英文大纲新模块

英文大纲新模块
英文大纲新模块

管理学(会计专业)

所属科目Course BACHELOR OF Management 管理学

专业Major Accounting 会计

第一学年Year 1 Unit Name

课程名称

Credit Points

学分

课程代码B0911006 Ideological and Moral Cultivation

思想道德教育

4

B0714001-B071 4004 English(First Foreign Language) 1

英语(第一外语)1

4

B0211003 Fundamentals of Computer

计算机基础

2

B0914001-B091 4004 PE 1

体育1

2

B0912003-B091 2004 Advanced Mathematics B 1

高等数学 B 1

4

B0521019 Principles of Management

管理学原理

2

B0421035 Microeconomics

微观经济学

4 B0421018 Principles of Accounting

会计原理

4

1st Half Total (第一学期)总学分26 B0911005 Outline of Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping

Theory and "Three Represent's" important

Thought毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”概

6

B0911010 Practical Writing

应用写作

2

B0714001-B071 4004 English(First Foreign Language) 2

英语(第一外语)2

4

B0211004 Database Programming

数据库编程

4

B0914001-B091 4004 PE 2

体育2

2

B0912003-B091 2004 Advanced Mathematics B 2

高等数学 B 2

4

B0911004 Linear Algebra

线性代数

2

B0911011 Probability Theory and Mathematical Statistics

概率论与数理统计

2 B0421079 Intermediate Financial Accounting

中级财务会计

6

B0421023 Law of Economy

经济法

2 2nd Half Total(第二学期)总学分34

UNIT TITLE Accounting Report Analysis

UNIT CODE B0441010

SCHOOL Economics

COURSE Bachelor of Management

CLASS HOURS 28

CREDIT POINTS 2

MODE OF DELIVERY Lecture-based

_______________________________________

DESCRIPTION

Accounting Report Analysis is a compulsory major course which aims to endow the accounting-majoring students with the basic theories and application capability. Based on “compiled financial statements”, it is about how to analyze and utilize financial statements. This course neither involves compiling financial statements in order to distinguish itself from financial accounting, nor the analytical issues beyond financial statements in case of the confusion with other courses including financial management. Accounting Report Analysis, as an analytical tool can be widely used for financial management, investment management and enterprise management, while it focuses on the approaches and cultivation to students’ capabi lity rather than various managements.

OBJECTIVES

On successful completion of this unit, students should be able to

1. have a deeper understanding about financial statements;

2. master the approaches to analyze and estimate enterprise business performances and financial situations with financial statements;

3. estimate the past performances and predict the future with financial statements;

4. help the benefit group improve their strategies.

UNIT CONTENT

1. introduction to Accounting Report Analysis

2. primary analysis on financial statements

3. analysis on short-term payment capability

4. analysis on long-term payment capability

5. analysis on asset utility

6. analysis on earning capability

7. analysis on investment return

8. analysis on cash flow

ASSESSMENT

Grading Schema

The assessment for this unit will be made up as follows:

Item On-Campus Assessment Value

Assignment 20%

Lecture Examinations 20%

Final Examination 60%

SIGNIFICANT REFERENCES

Zhao Dewu. (2002). Financial Management. Higher Educational Press.

China Financial Department. (2006). Enterprise Financial Accounting Standards. China Financial & Economic Press.

课程名称:财务报表

课程代码:B0441010

所属院系:经济学院

所属科目:管理学

授课时数:28

学分:2

授课方式:课堂教学

课程描述:

本课程为必修课,旨在帮助会计专业的学生提高基础理论和应用能力。在“汇编财务报表”知识的基础上,解决如何分析和广泛使用财务报表。本课程不涵盖如何汇编财务报表,以区别于一般的财务报表和财务报表以外的分析事项,目的是避免与财务管理有关的课程产生混淆。会计财务报表作为一种分析工具,可以广泛地应用在财务管理、投资管理和企业管理,同时它专门注重对学生的能力培养。

教学目的:

学完本课程后,学生应该有如下能力:

1、对财务报表有更深的了解;

2、依据财务报表,掌握方法并分析和评估企业经营及财务状况;

3、评估以往经营,预测将来形势;

4、提高管理战略。

课程内容:

1、会计财务报表简论

2、财务报表的基本分析

3、短期支付能力分析

4、长期支付能力分析

5、实用资产分析

6、获利能力分析

7、投资回报率分析

8、现金流动分析

考核方式:

作业:20%

课堂考试:20%

期末考试:60%

参考书目:

