中山大学2011年翻译硕士英语

中山大学2011年翻译硕士英语
中山大学2011年翻译硕士英语

中山大学

二○一一年攻读硕士学位研究生入学考试试题

科目代码:211

科目名称:翻译硕士英语

考试时间:1月15日下午

考生须知全部答案一律写在答题纸上,答在试题纸上的不计分!请用蓝、黑色墨水笔或圆珠笔作答。答题要写清题号,不必抄题。

PART I GRAMMAR & VOCABULARY [60 MIN] (1×30=30 POINTS)

There are thirty sentences in this section. Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C AND D. Please choose the correct answer that best completes the sentence and mark your answers on the ANSWER SHEET 2.

1. Scarcely ____ when she started complaining to me of the terrible living conditions on the

campus.

A. I arrived

B. I had arrived

C. did I arrived

D. had I arrived

2. At that time, this kind of cloth was hard to ____ because the textile technology was not that

advanced.

A. come up with

B. come through

C. come over

D. come by

3. ____the action stopped did we have time to think what might have happened.

A. Only if

B. If only

C. Only when

D. When only

4. ____ the fact that he is an adult now, we should give him more freedom.

A. In consideration of

B. In comparison with

C. In light of

D. In contrast to

5. ____ of the tires on the motorcycle looks any better than the other.

A. Not any

B. No one

C. None

D. Neither

6. The air crash led to the ____ of the diplomatic relations between the two countries.

A. suspicion

B. suspense

C. suppression

D. suspension

7.____ he has created striking stage settings for the Martha Graham dance company, artist Isamu

Noguchi is more famous for his sculpture.

A. Bur for

B. Nevertheless

C. In spite of

D. Although

8. There is no other man in history than Jefferson who ____ the ideas of democracy with such

fullness, persuasiveness and logic.

A. foresaw

B. foreshadowed

C. formulated

D. fortified

9. Bit by bit, a child makes the necessary changes to make his language_____.

A. as other people

B. as other people’s

C. like other people

D. like other people’s

10. In the long run, English learning, difficult as it is, is ____ to a leaner in his or her career

development.

A. profitable

B. advantageous

C. prominent

D. rewarding

11. It is vitally important that you ____ the international conference on cross-cultural

communication.

A. shall attend

B. must attend

C. attend

D. might attend

12. The one pleasure that Einstein ____ his great fame was the ability it gave him to help others.

A. resulted from

B. stemmed from

C. turned out

D. derived from

13. You’d rather not go to the picnic, ____ you?

A. should

B. had

C. must

D. would

14. ____ he’s already heard the news.

A. Chances are

B. Chance is

C. Opportunities are

D. Opportunity is

15. Though this car is more elegant in appearance, its quality ____ that less fancy one.

A. more inferior than

B. is more inferior to

C. is inferior to

D. is more inferior than

16. You can step inside our store for a wide variety of personalized ____products for business and

personal use.

A. stationary

B. writing

C. stationery

D. written

17. If the man is only interested in your appearance, ____ just shows how shallow he is.

A. as

B. which

C. what

D. that

18. Listening to the thrilling stories made my flesh

A. climb

B. itchy

C. creep

D. move

19. The chairman suggested that everyone be present at the meeting ____ tomorrow morning.

A. that held

B. being held

C. to be held

D. held

20. A short ____ of stairs adjoins each entrance door and leads down to the central sleeping area.

A. light

B. delight

C. flight

D. fight

2t. We passed the examination, ____.

A. and so he did

B. and neither did he

C. and so did he

D. but he did

22. The road is laid ahead of him, a ____ gray line stretching to the horizon.

A. constant

B. repeated

C. continuous

D. wide

23. We are ____ with these experienced technicians.

A. too pleased to work

B. too pleased working

C. only too pleased to work

D. only too pleased working

24. “Where can I find Jim?”“He is ____ his work. He won’t leave the lab until 6:00 p.m.”

A. on

B. over

C. at

D. under

25. All the communists____ the people instead of being served by the people.

A. are supposed to serve

B. are opposed to serving

C. are subjected to serving

D. object to serving

26. I told him how to get there, but perhaps I ____ him a map.

A. should have given

B. ought to give

C. had to give

D. must have given

27. After ____ seemed an endless night, it was time for them to open the boxes of presents.

A. it

B. that

C. what

D. there

28. Christmas is a Christian holy day usually celebrated on December 25th ____ the birth of Jesus

Christ.

A. in accordance with

B. in terms of

C. in favor of

D. in honor of

29. The prisoner stood there ____.

A. with his hands cuffed

B. with his hands cuffing

C. with his cuffed hands

D. with his cuffing hands

30. The new edition of the encyclopedia ____ many improvements, which is the result of the

persistent effort of all the compilers.

A. embedded

B. embodied

C. enchanted

D. enclosed

PART II READING COMPREHENSION [60 MIN] (1.5×20+2×5=40 POINTS)

In this section there are five reading passages followed by a told of 20 multiple-choice questions and 5 short answer questions. Please read the passages and then write your answers on the ANSWER SHEET.

TEXT A

Australia’s frogs are having trouble finding love. Traffic noise and other sounds of city life, such as air conditioners and construction noise, are drowning out the mating calls of male frogs in urban areas, 1eading to a sharp drop in frog populations. But, in the first study of its kind, Parris, a scientist at the University of Melbourne has found that some frogs have figured out a way to compensate for human interference in their love lives.

A male southern brown tree frog sends out a mating call when he’s looking for a date. It is music to the ears of a female southern brown tree frog. But, add the sounds of nearby traffic and the message just is not going out. Parris spent seven years studying frogs around Melbourne. She says some frogs have come up with an interesting strategy for making themselves heard.

“We found that it’s changing the pitch of its call, so going higher up, up the frequency spectrum, being higher and squeakier, further away from the traffic noise and this increases the distance over which it can be for heard,” Parris said.

The old call is lower in pitch. The new one is higher in pitch.

Now, that may sound like a pretty simple solution. But, changing their calls to cope with a noisy environment is actually quite extraordinary for frogs. And while the males have figured out how to make themselves heard above the noise, Parris says it may not be what the females are looking for.

“When females have a choice between two males calling, they tend to select the one that calls at a lower frequency because, in frogs, the frequency of a call is related to body size. So, the bigger frogs tend to call lower,” she explained. “And so they also tend to be the older frogs, the guys perhaps with more experience, they know what they’re doing and the women are attracted to those.”

Frog populations in Melbourne have dropped considerably since Parris began her research, but it is not just because of noise. Much of Australia has been locked in a 10-year drought, leaving frogs fewer and fewer ponds to go looking for that special someone.

31. Parris is the first person who made study for ____

A. frog’s population

B. frog’s love lives

C. frog’s mating calls and living environment

D. the effects of human noises on frog

32. Why do some frogs change the pitch of its calls?

A. To be different from others.

B. To attract a female frog.

C. To tend out messages.

D. To go against traffic noises.

33. Female frogs may not be attracted by the new call because____.

A. it is strange and unusual

B. they are used to the old call

C. the male frogs don’t know how to attract them

D. lower frequency has special physical meaning

34. What does the word “considerably” in the last paragraph mean?

A. immediately

B. directly

C. carefully”

D. much

35. According to Parris, what are the reasons for the dropping of the frog’s population in

Melbourne?

A. Air conditioners and construction noise.

B. The urban noises and the lack of rainfall.

C. The change of the frequency of the mating call.

D. Fewer ponds.

TEXT B

A closer observer of the small screen once called it a “vast wasteland of violence, sadism and murder, private eyes, gangsters and more violence - and cartoons.” That is how Newton Minow, a US television regulator, described it in 1961.

Since than television language has become more colourful, violence more explicit and sex more prevalent. Lady Chatterley’s Lover has moved from the banned book shelf to a classic BBC serial.

Concern over such changing standards has shaped our view of television—and masked its broader influence in developing countries.

To illustrate its effects, Kenny cites the case of Brazil. When television there began to show a steady diet of local soaps in the 1970s, Brazilian women typically had five or more children and were trapped in poverty. As the popularity of the soaps grew, birth rates fell

According to researchers, 72% of the leading female characters in the main soaps had no children and only 7% had more than one. One study calculated that such soaps had the same effect on fertility rates as keeping girls in school for five years more than normal.

