美国俚语里的美国文化

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/3510344705.html,

美国俚语里的美国文化

作者:黄丽凡

来源:《文教资料》2015年第04期

摘 ; ;要:语言是文化的载体。俚语是语言的一种形式,承载着丰富的文化内涵。本文分析了美国俚语的语言特点和功能,反映了美国人自信、幽默、注重时间效率、反权威、非正式和具有创新意识的文化特征。随着社会的发展,美国俚语越来越多地为美国人所接受。加深对俚语文化知识的了解,有助于顺利地进行语言交际。

关键词:美国俚语 ; ;文化特征 ; ;语言交际

一、俚语的定义

第六版牛津高阶英汉双解词典对俚语(slang)的解释是:在口语中较常见的不正式的词或表达,尤其为某一特定群体所用,如孩子、士兵、罪犯,等等[1]。俚语是一种非习惯用语,

是粗俗的或通行面极窄的方言词,用于表达新鲜事物,或赋予旧事物新说法。它是人们在日常生活中总结出来的顺口或通俗易懂的具有地方色彩的词语,较生活化。美国的俚语是指在美国非常广泛使用的、约定俗成的口头语。俚语多是口头使用,有时还带贬义,不能跟当事人当面说,一般只能背后说。例如,警察的正规说法是police,但俚语是cop。Cop这个词带有轻蔑

之意,只能大家平时私下讲,不能当面对着一个美国警察这么说。

二、俚语的起源和发展

产生俚语的原因很多,如社会阶层、文化背景、人种差异、地域间隔,都可产生属于某一圈内人士所讲的“行话”,也就是所谓的俚语。俚语的起源还不清楚,初见于1800年的印刷品,所载为伦敦罪犯们的行话。最初的美国俚语是吸毒者、流浪汉、黑人等下层人士使用的暗语或行话。

现今俚语的主流已经不只局限于这些亚文化群,已发展为主宰美国当今文化主流的上层人士创造的俚语。那些曾经被定义为“难登大雅之堂”的美国俚语已频频出现在美剧、名报、名著、电视、网络中,甚至是美国总统的正式演说中。美剧Desperate Housewives《绝望的主妇》剧情贴近生活,其中口语也生动活泼,剧中用了很多很实用的流行美式俚语。例如:cost an arm and a leg是指to be very expensive极其昂贵之意。因此可以说美国俚语已融入到主流文化的“血液”中。俚语在美国人的日常交谈中广泛使用。随着科技的日新月异,新事物不断涌现,大量俚语也应运而生。其中最经典的、最耳熟能详的俚语就是“cool”了,原意是“凉,凉爽”之意,现作为俚语的意思是“动人的,妙极的”。

三、俚语的特征

相关文档
最新文档