Zhao Dewu (2002), 《财务管理》,高等教育出版社

《企业财务会计标准》,中国经济出版社

汇编指令英文全称

汇编指令英文全称 一、传送指令 1、通用数据传送指令 指令英文全称 MOV move MOVSX extended move with sign data MOVZX extended move with zero data PUSH push POP pop PUSHA push all POPA pop all PUSHAD push all data POPAD pop all data BSWAP byte swap XCHG exchange CMPXCHG compare and change XADD exchange and add XLAT translate 2、输入输出端口传送指令 指令英文全称 IN input OUT output 3、目的地址传送指令 指令英文全称 LEA load effective address LDS load DS LES load ES LFS load FS LGS load GS LSS load SS 4、标志传送指令 指令英文全称 LAHF load AH from flag SAHF save AH to flag PUSHF push flag POPF pop flag PUSHD push dword flag POPD pop dword flag 二、运算指令 1、算术运算指令 指令英文全称 ADD add ADC add with carry INC increase 1 AAA ascii add with adjust DAA decimal add with adjust SUB substract SBB substract with borrow DEC decrease 1 NEC negative CMP compare AAS ascii adjust on substract DAS decimal adjust on substract MUL multiplication IMUL integer multiplication AAM ascii adjust on multiplication DIV divide IDIV integer divide AAD ascii adjust on divide CBW change byte to word CWD change word to double word CWDE change word to double word with sign to EAX CDQ change double word to quadrate word 2、逻辑运算指令 指令英文全称 AND and OR or XOR xor

口译2教学大纲

《口译2》课程教学大纲 课程代码:070141032 课程英文名称:Interpretation 2 课程总学时:16 讲课:16 实验:0 上机:0 适用专业:英语 大纲编写(修订)时间:2017. 10 一、大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 本课程为英语专业第六学期口译课,为英语专业三年级的主要课程,是一门综合性的英语知识与技能课,主要讲授口译基础知识,训练包括听、说、读、记、译在内的口译能力;帮助学生建立合理的知识结构和获得运用英语语言的基本能力;提高学生的听、说、译等综合能力;为高级英语和其他专业课的学习打下坚固的基础。 (二)知识、能力及技能方面的基本要求 本课程主要讲授口译基础知识,对学生进行全面、严格的听、说、读、记、译基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力,即:正确、自然、流畅地运用本阶段所学的语言,恰当、灵活地予以使用。并通过基础训练与实例讲解分析,使学生逐步提高口译能力,了解英语各种问题的表达方式和特点,扩大词汇量和熟悉英语常用句型。同时,培养学生养成良好的学习作风和正确的学习方法,提高学生的逻辑思维能力和独立工作的能力,丰富学生社会文化知识,增强学生对文化差异的敏感性。 (三)实施说明 本课程为英语专业本科生第六学期课程,共计16学时。改变过去以教师为中心的课堂模式,展开形式多样的教学活动,鼓励学生成为课堂主体,培养学生的学习能力和研究能力。采用启发式、讨论式、发现式和研究式的教学方法,激发学生的学习动机。引导学生主动积极地利用现有图书资料和网上信息获得知识,掌握查阅文献、检索资料的基本方法。 (四)对先修课的要求 无 (五)对习题课、实验环节的要求 各类原版英文视听材料为基本,使学生达到在一般及个别专业翻译场合能胜任外事翻译。专业八级以上难度的段落及篇章。 (六)课程考核方式 1. 考核方式:考查 2. 考核目标:在考核学生对口译基础知识掌握的基础上,重点考核学生具体场合口译能力。 3. 成绩构成:本课程的总成绩由两部分构成:平时考核(包括出勤、课堂表现等)占30%;小测验、作业占70%。 (七)主要参考书目: 《高级口译教程》,梅德明、戴炜栋编,上海外语教育出版社,2010 《口译教程》,梅德明编,上海外语教育出版社,2008 《翻译精要》,陈定安编,中国青年出版社,2004 《翻译变体研究》,黄忠廉编,中国对外翻译出版公司,2000 《轻松掌握英语翻译》,马光编,中国书籍出版社,2002