It is not just birth rates that are affected. Kenny notes: “Kids who watch TV out of school, according to a World Bank survey of young people in the shanty towns of Fortaleza in Brazil, are considerably less likely to consume drugs.”

Television appears to have more power to reduce youth drug use than the strictures of an educated mother and Brazilian soaps presenting educated urban woman running their own businesses are thought to be compelling role models.

Television can also improve health, In Ghana a soap opera line that warned mothers they were feeding their children “more than just rice” if they did not wash their hands after defecating was followed by a seemingly permanent improvement in personal hygiene.

Why do such changes happen? Simple, says Kenny: soap operas, whether local versions of Ugly Betty or vintage imports of Baywatch, open up new horizons. “Some hours could he better spout planting trees, helping old ladies across the road or playing cricket,” he said. “But watching TV exposes people to new ideas and different people. With that will come greater opportunity, growing equality and a better understanding of the world. Not bad.”

36. What does “it” refer to in the first paragraph?

A. The small screen.

B. A vast wasteland.

C. Television language.

D. Lady Chatterley’s Lover.

37. Why does the anther mention Lady Chatterley’s Lover?

A. To show television has great influence on our daily life.

B. To show that television’s content has new changes.

C. To show that violence and sex are accepted by the audience.

D. To show the standards of TV regulation have changed

38. What is the meaning of “mask” in the third paragraph?

A. suggest

B. cover

C. discover

D. reveal

39. Which of the following is NOT mentioned as the effects of TV?

A. Lower birth rate.

B. Less poor young people.

C. Less drug users.

D. Better sanitation habits.

40. The main idea of this passage is ____.

A. the effects of TV in developing countries

B. people begin to receive more information

C. TV has opened up new horizons

D. the changes of TV language

TEXT C

She was glad of the lake. It’s soft; dark water helped to soothe and quiet her mind. It took her away from the noisy, squawkish world of the cat-walk and let her lie untroubled at its side, listening only to the gentle lapping of its waves.

She felt at peace. Alone. Unhindered and free. Free to do nothing but watch and listen and dream.

London, Paris, New York - names, only names. Names that had once meant excitement, then boredom, then frustration then slavery. Names that had brought her to the edge of a breakdown and left her doubting her own sanity.

But here everything was at peace. The lake, the trees, the cottage. Here she could stay for the rest of her life. Here she would be happy to die.

Across the sun hurried a darkening filter of cloud. The ripples on the water, chased by a freshening wind, pushed their way anxiously from the far side of the lake until they almost bounced at her feet. And in the East there was thunder.

Quickly she gathered her things together and made for the cottage. But already the rain flecked the water behind her and pattered the leaves as she raced beneath the trees. Sodden and breathless, she ran for the cottage door, and, as she opened it, the storm burst.

And there on the hearth, haggard and unwelcome, stood a man.

“Hello!”

I was an odd way to greet a complete stranger who had invaded her home, but it was all she could think of to say. A casual greeting to someone who seemed to be expecting her, waiting for her. Maybe it was the way they did things down here?

“I suppose you had to shelter from the storm too?” she asked.

The man said nothing.

She ought to have been angry at this rude intrusion on her privacy, but anger somehow seemed pointless. It was as if the cottage was his, the hearth was his, and she had come out of the storm to seek refuge at his door. She watched him, cautiously; waiting for an explanation. He said nothing. Not a word

“Did you get wet?” she asked

He stood, huddled by the open fire, gazing at the dying embers.

She walked over, brushing against him as she bent to stir the logs into life, but still he did not move. The flames burst forth, lighting up the sadness in his dark eyes.

“And kneeled and made the cheerless grate blaze up and all the cottage warm...”

The words, spoken by him in a quiet, toneless voice, took her by surprise.

“Pardon?” she said

But he seemed not to hear.

She tried once more.” Ii look as if it’s set in for the evening. Would you like to sit down for a while?”

His eyes followed her as she moved to take off her coat and brush out her hair.

“...and from her form withdrew the dripping cloak and shawl, and laid her soiled gloves by, untied her hat and let the damp hair fall...”

Poetry. He was quoting poetry

He looked vaguely like a poet; lean, distressed, with a certain bitterness in his eyes and hopelessness in his form. And his voice was deep and languid, like the middle of the lake where the water ran darkest.

Yet those ware not his lines. The words were not created by him. They were somehow familiar. Half remembered. Surely she had heard them before?

41. What does she think of the lake?

A. Dark.

B. Alone.

C. Free.

D. Soft

42. We can conclude that the main character “She” is a ____.

A. model

B. teacher

C. singer

D. banker

43. As to names her profession brought her, she felt all the following EXCEPT ____.

A. confined

B. fed up

C. agitated

D. stirred

44. She wished to stay by the lake for the rest of her life because ____.

A. she liked the beautiful scenery there

B. she enjoyed the solitude there

C. she could withdraw from society

D. she might encounter a stranger

45. Which of the following can NOT describe the man?

A. Desperate

B. Thin

C. Miserable

D. Conspicuous

TEXT D

Got milk? If you do, take a moment to ponder the true oddness of being able to drink milk after you’re a baby.

No other species but humans can. And most humans can’t either.

The long lists of food allergies some people claim to have can make it seem as if they’re just finicky eaters trying to rationalize likes and dislikes. Not so. Eggs, peanuts, tree nuts, fish, shellfish soy and gluten all can wreak havoc on the immune system of allergic individuals, even causing a deadly reaction called anaphylaxis.

But those allergic reactions are relatively rare, affecting an estimated 4% of adults.

Milk’s different.

There are people who have true milk allergies that can cause deadly reactions. But most people who have bad reactions to milk aren’t actually allergic to it, in that it’s not their immune system that’s responding to the milk. Instead, people who are lactose intolerant can’t digest the main sugar—lactose—found in milk. In normal humans, the enzyme that does so—lactase—stops being produced when the person is between two and five years old. The undigested sugars end up in the colon, where they begin to ferment, producing gas that can cause cramping, bloating, nausea, flatulence and diarrhea.

If you’re American or European it’s hard to realize this, but being able to digest milk as an adult is one weird genetic adaptation.

It’s not normal. Somewhat less than 40% of people in the world retain the ability to digest lactose after childhood. The numbers are often given as close to 0% of Native Americans, 5% of Asians, 25% of African and Caribbean peoples, 50% of Mediterranean peoples and 90% of northern Europeans. Sweden has one of the world’s highest percentages of lactase tolerant people.

Being able to digest milk is so strange that scientists say we shouldn’t really call lactose intolerance a disease, because that presumes it’s abnormal, instead, they call it lactase persistence, indicating what’s really weird is the ability to continue to drink milk.

There’s been a lot of research over the past decade looking at the genetic mutation that allows this subset of humanity to stay milk drinkers into adulthood.

A long-held theory was that the mutation showed up first in Northern Europe, where people got less vitamin D from the sun and therefore did better if they could also get the crucial hormone (it’s not really a vitamin at all) from milk.

But now a group at University College London has shown that the mutation actually appeared about 7,500 years ago in dairy farmers who lived in a region between the central Balkans and central Europe, in what was known as the Funnel Beaker culture.

The paper was published this week in PLOS Computational Biology.

The researchers used a computer to model the spread of lactase persistence, dairy farming, other food gathering practices and genes in Europe.

Today, the highest proportion of people with lactase persistence live in Northwest Europe, especially the Netherlands, Ireland and Scandinavia. But the computer model suggests that dairy farmers carrying this gene variant probably originated in central Europe and then spread more widely and rapidly than non-dairying groups.

Author Mark Thomas of University College London’s dept of Genetics, Evolution and Environment says, “In Europe, a single genetic change...is strongly associated with lactase persistence and appears to have people with it a big survival advantage.”

The European mutation is different from several lactase persistence genes associated with small populations of African peoples who historically have been cattle herders.

Researchers at the University of Mary land identified one such mutation among Nilo-Saharan-speaking peoples in Kenya and Tanzania. That mutation seems to have arisen between 2,700 to 6,800 years ago. Two other mutations have been found among the Beja people of northeastern Sudan and tribes of the same language family in northern Kenya.

