年箭牌公司在美国推出的第一款无糖口香糖,并在短短五年之内跃居全球无糖口香糖的第一品牌。在美国,"益达"目前已经崛起为销量最大的口香糖产品。此外,她还行销加拿大、新西兰、德国和澳大利亚等市场。在中国,箭牌公司1996年开始在广东试销"益达"无糖口香糖,翌年将之推向上海和浙江市场。2000年"益达" 开始登陆北京。经过分别于2001年3月和8月启动的两波营销攻势之后,目前"益达"木糖醇无糖口香糖已经覆盖了全国所有的主要城市,也已经崛起为中国无糖口香糖市场上的领导者。根据AC尼尔森公司的最新统计,2002年"益达"无糖口香糖在中国无糖口香糖市场的占有率达70%以上。 广告口号 1、关爱牙齿,更关心你! 2、嘿,你的益达!不,是你的益达! 3、不管酸甜苦辣,总有益达 4、关爱牙齿,餐后嚼两粒益达! 5、你很有想法,跟我学做饭吧! 6、你谁啊,大叔! 7、大叔,是你牙齿不好吧! 【消费者分析】 在如今广大年轻人眼里,“益达”不仅仅是一个品牌了。它成为一个“甜蜜爱情”的代名词,益达甜甜淡淡的味道,像极了恋爱时的甜蜜。既浪漫又有深意。是很多人喜欢的叫法。譬

广告翻译赏析

1.?The?taste?is?great!(Nestle)味道好极了!(雀巢咖啡) 相信这句广告语大家都不会陌生,雀巢和麦氏咖啡上世纪80年代末90年代初最早进入中国的咖啡企业,当时对于中国人来说,与在中国有着悠久历史的茶相比,咖啡还是一种非常陌生的饮品,因此,咖啡广告不仅仅是在推销商品,而且也是在推销一种西方的咖啡文化。就这句广告语的翻译来说,是明显的直译法,简洁而不失原广告语的韵味,而且相对于英文的广告语,翻译的译文似乎更胜一筹,朗朗上口,通俗易记。把人一下子带到了一种想要品尝咖啡的境界中,从而很好的达到广告的推销目的。 2.?Melt?in?your?mouth,?not?in?your?hand.?(M&M’s)只溶在口,不溶在手。(M&M’s巧克力豆) 也是一句知名的广告语,这是著名广告大师伯恩巴克的灵感之作,堪称经典,流传至今。它既反映了M&M巧克力糖衣包装的独特性,又暗示M&M巧克力口味好,以至于我们不愿意使巧克力在手上停留片刻。广告语的翻译采用了我们汉语习惯的四字结构,并且“手”和“口”二字押韵,翻译得非常巧妙。如果按照我们惯常的直译法把它翻译成“只溶在嘴里,不溶在手里”,那么广告语的功能性恐怕要大打折扣了。 3. Can't?beat?the?feeling.?(Coca-Cola)挡不住的感觉。(可口可乐)?这是可口可乐公司的一则经典广告语,“beat”一词的本意为“击打”、“击败”,与“feeling”搭配,充分体现了张扬和活力。而翻译成中文时,译者充分考虑到了中西心理文化中的价值观念差异,译为“挡不住的感觉”,以?“挡”来诠释“beat”,将原文中带有的攻击性巧妙地弱化,?同时又未改变原文简洁明快的节奏和意义,得到了中国消费者的广泛认同,成为家喻户晓的广告语,为可口可乐打开中国市场起到了重要作用。? 4.?Connecting?People.?(Nokia)?科技以人为本。(诺基亚) ?如果直译,这句话应当翻译成“沟通人类”,虽然反映出诺基亚手机的功能,却不能体现诺基亚公司的理念。“科技以人为本”利用了中国的一个四字成语“以人为本”,尽管这句话不是诺基亚最早提出的,但它却把这句话的内涵发挥得淋漓尽致,事实证明,诺基亚能够从一个小品牌一跃为移动电话市场的第一品牌,正是尊崇了这一理念,从产品开发到人才管理,真正体现了“以人为本”,这句广告语不仅推销了诺基亚手机,也推广了诺基亚公司的经营理念。 5. Good?to?the?last?drop!?滴滴香浓,意犹未尽!作为全球第二大咖啡品牌,麦氏的广告语堪称语言的经典。与雀巢不同,麦氏的感觉体验更胜一筹,虽然不如雀巢那么直白,但却符合喝咖啡时的那种意境,同时又把麦氏咖啡的那种醇香与内心感受紧紧结合起来,同样经得起考验。译文采用了直译和意译结合的方法,本意为“最后一滴也美味”,但译者采用了四字结构,既工整,韵律也较齐,同时运用了汉语成语“意犹未尽”,在效果上将原文发挥到极致,也符合汉语语言习惯。? (戴比尔斯钻石)? 6. A?diamond?lasts?forever.?(De?Bierres)?钻石恒久远,一颗永流传。 这句广告语堪称经典中的经典。诗一般优美的韵律,加上永恒不变的意境,事实证明,经典的广告语总是丰富的内涵和优美的语句的结合体,戴比尔斯钻石的这句广告语,不仅道出了钻石的真正价值,而且也从另一个层面把爱情的价值提升到足够的高度,使人们很容易把钻石与爱情联系起来,这的确是最美妙的感觉,其中所传达的钻石文化理念至今仍慢慢渗透在每对即将步入婚姻殿堂新人们的脑海中。在古老东方中国这句话更是意味深长,短短的二十

相关文档
最新文档