843微机原理及应用 考试大纲

课程编号:843 课程名称:微机原理及应用 一、考试的总体要求 掌握微型计算机的基本工作原理及相关的数学及数字电子技术基础,灵活运用所学的基础知识与方法解决控制领域相关的计算机应用系统或主要功能模块的分析与设计问题。 二、考试的内容及比例 1. 微型计算机的基本工作原理及其数学及电子技术基础。包括典型微型计算机的基本结构组成和工作原理,进位计数制、二进制编码及运算、BCD编码、带符号数表示,以及8086/8088微处理器的性能、内部结构单元、寄存器阵列、外部总线、存贮器组织和I/O端口、指令系统及中断机制; 2. 结合常用算法的简单汇编语言程序分析/设计。包括汇编语言的基本概念、语法,以及顺序、分支、循环等基本程序结构,基本程序框架和基本程序设计方法,以及简单应用程序设计; 3. 微型计算机主存储器设计的原理、方法。包括根据译码电路原理图分析地址空间分配方案、根据地址空间分配要求设计或完善译码逻辑,以及各种常用半导体存储器如RAM、PROM、EPROM等的基本工作原理、特点,常用外部存储器如U盘、光盘、硬盘的基本工作原理、特点; 4. 常用简单输入/输出接口电路的原理、分析与设计。包括无条件I/O接口电路、查询式I/O接口电路、中断式I/O接口电路的工作过程及原理分析、电路图设计,以及控制领域相关的简单应用系统及

工作程序设计/分析; 5. 通用可编程接口芯片的工作原理、应用系统分析与设计。包括8255、8253、8250等接口芯片的工作模式选择与设置,简单的接口电路原理图及接口控制程序分析与设计,以及通过简单的程序设计、电路设计实现控制领域相关的基本功能操作,此外还涉及上述三种接口芯片的相关教学实验内容,例如8255的键盘与LED数码管显示器接口等; 6. 串行通信的原理、基本概念。包括全双工、半双工、单工通信模式,波特率、帧格式、RS232标准等。 三、考试的题型 简答题、计算题、电路原理图分析/设计/补充完善,简单应用程序设计、分析,软硬件综合设计。

微机原理汇编语言将小写字母转换为

键盘输入一段字符串,以回车结束输入,程序将其中小写字母 转换为大写 DATAS SEGMENT tishi db “please enter a string!“,“$“ outs db “the new steing is:“,“$“;此处输入数据段代码 DATAS ENDS STACKS SEGMENT ;此处输入堆栈段代码 STACKS ENDS CODES SEGMENT ASSUME CS:CODES,DS:DATAS,SS:STACKS START: MOV AX,DATAS MOV DS,AX mov dx, offset tishi mov ah,09h int 21h mov dl,0dh mov ah,02h int 21h mov dl,0ah mov ah,02h

int 21h mov si, 0 input: mov ah,01h int 21h cmp al,0dh jz enter ;此处判断输入字符是否为回车 cmp al,61h jb load cmp al,7ah ja load sub al,20h load:mov [si],al inc si jmp input enter: mov cx,si;若输入字符为回车,则输入结束mov si,0 mov dl,0dh; mov ah,02h; int 21h; mov dl,0ah; mov ah,02h;

int 21h;此处回车换行 mov dx,offset outs;显示提示符mov ah,09h int 21h mov dl,0dh; mov ah,02h int 21h mov dl,0ah mov ah,02h int 21h;回车换行 shuchu:mov dl,[si] mov ah,02h int 21h inc si loop shuchu ;输出循环 MOV AH,4CH INT 21H CODES ENDS END START

口译课教学大纲

《口译》教学大纲 英文名称:Interpretation 一、课程目标 1. 课程性质:《口译》为英语专业学科基础课程的后续课程,为英语专业本科四年级必修课程。口译活动是集听、说、读、写、记为一体的复杂言语交际活动,因而必须以精读、泛读、听力、口语等课程为基础,在掌握这些课程所传授的技巧的基础上才能顺畅完成教学任务,是培养英语专业学生的综合语言能力的课程。此外,口译课涉及内容大多与现实生活的方方面面相关,因此除了注重词汇、句式积累,该课程注重学生的知识面拓展,努力提高学生的语言综合及运用能力,该课程将为社会培养基础实用人才。 2.教学方法:课堂教学为主,课后练习为辅 3.课程学习目标和基本要求 《口译》课旨在通过讲授口译基本及其和逻辑推理能力训练,并结合口译实践,拓宽学生知识面,培养学生跨文化交际能力、口译相关及其的这运用能力、认知、推理能力及相应的心理素质。 课堂教学应以学生为主体,教师为主导,改变以教师为中心的教学模式。注重培养学生的学习能力,学习兴趣和语言应用能力。在教学中开展以任务为中心,形式多样的教学活动。教师更多采用采用启发式,讨论式,发现式和研究式等教学方法,充分调动学生的学习积极性和主动性。在精心组织课堂教学的同时,结合口译技巧教学部分开展丰富多彩的课内外实践活动,如英语讲演,辩论,田野采集等方式,并积极探索利用现代化的语言教学手段丰富课堂教学内容。 4.课程学时:36学时 5.课程学分:3学分 6.课程类型:学科专业课 7.考核方式:考试 8.适用专业与年级:英语专业本科四年级 二、课程结构 Chapter One A brief introduction to Interpretation(学时数: 2) 知识点:1) the history of interpretation 2) the criteria of interpretation 3)the process of interpretation 4)the patterns of interpretation 重点:the history of interpretation; the criteria of interpretation; the process of interpretation; the patterns of interpretation, etc 难点:interpretation skills, the cultural elements in interpretation Chapter Two Ceremonial interpretation and public speeches skills(学时数: 4)