46. According to the third sentence of Paragraph 3, which of the following items is INCORRECT?

A. Anaphylaxis may cause people to die.

B. Eggs can damage all the allergic individuals’ immune system.

C. One who is allergic to gluten can not eat com.

D. Tuna may cause a person who is allergic to fish to die.

47. Which of the following is the CORRECT explanation of “enzyme” (Para. 6)?

A. A kind of chemical hormone that is produced by human body.

B. A kind of protein that act as catalyst in diagnosing lactose.

C. A kind of fungus that can be used to decompose lactose.

D. A kind of gene that is called lactase.

48. What is the relationship between “lactase” and “lactose” according to the passage?

A. Lactase is indispensable to decomposing lactose.

B. They both can act as a kind of enzyme.

C. Lactase is the physical form of lactose.

D. Lactase can be used to synthesize lactose.

49. According to Mark Thomas, we can infer that______.

A. in Europe, people with longevity must not be lactase persistence.

B. a genetic mutation on lactase persistence changed people’s life.

C. the European people benefit from genetic change.

D. the Europeans have superior survival advantage to other human races.

50. What is the purpose of the author in writing this passage?

A. To stop people from drinking milk.

B. To refute the theory that milk is good for health.

C. To introduce us a new discovery on genetic mutation.

D. To infer the declination of the cattle industry.

TEXT E

George had stolen some money, but the police had caught him and he had been put in prison. Now his trial was about to begin, and he felt sure that he would be found guilty and sent to prison for a long time.

Then he discovered that an old friend of his was one of the members of the jury at his trail. Of course, he didn’t tail anybody, but he managed to see his friend secretly one day. He said to him, “Jim, I know that the jury will find me guilty of having stolen the money. I cannot hope to be found not guilty of taking it - that would be too much to expect. But I should be grateful to you for the rest of my life if you could persuade the other members of the jury to add a strong recommendation for mercy to their statement that they consider me guilty.”“Well, George,”answered Jim, “I shall certainly try to do what I can for you as an old friend, but of course I cannot promise anything. The other eleven people on the jury look terribly strong-minded to me.” George said that he would quite understand if Jim was not able to do anything for him, and thanked him warmly for agreeing to help.

The trial went on, and at last the time came for the jury to decide whether George was guilty or not. It took them five hours, but in the end they found George guilty, with a strong recommendation for mercy. Of course, George was very pleased, but he didn’t have a chance to see Jim for some time after the trial. At last, however, Jim visited him in prison, and George thanked him warmly and asked him how he had managed to persuade the other members of the jury to recommend mercy. “Well, George,” Jim answered, “as I thought, those eleven men were very difficult to persuade, but I managed it in the end by tiring them out. Do you know, those fools had all wanted to find you not guilty!”

51. How do you define “jury”?

52. What did George expect Jim to do?

53. What did Jim do to help George?

54. How lung did the jury spent on making a decision?

55. Who do you think is the biggest fool?

PART III WRITING [60 MIN] (30 POINTS)

Plagiarism in graduation thesis is becoming an indisputable fact. What do you think about it? Write an essay of about 400 words to state your view on the following topic:

Plagiarism in Graduation Thesis

In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks. Write your essay on the ANSWER SHEET.

参考答案及解析

PART I GRAMMAR & VOCABULARY

1.D 句意:我一到她就向我抱怨校园里恶劣的生活条件。Scarcely是带有否定意义的词,

当位于句首时需要局部倒装,故排除A项。我“到”的动作应该是发生在她“抱怨”

前,故应用过去完成时。

2.D 句意:那时候,由于纺织技术落后,这种布很难得到。come by 得到;从旁走过。come

up with提出;想出;赶上。come through 经历;安然度过;获得成功。come over 过来;顺便来访;抓住。

3.C 句意:只有停下来,我们才有时间思考可能发生了什么。放于句首的only修饰when

引导的时间状语从句时,主句应进行部分倒装。only if只要…就。if only要是…多好。

only when只有当…才能。

4.A 句意:考虑到他现在是个成人了,我们应该给他更多自由。in consideration of考虑到,

鉴于。in comparison with与…比较。in light of根据;鉴于;从…观点。in contrast to 与…形成对照。

5.D 当表示“两者都不”的时候,应为Neither,这里指“摩托车的两个轮胎看上去都一样”。

6.C句意:空难使两国外交关系暂时中止。suspension悬挂;暂停。suspicion 怀疑。suspense

焦虑,不安。suppression 抑制;镇压。

7.D 句意:尽管艺术家Isamu Noguchi为玛莎舞蹈团创造了惊人的舞台设置,他更为著名

的是他的雕塑。bur for倘没有, 要不是。nevertheless (尽管如此)还是,然而。In spite of 后接名词或者名词性从句。

8.C 句意:历史上没有人比杰弗逊能把民主的概念表述得更丰富,更有说服力,更有逻辑

性。formulate明确地表达。foresee预见;预料。foreshadow预示,成为…的前兆。fortify 加强,增强(意志、信心等)。

9.D 句意:一点一点地,孩子进行了必要的改变,使他的语言和别人一样。like在此处为

介词,表示“和...一样”。as表示介词的时候,意为“作为”。

10.A 句意:英语学习尽管困难,但从长远看来,有益于学习者的事业发展。profitable to 对…

有益的。advantageous to对…有利的。prominent突出的,显著的。rewarding有报酬的, 有益的,rewarding 不和to搭配。

11.A 句意:你一定要参加跨文化交际的国际会议,这极其重要。shall用于陈述句中的第二、

第三人称,表示说话人的意图、允诺、警告、命令、决心等。

12.D 句意:爱因斯坦从自己的名望中得到的乐趣之一就是能利用它来帮助别人。derive…

from…从…得到…。result from起因于;由…造成。stem from源于。turn out结果证明。

此处为that引导的定语从句,只有D项可以人作主语。

13.D 句意:你宁愿去野餐,对吧?英语反问句中,陈述部分有would rather +v.,疑问部分

多用wouldn't +主语结构。

14.A 句意:他有可能已经知道这个消息了。固定用法chances are(that)“有可能”。

15.C句意:尽管这辆车外观更优雅,但质量却不如这辆大众化的车好。inferior意思是“下

级的,下等的”,已经包含比较的意思。固定用法be inferior to。

16.C 句意:进入我们店,你可以买到各种各样的商业或个人文具产品。stationery products

文具产品。

17.D 句意:如果这个男人只对你的外表感兴趣,那只能说明他是一个肤浅的人。if引导的

是条件状语从句,逗号后面是主句,that指代的是逗号前面这个句子说的这个事实。A、B都是引导定语从句,不符合此处句子语法结构,C项引导名词性从句。

18.C 句意:听这些毛骨悚然的故事让我浑身起鸡皮疙瘩。itchy发痒的。creep起鸡皮疙瘩。

climb爬;攀登;上升。move移动;搬家。

19.C 会议应该是被举行,并且时间是tomorrow morning,故选C项。

20.D 句意:一小段楼梯把每个进口处的门连接起来,一路向下通向中央睡眠区域。固定用

法,a flight of stairs一段楼梯。

21.C 句意:我们通过了考试,他也通过了。So do I该结构主要用来说明前面所说的情况

也同样适用于后面的人或物,意为“…也一样”。其中的do根据前面句子的谓语动词性质不同,也可换成连系动词be或情态动词,其中的主语I也可换成其他人称。根据句意的不同,so也可以换成neither, nor,此时句子主谓倒装。要注意的是so用于肯定句中,neither, nor用于否定句中。

22.C 句意:道路在他前面延伸,灰蒙蒙的,绵延不断,一直通向天边。continuous连绵不

断的。constant不变的;恒定的。repeated再三的,反复的。

23.C 句意:我们非常乐意和这些经验丰富的技师工作。only too... to do sth是一个句型,它

的意思与rather, much, very一样,用来修饰形容词。too…to…意思是“太…以致不能”

24.C 句意“在哪可以找到Jim?”“他正忙着工作,直到下午六点钟才离开实验室。”be at sth.

是固定搭配,相当于be busy with sth.或be engaged in sth.,有“忙于…”的意思。25.A 句意:所有的共产党员都应该为人民服务,而不是被人民服务。be supposed to应该;

被期望。object to反对。be subjected to遭受;承受。be opposed to反对…;与…相对。

26.A 句意:我告诉他怎么到那里,但是也许我应该给他一张地图。其中should have done

表示过去应该做某事而结果没做,通常带有抱怨或后悔的语气。must have done表示对过去的肯定的逻辑推测,推定某件事情、动作或状态可能在过去发生过(存在过)。

ought to give应当,应该,并没有抱怨或后悔的语气。

27.C句意:经过漫长的夜晚,他们是时候打开礼物盒子了。此题考察的是what引导宾语

从句,其中what在从句中作主语。

28.D 句意:圣诞节是基督教神圣的日子, 人们通常在12月25日庆祝圣诞节来纪念耶稣基

督的诞生。in honor of为纪念。in accordance with依照;与…一致。in terms of在…

方面,就…来说。in favor of有利于;支持,赞同。

29.A 句意:罪犯站在那里,双手被手铐铐着。with 复合结构做伴随状语:由“with +宾

语+宾补”构成的复合结构,在句中可作状语,表示伴随。这一结构中的宾语补足语可由现在分词,过去分词等来充当。现在分词表示进行的状态,过去分词表示完成状态,“手被拷着”是一个完成状态,选A项。cuffed做hands的后置定语,with his hands cuffed作伴随状语。

30.B 句意:百科全书的新版本有许多改进之处,这是所有的编辑不懈努力的结果。embody

体现;收录。embed栽种;使嵌入。enchant使着魔。enclose围绕;装入。

PART II READING COMPREHENSION

TEXT A

31.C 通读全文,得知主要讲由于人类噪音干扰,青蛙改变叫声来求偶。全文围绕“mating

calls”展开,最后一段又指出青蛙数量下降是由于干旱,属于生存环境方面。C项正

确。

32.D 由第三段“…further away from the traffic noise and this increases the distance over which

it can be for heard,”得知青蛙改变音高是为了避免噪音干扰。

33.D 由倒数第二段“When females have a choice between two mal es calling, …So, the bigger

frogs tend to call lower,”可知体型大的青蛙叫声更低,更能吸引异性。D项指出低频率叫声有着特殊的物理意义,即青蛙的体型差异。所以D项真确。

34.D considerably位于最后一段句首,作为副词修饰drop。该句意思是自从Parris开始她

的研究后,墨尔本的青蛙数量下降…。B项“直接地”,C项“认真地”明显不符合题意。由最后一段最后一句知十年干旱期间,池塘的数量越来越少,可知青蛙数量下降有一个过程,不是突然的,因此A项错误。

35.B 第一段提到“Traffic noise and other sounds of city life, such as air conditioners and

construction noise,”可知A项是各种噪音中的两种,因此A不全面。D项“池塘数量的减少是由于干旱”不是根本原因。C项“求偶叫声频率的改变是青蛙面对噪音干扰的反应”,不是其数量减少的原因。B项正确。

TEXT B

36.A 定位至第一段句首“A closer observer of the small screen once called it a “vast wasteland

of violence,”“一个对电视进行过仔细观察的人曾称它为…”得知“它”指的是电视。

A项正确。

37.D A项过于笼统,是对全文主旨的概括。B项“表明电视内容产生了新的变化”意思正

确,但不是作者提及Lady Chatterley’s Lover的根本原因。由第三段开头“such changing standards”知“这些变化的标准”指的就是第二段提到的内容。C项不能从文中找到根据,文章提到电视内容涉及暴力和性爱,但并没说人们已经接受了这些。

38.B mask是“掩盖,掩饰”的意思。第三段意思为:这种变化的标准影响了人们对电视

的看法,而且掩盖了其对于发展中国家的更广泛的影响。

39.B 由第四段最后一句“As the popularity of the soaps grew, birth rates fell”可知肥皂剧的

发展使出生率下降,A项正确。由第六段“Television appears to have more power to reduce youth drug use”可知电视对于减少青少年吸毒现象更有效,C项正确。由倒数第二段“Television can also improve health”可知看电视能提高人们的健康水平,D项正确。

B项没有提及。

40.A 由第四段“To illustrate its effects, Kenny cites the case of Brazil”可知作者借用巴西为

例解释电视对于发展中国家的影响。接下来作者从电视对于巴西出生率、青少年吸毒现象、健康水平的影响进行分述,可知全文主旨就是电视对于发展中国家的影响。A 项正确。B项“人们开始接收更多信息”,和C项“电视打开了人们的视野”,都属于电视对人们的影响,不全面。D项没有提及。

TEXT C

41.D dark是湖的客观特征,不是女主人公对它的感觉。alone和free 是女主人公自身的感

受。D项“柔软的”,是女主人公对湖水的感觉。

42.A 从第一段“It took her away from the noisy, squawkish world of the cat-walk”中“catwalk”

猫步,模特步可知女主人公是个模特。

43.D 第三段中,由boredom, frustration, slavery, breakdown, doubting her own sanity一系列

词语得出女主人公对过去的名誉声望感到厌倦、沮丧、奴役、绝望,甚至怀疑自己是否神智清醒。confined 受限制的,与slavery对应。fed up“厌倦的”与boredom对应。

agitated“焦虑的;表现不安的”与doubting her own sanity对应。D项“受到鼓励的”,不符合题意。

44.B 文中对景物的描写“The lake, the trees, the cottage.”是为了突出安静自由的氛围,而

不是景色的美丽,A项错误。D项“她可能会遇到一个陌生人”,错误。因为当时她还没有遇到文中提到的陌生男子。C项为干扰项,女主人公想逃离的是模特界喧嚣的生活,而不是整个社会,C项错误。由第二段“She felt at peace. Alone. Unhindered and free.

Free to do nothing but watch and listen and dream.”和第四段“But here everything was at peace”可知女主人公真正想要的是内心的平静,B项正确。

45.D 由文中描写男子的词语“haggard”、“the sadness in his dark eyes”、“with a certain

bitterness in his eyes hopelessness in his form”分别标明这个男人憔悴,痛苦,绝望。

D项“显眼的”在原文没有体现。

TEXT D

46.B 第三段最后一句指出,鸡蛋等食物可能对过敏体质的人造成严重破坏,并没有说人人

都是如此。B项错误。

47.A 由第六段“the enzyme that does so—lactase—stops being produced when the person is

between two and five years old.”可知人在2至5岁之间,体内消化乳糖的酶——乳糖酶就停止分泌了。由此可知enzyme是由人体产生的一种激素。

48.A 由第六段可知,“lact o se”是一种乳糖,“lact a se”是人体内消化乳糖的酶,当人在2至5

岁之间“lact a se”停止分泌的时候,正常人则不能消化“lact o se”。由此推断,lactase是分解lactose所必需的,A项正确。

49.C “In Europe, a single genetic change.. with it a big survival advantage.”意思是“在欧洲,

单一的基因改变与乳糖耐受性联系密切,而且使人们拥有更大的生存优势。”A项太绝对,B项不符合原文意思。D项以偏概全,文中并没有说欧洲人比其他所有人种都具有生存优势。

50.C 文章开头指出人在成年后还能喝牛奶是很奇妙的。接着解释为什么这一现象是不正常

的。进而说明是因为基因突变导致。综上所述,选C项。

TEXT E

51. A body of citizens sworn to give a true verdict according to the evidence presented in a court

of law.

52. He asked Jim to persuade the other members of the jury to add a strong recommendation for

mercy to their statement that they consider him guilty.

53. He managed to persuade the jury to recommend mercy by tiring them out.

54. It took them five hours.

55. Jim is the biggest fool, because he should have agreed with the other members of the jury to

find George not guilty.

PART III WRITING [60 MIN] (30 POINTS)

Plagiarism in Graduation Thesis

Plagiarism is intellectual theft. It occurs when an individual submits or presents the oral or written work of another person as his or her own. Failing to properly cite the work of another also constitutes plagiarism, even if it is accidental. It is defined in dictionaries as the "wrongful appropriation," "close imitation" of another author’s "language, thoughts, ideas, or expressions," and the representation of them as one's own original work.