汇编语言程序设计教学大纲

《汇编语言程序设计》课程教学大纲 二、课程简介 汇编语言是计算机能够提供给用户使用的最快最有效的语言,也是能够利用计算机所有硬件特性并能直接控制硬件的唯一语言,因而,对程序的空间和时间要求很高的场合及需要直接控制硬件的应用场合,汇编语言的应用是必不可少三、课程目标 汇编语言课程是计算机专业的一门专业选修课。通过本课程的学习,应使学 生系统地了解计算机组成原理与内部的运行机理,掌握汇编语言程序设计及相关 知识,为学习本专业后继课程和进行与硬件有关的技术工作打下良好基础。通过 上机实验,使学生受到软硬件实验的初步训练,并培养学生分析问题和解决问题 的能力。 四、教学内容及要求 第一章基础知识 1.教学内容 (1) 为什么要用汇编语言编写程序 (2) 进位计数制与不同基数的数之间的转换 (3) 二进制数和十六进制数运算 (4) 计算机中数和字符的表示 (5) 几种基本的逻辑运算 2.基本要求 了解机器指令、代码指令、机器语言、汇编指令、汇编语言、汇编语言源程 序、汇编程序、汇编等概念;掌握进位计数制与不同基数的数之间的转换及

运算;计算机中数和字符的表示;“与”、“或”、“非”、“异或”等几种基本的逻辑运算; 第二章80X86计算机组织 1.教学内容 计算机系统概述、存储器、中央处理机和外部设备。 2.基本要求 理解计算机的硬件和软件系统及其关系。掌握计算机的基本结构及总线;存储器的内容、地址及存储器的分段;中央处理机的组成、80X86系列CPU工作寄存器构成和功能,特别是段寄存器和标志寄存器;外设接口、端口和8086/8088的端口地址范围和访问方法。 第三章80X86的指令系统 1.教学内容(重点内容) IBM PC机的寻址方式、IBM PC机的指令系统。 2.基本要求 熟练掌握IBM PC机寻址方式及物理地址的计算;数据传送、算术、逻辑、串处理、控制转移和处理机控制指令六组中的所有指令的格式、操作、及影响的标志位。了解机器语言的指令组成; 第四章汇编语言程序格式 1.教学内容 汇编程序功能、伪操作、汇编语言程序格式、汇编语言程序的上机过程。 2.基本要求 掌握DEBUG程序和命令及能用DEBUG 程序调试和运行简单小程序;汇编语言上机步骤、汇编程序的功能;数据定义及存储器分配、表达式赋值“EQU”和“=”、段定义、程序开始和结束、对准、基数控制等六类伪操作;汇编语言程序格式中的名字、操作、操作数和注释等项。 第五章循环与分支程序设计 1.教学内容 程序设计的一般步骤和基本结构、循环程序设计和分支程序设计 2.基本要求 掌握汇编语言程序的编制步骤和结构化程序设计的三种基本结构;循环的设计方法和多层循环的设计;分支程序的设计方法,并能编制相应的程序。第六章子程序结构 1.教学内容 子程序的设计方法、嵌套与递归子程序、子程序举例和DOS系统功能调用

汇编语言代码规范

汇编语言代码规范 随着程序功能的增加和版本的提高,程序越来越复杂,源文件也越来越多,风格规范的源程序会对软件的升级、修改和维护带来极大的方便,要想开发一个成熟的软件产品,必须在编写源程序的时候就有条不紊,细致严谨。 在编程中,在程序排版、注释、命名和可读性等问题上都有一定的规范,虽然编写可读性良好的代码并不是必然的要求(世界上还有难懂代码比赛,看谁的代码最不好读懂!),但好的代码风格实际上是为自己将来维护和使用这些代码节省时间。本节就是对汇编语言代码风格的建议。 变量和函数的命名 1. 匈牙利表示法 匈牙利表示法主要用在变量和子程序的命名,这是现在大部分程序员都在使用的命名约定。“匈牙利表示法”这个奇怪的名字是为了纪念匈牙利籍的Microsoft 程序员Charles Simonyi,他首先使用了这种命名方法。 匈牙利表示法用连在一起的几个部分来命名一个变量,格式是类型前缀加上变量说明,类型用小写字母表示,如用h表示句柄,用dw表示double word,用sz表示以0结尾的字符串等,说明则用首字母大写的几个英文单词组成,如TimeCounter,NextPoint等,可以令人一眼看出变量的含义来,在汇编语言中常用的类型前缀有: b 表示byte