Plagiarism is prevalent among the students in China when writing a graduation thesis. It can be called a national scandal. When given English-language writing assignments, it is common for Chinese students to rely upon translating Chinese sources into English and passing it off as their

own work, or simply copying and pasting directly from Wikipedia.In general, in China there is a kind of climate of temptation to use other people's work and put your name on it. No one condemns you for it. This is really a dangerous situation which can has serious consequences.

Plagiarism is not a crime per se but is disapproved more on the grounds of moral offence, and cases of plagiarism can involve liability for copyright infringement. China's universities will be the source of much of the brainpower propelling China to a higher development level. But problems endemic to China's higher education system, specifically plagiarism and the lack of academic integrity will render this journey quite difficult. Understanding why plagiarism and a lack of academic integrity are embedded in the Chinese higher education system is important for understanding why China will find it difficult to take its economic growth to the next level.

So we must try our best to prevent plagiarism from happening. From a student’s perspective, all their school life they have been taught to copy and memorize. To then be placed in a different environment where they have to cite sources and generate unique viewpoints, is a radical change. Here are some tips for the students. If you use someone else's ideas, you should cite the source. If the way in which you are using the source is unclear, make it clear. If you received specific help from someone in writing the paper, acknowledge it. From a humanistic perspective Chinese students need to be treated less as robotic study machines and more as unique individual minds.

There is a lot needing work and it requires a holistic approach to combat plagiarism.

2020年厦门大学翻译硕士考研笔记及总体要求

2020年厦门大学翻译硕士考研笔记及总体要求 在翻译硕士MTI备考实践中,教辅是否有效,是否物有所值,主要看例证是否详实、论理是否透彻、练习是否有针对性,而从目前看,教辅选择中混入了不少市场营销成分,所谓“学长推荐”“高校推荐”“培训机构推荐”归根结底是“书商推荐”,是利益作祟,而由于我国目前还没有完善的知识产权保护机制和行之有效的保护措施,大部分教辅的作者、编者可能并未因为其教辅的大卖而获得相应的收益。特别是部分人为炒作的教辅,其知名度已经远远超过了实用性,考生购买大都不是为了认真研读,而是盲目跟风或求“心理安慰”的结果。这就好像,一说到非文学翻译,就得看《报告》;一说到文学翻译,就得看《散文》——翻硕备考俨然成为《报告》《散文》各占半壁江山的格局,可能连中央编译局翻译处的同志和张培基先生也不清楚为什么自己或出于工作需要或出于兴趣使然的译作居然成了连续多年畅销不衰的“抢手货”,可能最终受益的学生不多,受益的作者也很少,书商成了最大的赢家——谁说纸媒“非死不可”?那是因为没有适销对路。教辅本来就是公认的暴利行业,而这类教辅虽然受众群有限,但基本上“全面覆盖无死角”,销售总量和可能利益都比较客观,是“暴利中的暴利”。 买来书的这些同学,有很多还远远谈不上分析、鉴赏译文,那最佳的学习策略无疑就是背诵了。不少人非常同意背诵,经常援引《新概念英语》的例子说:老师们从小就告诉我,致经典是学习外语的不二法门,因此让我们背诵《新概念》,最好从第一册到第四册一篇不落的背——我们为这种治学精神感动,但还是要指出一点:译文和母语人士的作文是一回事么?好的译文就能等于好的作文么?如果真是这样,那我们何必在高校单独开设翻译和写作两门课程?为什么要在英语考试中分设翻译和写作两个题型?显然,译文不可能等于作文,背是一个手段,但不是目的;期辅助作用,而不是决定作用,如果把这两点本末倒置,就会产生“唯经典是从”的不利影响。 不少教师在翻译教学中经常援引张培基译李大钊《艰难的国运与雄健的国民》一文中对“我们的民族精神……穿过三峡”一句中“穿过”一词的英译,这一点上师生之间往往看法不一:老师们说张培基先生用negotiate一词表示“穿过”,真是既正式又贴切;但学生以为,在一般的字典上基本上查不到negotiate一词有“穿过”的意思,即使能查到的字典上也会注明“穿过”这一义项为罕见用法,难道老师的意思就是让我们用难词,用长句么?这样一来,翻译学习和实践不又回到了原点了么? [1]掌握英汉语言对比研究基础理论及分析方法,熟练分析“左手/右手习惯”“前方一致”“主

2018北京大学翻译硕士MTI真题

2018真题回忆: 翻译硕士英语 * 完型 论文摘要一篇: 主要内容:从耻辱感到罪恶感 考核单词、词组、连接词文章理解 * 阅读四篇 第一篇 围绕一个人文主义作家,讲古典文学创作传统的隐晦和强调神的地位受人文主义影响后的变化 第二篇 缺乏封建传统使得美国工人运动乏力 第三篇 美国国会未能降低赤字,作者对两党的批评 第四篇 翻译起源于对希腊语和拉丁语的教学,这一传统对后来研究的阻碍作用 * 排序五题 茶叶党的文化特征和对宪法的不坚定性 一个已给出,一个多余 * 作文 交际翻译和语义翻译哪个更好 翻译 *词条 1. 举债融资 2. 产能 3. 淡季 4. 京津冀一体化 5. 动车 6. 自媒体 7. 创新示范区 8. 中华民族伟大复兴 9. 宏观政策 10. 供给侧改革 11. 新常态 12. 陪产假 13. 男女平等 14. 打车软件 15. 低头族 16. UNICEF 17. Ganges 18. Think tank 19. Passover 20. The Bastille 21. Glucose

22. Republicanism 23. surrealism 24. procrastination 25. tipping point 26. Chiang Kai-shek 27. Kilimanjaro 28. avant-garde 29. Notre Dame de Paris 30. Academy Reward 英译汉 话题:历法 汉译英 话题:生态文学 百科 1.25个选择(每个一分) 实在记不全,都是参考书里的,西方哲学、翻译理论、翻译项目管理、《中国翻译》上的文章都有考。 记得的有: 下面哪个关于“逻各斯”的说法不对 文化翻译的原则 《弗兰恩斯坦》的作者 傅雷翻译观 第五次科技革命的成果 中国翻译发展的特点 大数据的特点 2. 论述(每个5分) 最后5个选择完还要用300字回答提问 1.《华夏集》的作者、翻译理念、写作背景 2.《钦定本圣经》的修订背景、影响 3.鲁迅和维努狄异化翻译观的异同 4.对等翻译理论是谁提出的,内容? 5.当代中国翻译在海外出版的不足和建议 3.小作文 给日语翻译公司的求职自荐信 4.大作文 共享经济

2021厦门大学翻译硕士考研参考书真题经验

厦门大学考研 ——翻译硕士

一直以来在考研帮拜读了很多有用的经验贴现在终于到我啦!我今天也写一篇厦大MTI经验分享贴,此篇不仅是给大家分享准备考试的经验,也包含了我对自己的记录、反思与总结,愿所有小伙伴们考研成功! 关于择校 考虑因素:地区,学费,录取率,题目难度 我是3月决定考研,纠结目标院校,徘徊于武大,苏大,4-5月虽然定位武大,但也没有真正练习真题,6月决定报考厦大,着手整理翻阅资料。一开始看了题目和难度,中意苏大(题目蛮简单的),再看名气,报录比以及学费,心仪武大(有奖学金,招的人多些,题型对我胃口),马上就买好了武大的专业书,打印出历年真题,在各个平台搜集经验贴。总之是不敢报厦大,看看前几年的翻译词条,有些偏门的百科简答题,还有就是报录人数,每年除了2013和2014 年笔译招的人数是两位数外,其他的都是个位数,特别是2014仅有1个口译名额最终录取,胆小鬼想都不敢想。后来是听了前辈和好友的备考分析,大概有了复习方向思路,突破了畏惧的防线。并且毅然决然地报考口译,心想考不上就就业,拼这一次就尽力考个好的,有难度些但也不是完全没希望。如果一直问我难不难的,不妨先看看真题,自己定夺,已经成年的我们既然选择了考研,一路都要过关斩将,自己做主。 说完我的择校心路,给后来人的建议就是除了真正根据自身水平考量外,还有就是家庭情况的允许,我的父亲一直反对女生考研,希望我本科毕业就够了,女生读研究生读博士,读到老嘛?等等。是我妈妈鼓励我往上看,两人还为此闹矛盾。加之就业难,周围优秀的同学纷纷踏上考研大军,没有我母亲的支持,我是连考研想都不想,是她从一开始就给予我动力,一直觉得她是很睿智的女人,报考的时候她是这么说的:考不考得上,就当是一次赌注,工作不急着找,大四就好好努力一次,考不上毕业再找也不迟。买材料,暑假在外地备考,在校备考期间的身体营养,复试期间的路费等等,这些财力上的支持也是她无条件提供,“只要你以后过的好,该花就得花”。反观我父亲,也是在她絮絮叨叨下渐渐地做到不反对我考研。 初试篇

2016年厦门大学翻译硕士考研之翻译基础真题汇总及题目出处

2016年厦门大学翻译硕士考研之翻译基础真题汇总及题目出处 很多同学反应今年厦门大学的MTI翻译硕士英语比较难,汉译英都是2015年领导人讲话摘抄。下面是凯程考研为大家分享的2016厦门大学MTI翻译基础真题,请享用。 一、英译汉单词句子翻译15分 复习要点:好多都是选自《英汉翻译教程》(厦门大学杨士焯,所以,参考书一定要看) 1。The houses were built of dry stone with stone slabs for furniture,all very well preserved。房子是由无浆砌成的石墙建成,以石板为家居,一切保存完好。 2。Other media closer to the scene dismissed Carter as a poor loser。对此事了解的其他媒体认为,卡特是以个输不起的人/输了就发脾气的人。 3。He is always politically incorrect。他讲话总是不合时宜。 4。That was not a very happy remark。那不是很恰当的话。 5。Enjoy the luxury of doing good。? 以行善为乐。 6。A。His speech was reported at length in the newspaper。他的演讲在报纸上详细的刊登出来了。 7。I remembered mailing the letter。我记得寄了信。 8。She has an eye for antique furniture。她对古代家具具有审美眼光。 9。忘了 二、汉译英15分 1。改革就是最大红利。 2。简政放权,政府职能转型。 3。打造中国经济升级版。 4。创新宏观调控方式。 5。扩大全方位开放。 6。长江后浪推前浪,一代更比一代强。 7。苟日新,日日新,又日新。 8。小康不小康,关键看老乡。 9。多难兴邦。 三、段落翻译。120分 英译汉 A 30分 公司与老员工的关系。American companies maybe pioneers in coping with one of the biggest challenges B 30分 教育与文明传承的问题。 If education is the transmission of civilization,we are unquestionably progressing.Civilization is inherited; it has to be learned and earned by each generation anew; if the transmission should be interrupted for one century,civilization would die,and we should be savages again.So our finest modern achievement is our spending of wealth and toil which never have been known before in the provision of higher education for all.Once colleges were luxuries,

北京大学翻译硕士 毕业去向

北京语言大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京大学翻译硕士考研内容分析 1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham、 姜桂华著,2000年,外语教学与研究 出版社。 2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著, 2002年,外语教学与研究出版社。 3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子 南著,2001年,清华大学出版社。 4-《非文学翻译理论与实践》罗进德 主编,2004年,中国对外翻译出版公 司。 5-《非文学翻译》,李长栓著,2009 年9月外语教学与研究出版社出版。 6-《非文学翻译理论与实践》,李长 栓著,中国对外翻译出版公司。 7-《汉语写作与百科知识真题解析》 天津科技翻译出版社 8-《汉语写作与百科知识》天津科技 翻译出版社 9-《翻译硕士英语真题解析》天津科 技翻译出版社 英语翻硕30人左右,日语翻译 硕士20人左右,2年,学生须按 学年交纳学费,学费总额为8万 元。 复试分数线一般在330分左右, 15年分数线340. 育明教育咨询师分析认为,北大 翻译硕士考查题目难度较高,推 荐英语本专业,尤其是重点本科 的英语专业的报考。北大翻硕百 科侧重文学、法律、时政等方面, 自然科学考查的不多,翻译理论 考查的也不多。具体考查侧重 点,考生可以根据育明教育辅导 课程进行学习。 此外,少数民族的考生也可以考 虑这个专业。 二.育明考研考博辅导中心孙老师解析: 关于北京大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息最新总结:

1,2016年北京大学翻译硕士,最高分389,最低分341.从整体招生人数来看,北京大学招生人数和15年相比减少了5人,分数线基本没有变化。育明教育武老师希望17年考研的学生了解最新的信息,更好的去备考。 2,研究生须按学年交纳学费,学费总额拟定为8万元,学费的最终确定将按照国家的相关政策执行。在新生入学报到及第二学年开学注册前分别交纳4万元,届时未交纳或未足额交纳学费者,不能办理入学或注册手续。培养年限:3年,北大的师资力量非常强大,就业形势非常好,武老师希望大学根据自己的实力选择院校。 3,北京大学翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。考研,非参加知识竞赛,背书即可。研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。 育明教育考博分校针对北京语言大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上。育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。咨询扣扣:二三九八四零八零二三 三.翻译硕士考研资料:(全套) (一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团 李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。

北京大学翻硕(MTI)考研各细分专业的学费总额(精)

北京大学翻硕 (MTI考研各细分专业的学费总额 有一只表的人知道现在几点了,有两只表的人则无法确定时。凯程北京大学翻译硕士 (MTI老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北京大学翻译硕士 (MTI考研机构! 一、北京大学翻译硕士 (MTI各细分专业介绍 北京大学翻译硕士 (MTI日语口译专业方向学费总额为 8万元;日语笔译方向学费总额为 5万元 ; 英语笔译(语言服务管理方向学费总额为 8万元。 北京大学翻译硕士 (MTI专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力, 获得丰富的语言服务管理经验, 成为符合国家翻译专业资格认证标准, 符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才, 其专业方向如下: 日语口译方向; 日语笔译方向; 这两个专业的考试科目是一样的: 1. 思想政治理论 2. 翻译硕士 (MTI日语 3. 日语翻译基础 4. 汉语写作与百科知识 英语笔译(语言服务管理方向; 考试科目为: 1. 思想政治理论

2. 翻译硕士 (MTI英语 3. 英语翻译基础 4. 汉语写作与百科知识 二、北京大学翻译硕士 (MTI就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域,法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白,商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务, 联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作, 文书翻译 (企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才, 这一领域的人才缺口更大。 由此来看,北京大学翻译硕士 (MTI就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北京大学翻译硕士 (MTI的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的, 这种专业性人才是非常有市场的, 只要能力够就业很轻松, 工资也很高, 出国的机会也会特别多。 三、北京大学翻译硕士 (MTI难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ? 近些年翻译硕士 (MTI很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。总体来说,北京大学翻译硕士 (MTI招生量大,考试难度不高, 2015年北京大学翻译硕士 (MTI的招生人数为 60 人,含 35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京大学研究生院内部的统计数据得知,北京大学翻译硕士 (MTI的考生中 90%是跨专业考生,在录取的学生中, 基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候, 老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次, 翻译硕士 (MTI考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容

厦门大学翻译硕士考研参考书目一览

厦门大学翻译硕士考研参考书目一览 本文系统介绍厦门大学翻译硕士考研难度,厦门大学翻译硕士就业,厦门大学翻译硕士考研辅导,厦门大学翻译硕士考研参考书,厦门大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程厦门大学翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的厦门大学翻译硕士考研机构! 五、厦门大学翻译硕士考研参考书是什么 由于厦门大学翻译硕士不指定参考书,很多人都不清楚,这里凯程厦门大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社 提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。四、厦门大学翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导厦门大学翻译硕士,您直接问一句,厦门大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过厦门大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上厦门大学翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考厦门大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对厦门大学翻译硕士深入的理解,在厦门大学深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。三、厦门大学翻译硕士各细分专业介绍 厦门大学翻译硕士全日制学费总额3.3万元,学制2年。 相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。 其专业方向如下: 英语笔译、口译