w 表示word dw 表示dword h 表示句柄 lp 表示指针 sz 表示以0结尾的字符串 lpsz 表示指向0结尾的字符串的指针f 表示浮点数 st 表示一个数据结构 这样一来,变量的意思就很好理解:hWinMain 主窗口的句柄dwTimeCount 时间计数器,以双字定义

szWelcome 欢迎信息字符串,以0结尾 lpBuffer 指向缓冲区的指针 stWndClass WNDCLASS结构 … 很明显,这些变量名比count1,abc,commandlinebuffer和FILEFLAG之类的命名要易于理解。由于匈牙利表示法既描述了变量的类型,又描述了变量的作用,所以能帮助程序员及早发现变量的使用错误,如把一个数值当指针来使用引发的内存页错误等。 对于函数名,由于不会返回多种类型的数值,所以命名时一般不再用类型开头,但名称还是用表示用途的单词组成,每个单词的首字母大写。Windows API是这种命名方式的绝好例子,当人们看到ShowWindow,GetWindowText,DeleteFile和GetCommandLine之类的API函数名称时,恐怕不用查手册,就能知道它们是做什么用的。比起int 21h/09h和int 13h/02h之类的中断调用,好处是不必多讲的。 2. 对匈牙利表示法的补充

英语口译教学大纲

《英语口译》课程教学大纲 一、课程基本信息: 课程代码D0111007 D0111005 课程名称英语口译 课程性质英语专业选修课 适用专业英语专业(含各方向) 开课学期秋季学期 总学时34 先修课程:综合英语1-4 英语听力1-4 英语口语1-4 英语语法翻译理论与实践1-2 英语词汇学跨文化交际学英语语法英国文学美国文学英语语言学英文报刊阅读高级英语1-2 英语国家社会与 文化1-2 平行课程:英语测试英语论文写作教育科学研究方法基础教育英语新教材分析英语教师职业技能商务英语写作商务英语翻译导游业务模拟导游 后续课程:无 课程简介: 口译课是为高年级学生开设的英语基本技能课程。通过讲授口译基本理论、口译背景知识和口译基本技巧训练,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的基本技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲等口译技巧,能够基本准确、流畅地进行汉英双语对译。 推荐教材:《口译教程》(雷天放,陈菁主编。新世纪高等院校英语专业本科生系列教材,上海外语教育出版社,2006。) 参考书目: 1、钟述孔,《实用口译手册》,中国对外翻译出版公司,1991. 2、吴冰,《汉译英口译教程》,外语与教学研究出版社,1995. 3. 冯建忠,《实用英语口译教程》,译林出版社2002.3 4、林超伦,《实战口译》,外语教学与研究出版社, 2004.9 5、仲伟合,《英语口译教程》,高等教育出版社,2006.1 6、 CHINA DAILY, CHINA TODAY, VOA,BBC,CRI,CCTV-9 等。 二、课程总目标 本课程旨在进一步加强英语专业高年级学生听、说、读、译等基本外语能力,并通过英语口译基本理论知识、基本技巧、口译背景知识的讲解和各种题材的口译练习,使学生初步了解口译的基本理论和基本方法,了解常用题材口译要运用到的词语、表达方式等,了解口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公众演讲技巧,提高学生综合运用母语和外语的能力,使学生能够基本胜任一般性口头翻译工作;同时结合各项专题口译知识学习,扩大学生知识面,培养工作应变能力,开拓职业合作精神,为社会培养复合型外语人才。在课程结束时,学生对外事联络陪同口译工作有初步的了解,并能基本胜任这项工作。 三、理论教学内容与目标 课程主要以介绍基本口译技巧为主线,技巧主要包括:信息听辩、口译记忆、逻辑分析、口译笔记、公众演讲、数字口译、应对策略等。口译技巧训练不仅能培养从事口译工作所需要的技能,良好的逻辑思维能力、快速的语言组织和表达以及出色的公众演讲技巧,同时也是学生毕业后胜任实际工作的有利条件。

《汇编语言程序设计》考纲、试题、答案

安徽新华学院成人高等学历教育 《汇编语言程序设计》课程2013年12月期末考试指导 一、考试说明 本课程为闭卷考试,考试时间90分钟,考试题型包括以下题型: 1. 选择题(每题2分,共10分) 2. 填空题(每空1分,共20分) 3. 判断题(正确打√,错误打×,每题2分,共10分) 4. 简答题(每题5分,共15分) 5. 指出下列指令的错误(每题2分,共10分) 6. 程序分析题(每空5分,共25分) 7. 程序设计题(每空1分,共10分) 二、课程知识要点 第一章绪论 1. 汇编程序是将汇编语言源程序翻译成二进制代码程序的语言处理程序,翻译的过程称为汇编。 2. 汇编语言的特点 3. 数据的表示和类型(ASCII码和基本数据类型是重点) 第二章 8086/8088寻址方式和指令系统 1. 8086/8088寄存器组(各种寄存器的名称和功能) 2. 存储器分段和地址的形成(存储单元中存放信息的原则,物理地址的计算方法,逻辑地址的表示方法,有效地址EA) 3. 寻址方式的概念,能够判断寻址方式 4.传输指令 (1)数据传送指令. MOV 传送字或字节. (掌握课本30页图2.13) XCHG 交换字或字节.( 至少有一个操作数为寄存器,段寄存器不可作为操作数) (2)地址传送指令: LEA 装入有效地址. 例: LEA DX,string ;把偏移地址存到DX. LDS 传送目标指针,把指针内容装入DS.

例: LDS SI,string ;把段地址:偏移地址存到DS:SI. LES 传送目标指针,把指针内容装入ES. 例: LES DI,string ;把段地址:偏移地址存到ES:DI. (3)堆栈操作指令,按照“后进先出”的原则,所有数据的存入和取出都在栈顶进行。 PUSH 把字压入堆栈. SP-2 POP 把字弹出堆栈. SP+2 (4)标志操作指令 LAHF 标志寄存器传送,把标志装入AH. SAHF 标志寄存器传送,把 AH内容装入标志寄存器. PUSHF 标志入栈. POPF 标志出栈. 5.算术运算指令 ADD 加法. ADC 带进位加法. INC 加 1. SUB 减法. SBB 带借位减法. DEC 减 1. NEC 求反(以 0 减之). CMP 比较.(两操作数作减法,仅修改标志位,不回送结果). MUL 无符号乘法. IMUL 有符号数乘法. 以上两条,结果回送AH和AL(字节运算),或DX和AX(字运算) DIV 无符号除法. IDIV 整数除法. 以上两条,结果回送:商回送AL,余数回送AH, (字节运算);或商回送AX,余数回送DX, (字运算). CBW 字节转换为字. (把AL中字节的符号扩展到AH中去) CWD 字转换为双字. (把AX中的字的符号扩展到DX中去) 6. 逻辑运算指令(按位运算)

中职英语基础模块下册学习资料

英语基础模块下册 Unit1TravelThe Great Wall 1.the Great Wall“长城” 2.JiayuguanPass“嘉峪关” 3.in Gansu Province“在甘肃省” 4.The west end of the Great Wall“长城西端” 5.a beacon tower“烽火台” 6.ShanhaiguanPass“山海关” 7.The First Pass under Heaven“天下第一关” 8.The Old Dragon Head“老龙头” 9.The east end of the Great Wall“长城的东端” 10.during the Ming Dynasty“在明朝期间” 11.on business“出差,因公” 12.an American engineer“一位美国的工程师” 13.talk to“与……谈话” 14.a tour guide“一位旅游向导” 15.hopetovisittheGreatWallfirst“希望先参观长城” 16.be far from“离……远” 17.a booklet with a brief introduction“一本简介小册子” 18.picksbup“搭载,开车接(某人)” 19.tomorrow morning“明天早晨,明天上午”

20.one of the world’s most famous wonders“世界上最著名的奇观之一” 21.be famous for…“因……而著名” 22.be located in…“位于,坐落于” 23.in the north of China在中国的北方” 24.during the Warring States Period(476-221BC)“战国时期(公元前476-公元前221年)” 25.the first Emperor of the Qin Dynasty“秦朝第一个皇帝”,即“秦始皇” 26.have sth done“使……,被……”指让人做某事。 27.It’s said that…“据说……” 28.It is believed tha t…“据信……” 29.It is reported that…“据报道……” 30.one fifth of China’s population at the time“当时占全国人口的五分之一” 31.be forced to do…“被迫做” 32.under terrible conditions“在恶劣的条件下” 33.It takes sb some time\money to do…“做某事花费某人(时间\钱)” 34.4feetlong“四英尺长”“数量+形容词(long,wide,hig h…)”表示某物的尺寸。35.to be enough to do sth“足够做……” 36.in the 16thcentury“在16世纪” 37.by hand“用手;以手工” 38.Bohai Bay“xx” 39.on the coast of Bohai Bay“渤海湾的海滨”