北京大学翻译硕士(MTI)考研各细分专业学费介绍及专业方向

北京大学翻译硕士(MTI)考研各细分专业学费介绍及专业方向 面子是别人给的,脸却是自己挣的。凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构! 一、北京大学翻译硕士(MTI)各细分专业介绍 北京大学翻译硕士(MTI)日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。 北京大学翻译硕士(MTI)专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下: 日语口译方向; 日语笔译方向; 这两个专业的考试科目是一样的: 1.思想政治理论 2.翻译硕士(MTI)日语 3.日语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 英语笔译(语言服务管理)方向; 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士(MTI)英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 三、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。总体来说,北京大学翻译硕士(MTI)招生量大,考试难度不高,2015年北京大学翻译硕士(MTI)的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京大学研究生院内部

2017北大翻译硕士各细分专业介绍

2017北大翻译硕士各细分专业介绍 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 北大翻译硕士日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。 北大翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下: 日语口译方向; 日语笔译方向; 这两个专业的考试科目是一样的: 1.思想政治理论 2.翻译硕士日语 3.日语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 英语笔译(语言服务管理)方向; 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础 4.汉语写作与百科知识 下面凯程老师给大家详细介绍下北大的翻译硕士专业: 一、北大翻硕研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北大翻译硕士考研难不难

北京大学翻译硕士(MTI)考研难不难,跨专业考生多不多

北京大学翻译硕士(MTI)考研难不难,跨 专业考生多不多 你用什么优势赢得人生,就会用同样的原因输掉人生。凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构! 一、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。总体来说,北京大学翻译硕士(MTI)招生量大,考试难度不高,2015年北京大学翻译硕士(MTI)的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北京大学研究生院内部的统计数据得知,北京大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 三、北京大学翻译硕士(MTI)各细分专业介绍 北京大学翻译硕士(MTI)日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。 北京大学翻译硕士(MTI)专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下: 日语口译方向; 日语笔译方向; 这两个专业的考试科目是一样的: 1.思想政治理论 2.翻译硕士(MTI)日语

北京大学日语翻译硕士考研复试经验,复试真题,考研参考书推荐

2016年北大日语口译、笔译翻译硕士真题回忆 日语翻译基础: 共50道选择,题量很小,三个小时考试时间,快的同学一个小时就都能答完。因为回来没及时整理几乎都忘了。请见谅! 大部分都是语法题,难度在N1水平左右,但并不是N1的考试套路,很注重细节。比如:选出与题干语法用法一样的选项 题干:XXXXXXXX A昔が思い出される B休まれる C彼は行かれる D、想不起来了 具体的题干和选项想不起来,总之就是这类,别以为是简单的判断被动、自发还是敬语,我只记得这里面有个选项看似是对的,但是是个圈套。 还有一题是选择お?ご的正确用法 A、00さんのお行いですか B、おメールXXXXX C、お当番XXXXX D、ごXXXX 还有一道选ことわざ和俗語的 A、君の木で鼻をくくった態度は何とかならないのか B、 C、 D、経済回復になると会社の青田刈りが早くなる 翻译硕士日语 一、15个日译汉单词 1、圏外孤独 2、天下り官僚 3、現状有姿 4、ヘビーローテーション 5、クールビズ 6、カリスマ 7、格差社会 8、ほめ殺し 9、ダブル選 10、引ったくり事件 11、負けず嫌い 12、 13、 14、 15、 二、15个汉译日单词 1、外貌协会 2、老虎苍蝇一起打 3、出柜

4、智能城市 5、阅兵 6、独角戏 7、牛市 8、京津冀一体化 9、拖延症 10、高大上 11、创意大赛 12、清醒剂 13、权利清单 14、 15、 三、日译汉 1、是一篇安倍讲话的内容。如果没记错的整篇应该分为三个部分。第一部分是经济方面,要注重国家合作之类的,第二部分是地区安全方面的,尤其围绕日本出兵阿富汗以及帮助阿富汗国家重建,说日本做到了一个亚洲国家应该做的,呼吁其他亚洲国家也要参与进来(实际上就是给自己出兵海外正名罢了)。第三部分说的是环境气候问题,说日本自身完全按照京都议定书上所约定的去做了,希望亚洲地区某大国也要负起责任(赤裸裸的在说中国啊。。。)一点不难,通篇都是熟悉的词汇和语法,需要注意的就是怎么翻译的像外交辞令,当然不能大白话。这就需要平时多看看新闻,多练这方面的翻译。还有就是日译汉比较简单,一定要快,好给后面的汉译日留出充分的时间。 2、一篇小说,。说的是母女两人来了一场冲绳的旅行,刚搬完家,做的最后一般飞机,到了宾馆就昏睡过去了,醒来时一片美好,拉开窗帘是一片蓝色的世界。大概就这个意思的小故事,也不难。 四、汉译日 1、讲中日贸易的,很常规 2、不记得了 3、讲中国出版业的,记不太清了,好象说的是日本的育儿图书进入中国市场,中国的妈妈们读了以后感觉很好,所以决定(呼吁)更多的诸如此类的书能进入中国市场 百科知识与写作 一、25个名词解释(没写字数限制,但是也不能想写什么写什么,最好按照百度百科那么写,抓重点,字数控制在一百字左右) 孟子、春秋、堂吉诃德、两河流域文明、亚马孙河、舟山群岛、垓下之战、破釜沉舟、古事记、担当相、和歌、镰仓幕府、麦积山石窟、王羲之、中学为体西学为用、梁启超、国际原子能机构、中纪委、红楼梦、东罗马帝国、九品中正制、楚辞、北海道、塔里木盆地、四库全书 二、应用文写作 你是北京第二十五中学的李平,你发现很多同学在升旗仪式上没有大声唱国歌,经过你和你同学的调查发现,许多同并不会唱国歌,于是大家决定写一出倡议书,呼吁大家都能把国歌唱出来。大家推举你为执笔人,请你写一份倡议书,注意格式,400字以内。 三、作文写作

2012厦门大学翻译硕士211真题

2012年厦门大学翻译硕士211真题翻译硕士(MTI)备考系列

厦门大学2012年招收攻读硕士学位研究生(专业学位) 入学考试试题 科目代码:211 科目名称:翻译硕士英语 招生类别:翻译硕士 考生须知:答题必须使用黑(蓝)色墨水(圆珠)笔;不得直接在试卷(试题纸)或草稿纸上作答:凡未按上述规定作答均不予评阅、判分,责任考生自负。 Part Ⅰ.vocabulary & Grammar(共30题,每小题1分,共30分) A. Complete each of the following sentences with the best choice. 1. Have you ever been in a situation _________ you know the other person is right yet you cannot agree with him? A. by which B that C. in where D. where 2. He has many pen-friends. No week passes _________ he receives several letters. A. that B. which C. than D. but 3. That trumpet player was certainly loud. But I wasn’t bothered by his loudness _________by his lack of talent A. so much as B. rather than C. as D. than 4. The physicist has made a discovery, _________ of great importance to the progress of science and technology. A. I think which is B. that I think is C. which I think is D. which I think it is 5. Things, _________ is often the case, will turn out to be contrary to one’s wishes. A. as B. which C. that D. it 6. There ought to be less anxiety over the perceived risk of mountain climbing than _________ in the public mind today. A. exist B. exists C. existing D. to exist 7. _________ for the timely investment from the general public, our company would not be so thriving as it is. A. Had it not been B. Were it not C. Be it not D. Should it not be 8. People thinking about the origin of language for the first time usually arrive at the conclusion that it developed gradually as a system of grants, hisses and cries and _________ a very simple affair in the beginning. A. must be B. must have been C, ought to be D, should be 9. It was as a physician that he represented himself, and _________ he was warmly received. A. as that B. such as C. as such D. so that 10. China has hundreds of islands, _________ is Taiwan Island. A, among them the largest B. and the largest of which C. and the largest of them D. but among which the largest 11. If the weather is fine, we will go. If _________ , _________ . A. not, no B. no, no C. not, not D. no, not

北京大学(北大)翻硕硕士英语考研真题、难度解析(精)

北京大学英语笔译 MTI 考研信息整理 北京大学英语笔译考研参考书、招生人数、历年分数线、报录比、复试信息 1.招生人数 2015年的北大英语笔译方向计划招生 30人,接受推免人数 15~20人; 实际招生人数为:18人(2人为港澳台学生接受推免人数:12人; 2016年的北大英语笔译方向计划招生 30人,接受推免人数 15人; 实际招生人数为:18人(1人为港澳台学生接受推免人数:12人; 学制:两年 北大翻硕学费: 2016年:5万/两年; 2015年:8万/两年; 前几年北大翻硕的学费都比较高,16年进行了调整,降至 5万。 2.初试考试科目: 1、101思想政治理论(100分 2、211翻译硕士英语(100分

3、357英语翻译基础(150分 4、448汉语写作与百科知识(150分 ★★★育明宋老师解析:北大英语 MTI 只有笔译一个方向,初试除了思想政治理论是全国统一试卷, 剩下的三门专业课, 都是北大自主出题, 出题的整体方向都偏文学性, 特别指出的是, 北大英语 MTI 和日语的 MTI 的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分和专业知识(50分两部分,满分 150分. 北大考研(翻译技巧——形容词的翻译 形容词与比较级 形容词的第三大难点即形容词比较级的翻译,说到这里,很多小伙伴不以为然,不就是“比…更…” 吗,但是,你要相信考试的时候是不会出“this stick is longer than that one”这类弱智句子的, 下面我们一起来缕缕这些时常困扰着我们的比较级~ 1, “比较级+than”结构,这类句式比较常见,在翻译时,要先翻译 than 后面的内容,如: ①Marseilles has proved to be a better racial melting pot than Lyons. 事实证明,与里昂相比,马赛是一个更好的种族大熔炉。 ②She’s much happier performing live than in a recording studio. 与在录音棚里录音相比,她更喜欢现场表演。 2,more than 结构 (1译为否定句

2016年北京大学翻译硕士百科知识欧美文学考研真题,复试经验

2016年翻译硕士考研指导 维多利亚时期(Victorian Era1819年—1901年) 威廉·华兹华斯(William Wordsworth): “湖畔派”诗人(Lake poets),“桂冠诗人”(Poet Laureate)。代表作《独自云游》(I Wandered Lonely as a Cloud),《孤寂的割麦女》(The Solitary Reaper),《丁登寺杂咏》(Lines Composed a Few Miles about Tintern Abbey),《序曲》(The Prelude)。 塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge): “湖畔派”诗人(Lake poets)。代表作《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Marine),《忽必烈汗》(Kubla Khan),《克里斯塔贝尔》(Christabel)。 罗伯特·索西(Robert Southey): 最年轻的“湖畔派”诗人(Lake poets),“桂冠诗人”(Poet Laureate)。代表作短诗《布莱尼姆之战》(The Battle of Blenheim),《我与死者做伴的日子已经结束》(My Days among the Dead are Past),《撒拉巴》(Thalaba the Destroyer),长诗《克哈马的诅咒》(The Curse of Kehama)。 乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron): 伟大的诗人,英国浪漫主义文学运动的杰出代表。代表作《恰尔德·哈罗尔德游记》(Child Harold’s Pilgrimage),长诗《唐·璜》(Don Juan)。 波希·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley): 著名诗人,浪漫主义文学运动的杰出代表。代表作《阿多妮》(Adonais),《西风颂》(Ode to the West Wind),《解放了的普罗米修斯》(Prometheus Unbound),《致云雀》(To a Skylark),《诗辨》(A Defence of Poetry)。 约翰·济慈(John Keats):

2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题

2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题 日语翻译基础: 共50道选择,题量很小,三个小时考试时间,快的同学一个小时就都能答完。因为回来没及时整理几乎都忘了。请见谅! 大部分都是语法题,难度在N1水平左右,但并不是N1的考试套路,很注重细节。比如:选出与题干语法用法一样的选项 题干:XXXXXXXX A昔が思い出される B休まれる C彼は行かれる D、想不起来了 具体的题干和选项想不起来,总之就是这类,别以为是简单的判断被动、自发还是敬语,我只记得这里面有个选项看似是对的,但是是个圈套。 还有一题是选择お?ご的正确用法 A、00さんのお行いですか B、おメールXXXXX C、お当番XXXXX D、ごXXXX 还有一道选ことわざ和俗語的 A、君の木で鼻をくくった態度は何とかならないのか B、 C、 D、経済回復になると会社の青田刈りが早くなる 翻译硕士日语 一、15个日译汉单词 1、圏外孤独 2、天下り官僚 3、現状有姿 4、ヘビーローテーション 5、クールビズ 6、カリスマ 7、格差社会 8、ほめ殺し 9、ダブル選 10、引ったくり事件 11、負けず嫌い 12、 13、 14、 15、 二、15个汉译日单词 1、外貌协会 2、老虎苍蝇一起打

3、出柜 4、智能城市 5、阅兵 6、独角戏 7、牛市 8、京津冀一体化 9、拖延症 10、高大上 11、创意大赛 12、清醒剂 13、权利清单 14、 15、 三、日译汉 1、是一篇安倍讲话的内容。如果没记错的整篇应该分为三个部分。第一部分是经济方面,要注重国家合作之类的,第二部分是地区安全方面的,尤其围绕日本出兵阿富汗以及帮助阿富汗国家重建,说日本做到了一个亚洲国家应该做的,呼吁其他亚洲国家也要参与进来(实际上就是给自己出兵海外正名罢了)。第三部分说的是环境气候问题,说日本自身完全按照京都议定书上所约定的去做了,希望亚洲地区某大国也要负起责任(赤裸裸的在说中国啊。。。)一点不难,通篇都是熟悉的词汇和语法,需要注意的就是怎么翻译的像外交辞令,当然不能大白话。这就需要平时多看看新闻,多练这方面的翻译。还有就是日译汉比较简单,一定要快,好给后面的汉译日留出充分的时间。 2、一篇小说,。说的是母女两人来了一场冲绳的旅行,刚搬完家,做的最后一般飞机,到了宾馆就昏睡过去了,醒来时一片美好,拉开窗帘是一片蓝色的世界。大概就这个意思的小故事,也不难。 四、汉译日 1、讲中日贸易的,很常规 2、不记得了 3、讲中国出版业的,记不太清了,好象说的是日本的育儿图书进入中国市场,中国的妈妈们读了以后感觉很好,所以决定(呼吁)更多的诸如此类的书能进入中国市场 百科知识与写作 一、25个名词解释(没写字数限制,但是也不能想写什么写什么,最好按照百度百科那么写,抓重点,字数控制在一百字左右) 孟子、春秋、堂吉诃德、两河流域文明、亚马孙河、舟山群岛、垓下之战、破釜沉舟、古事记、担当相、和歌、镰仓幕府、麦积山石窟、王羲之、中学为体西学为用、梁启超、国际原子能机构、中纪委、红楼梦、东罗马帝国、九品中正制、楚辞、北海道、塔里木盆地、四库全书 二、应用文写作 你是北京第二十五中学的李平,你发现很多同学在升旗仪式上没有大声唱国歌,经过你和你同学的调查发现,许多同并不会唱国歌,于是大家决定写一出倡议书,呼吁大家都能把国歌唱出来。大家推举你为执笔人,请你写一份倡议书,注意格式,400字以内。

厦门大学翻译硕士各细分专业介绍

厦门大学翻译硕士各细分专业介绍 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 厦门大学翻译硕士全日制学费总额3.3万元,学制2年。 相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。 其专业方向如下: 英语笔译、口译 日语笔译、口译 这两个专业方向的初试考试科目为: ①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语,或213翻译硕士日语 ③357英语翻译基础,或359日语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 下面凯程老师给大家详细介绍下厦门大学翻译硕士专业: 一、厦门大学翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、厦门大学翻译硕士考研难不难 2015年厦门大学翻译硕士各个方向招生人数总数为19人,相对来说,厦门大学翻译硕士招生量较大,复试分数线和武汉大学等学校相比,复试线较低,因此考试难度不高。每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从厦门大学研究生院内部的统计数据得知,厦门大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记

相关文档
最新文档