汇编指令的英文全称

汇编指令的英文全称 虽然,知不知道汇编语言指令的英文全称,并不影响血编程,不过,要是真学会了,连指令的英文都不知道也够别扭滴哈~,罗列出来,给大家参考参考。 8086CPU提供以下几大类指令。 一、数据传送指令 mov(move)、push、pop、pushf(push flags)、popf(pop flags)、xchg (exchange)等都是数据传送指令,这些指令实现寄存器和内存、寄存器和寄存器之间的单个数据传送。 二、算术运算指令 add、sub(substract)、adc(add with carry)、sbb(substract with borrow)、inc(increase)、dec(decrease)、cmp(compare)、imul(integer multiplication)、idiv(integer divide)、aaa(ASCII add with adjust)等都是算术运算指令,这些指令实现寄存器和内存中的数据运算。它们的执行结果影响标志寄存器的sf、zf、of、cf、pf、af位。 三、逻辑指令 and、or、not、xor(exclusive or)、test、shl(shift logic left)、shr(shift logic right)、sal(shift arithmetic left)、sar(shift arithmetic right)、rol(rotate left)、ror(rotate right)、rcl(rotate left through carry)、rcr(rotate right through carry)等都是逻辑指令。除了not指令外,它们的执行结果都影响标志寄存器的相关标志位。 四、转移指令 可以修改IP,或同时修改CS和IP的指令统称为转移指令。转移指令分为一下几类。 (1)无条件转移指令:jmp(jump); (2)条件转移指令:jcxz(jump if CX is zero)、je(jump if equal)、jb(jump if below)、ja(jump if above)、jnb(jump if not below)、jna(jump if not above)等; (3)循环指令:loop; (4)过程:call、ret(return)、retf(return far); (5)中断:int(interrupt)、iret(interrupt return)。 五、处理机控制指令 cld(clear direction)、std(set direction)、cli(clear interrupt)、sti(set interrupt)、nop(no operation)、clc(clear carry)、cmc(carry make change)、stc(set carry)、hlt(halt)、wait、esc(escape)、lock等,这些指令对标志寄存器

2017《控制综合》入学考试大纲

2017年江南大学硕士研究生入学考试 《控制综合》考试大纲 考试形式和试卷结构 一、试卷满分及考试时间 试卷满分为150分,考试时间为180分钟. 二、答题方式 答题方式为闭卷、笔试.可使用计算器. 三、试卷内容结构 检测技术约50分 微机原理约50分 计算机控制系统、运动控制系统和过程控制系统任选一门约50分 四、试卷题型结构 简述题约30分 分析题约60分 综合题约60分 考试内容与考试要求 考试内容: 考试的主要内容包括有关检测技术、微机原理、计算机控制系统、运动控制系统和过程控制系统的基本理论、系统分析和设计的一般方法。 检测技术应掌握传感器的基本特性、典型传感器的工作原理、测量电路及其性能指标;掌握包括过程参数、机械量参数的检测方法,具有根据具体的检测要求,选择合适传感器的能力;掌握测量数据的处理方法。 微机原理的主要内容包括微处理器芯片基本功能、指令系统、构成微型计算机的外围芯片,以及构成微型计算机的接口芯片。微型计算机结构特点,实现微型计算机与外部连接的软、硬件基础,各种典型环境下接口设计原则。 计算机控制系统的主要内容包括计算机控制系统的基本概念、输入输出接口与过程通道、常规及复杂控制技术的设计方法,其中,常规及复杂控制技术是考试的重点。掌握计算机控制系统的基本概念、工作原理和典型形式。输入输出接口与过程通道主要掌握I/O端口译码技术、数字量输入输出接口与过程通道的组成、模拟量输入输出接口与过程通道的组成,理解A/D和D/A转换器的工作原理。常规及复杂控制技术主要掌握数字控制器的连续化设计步骤和离散化设计步骤、最少拍控制器的有纹波设计方法和无纹波设计方法、数字PID控制器的设计技术以及参数整定方法、各种复杂控制技术的工作原理。应用程序设计与实现技术主要掌握测量数据的几种预处理方法,掌握A/D、D/A运算字长的选择。分布式测控网络技术主要掌握网络的几种拓扑结构、数据通信编码技术、DCS的体系结构、现场总线的分类,理解介质访问控制的三种方式和信息交换技术的工作原理。

51单片机常用汇编语言助记符英文全称

51单片机常用汇编语言助记符英文全称 (1)数据传送类指令(7种助记符) MOV(英文为Move):对内部数据寄存器RAM和特殊功能寄存器SFR的数据进行传送;MOVC(Move Code)读取程序存储器数据表格的数据传送; MOVX (Move External RAM) 对外部RAM的数据传送; XCH (Exchange) 字节交换; XCHD (Exchange low-order Digit) 低半字节交换; PUSH (Push onto Stack) 入栈; POP (Pop from Stack) 出栈; (2)算术运算类指令(8种助记符) ADD(Addition) 加法; ADDC(Add with Carry) 带进位加法; SUBB(Subtract with Borrow) 带借位减法; DA(Decimal Adjust) 十进制调整; INC(Increment) 加1;DEC(Decrement) 减1; MUL(Multiplication、Multiply) 乘法; DIV(Division、Divide) 除法; (3)逻辑运算类指令(10种助记符) ANL(AND Logic) 逻辑与; XRL(Exclusive-OR Logic) 逻辑异或; CLR(Clear) 清零;CPL(Complement) 取反; RL(Rotate left) 循环左移; RLC(Rotate Left throught the Carry flag) 带进位循环左移; RR(Rotate Right) 循环右移; RRC (Rotate Right throught the Carry flag) 带进位循环右移; SWAP (Swap) 低4位与高4位交换; (4)控制转移类指令(17种助记符) ACALL(Absolute subroutine Call)子程序绝对调用;

高等学校英语专业英语教学大纲(DOC)

高等学校英语专业英语教学大纲 为了规范全国高等学校英语专业的英语教学,特制订本教学大纲。本大纲所作的各项规定,对全国各类高等学校的英语专业均有指导作用,也是组织教学、编写教材和检查与评估教学质量的依据。 一、培养目标 高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。 21世纪是一个国际化的知识经济时代。我们所面临的挑战决定了21世纪我国高等学校英语专业人才的培养目标和规格:这些人才应具有扎实的基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、较强的能力和较高的素质。也就是要在打好扎实的英语语言基本功和牢固掌握英语专业知识的前提下,拓宽人文学科知识和科技知识,掌握与毕业后所从事的工作有关的专业基础知识,注重培养获取知识的能力、独立思考的能力的创新的能力,提高思想道德素质、文化素质和心理素质。 二、课程设置 英语本科专业学制为4年。根据英语专业教学规律,一般将4年的教学过程分为两个阶段,即:基础阶段(一年级和二年级)和高年级阶段(三年级和四年级)。基础阶段的主要教学任务是传授英语基础知识,对学生进行全面的、严格的基本技能训练,培养学生实际运用语言的能力、良好的学风和正确的学习方法,为进入高年级打下扎实的专业基础。高年级阶段的主要教学任务是继续打好语言基本功,学习英语专业知识和相关心业知识,进一步扩大知识面,增强对文化差异的敏感性,提高综合运用英语进行交际的能力。在两个教学阶段中课程的安排可以有所侧重,但应将4年的教学过程视为一个整体,自始至终注意打好英语语言基本功。 英语专业课程分为英语专业技能、英语专业知识和相关专业知识三种类型,一般均应以英语为教学语言。三种类型的课程如下: (1)英语专业技能课程:指综合训练课程和各种英语技能的单项训练课程,如:基础英语、听力、口语、阅读、写作、口译、笔译等课程。 (2)英语专业知识课程:指英语语言、文学、文化方面的课程,如:英语语言学、英语词汇学、英语语法学、英语

汇编语言指令英文全称

汇编指令英文全称 1.通用数据传送指令 MOV----> move MOV dest,src ;dest←src MOV指令把一个字节或字的操作数从源地址src传送至目的地址dest。 MOVSX---->extended move with sign data MOVZX---->extended move with zero data PUSH---->push POP---->pop 进栈出栈指令 PUSHA---->push all POPA---->pop all PUSHAD---->push all data POPAD---->pop all data BSWAP---->byte swap XCHG---->exchange 交换指令用来将源操作数和目的操作数内容交换,操作数可以是字、也可以是字节,可以在通用寄存器与通用寄存器或存储器之间对换数据,但不能在存储器与存储器之间对换数据。mov ax,1234h ;ax=1234h mov bx,5678h ;bx=5678h xchg ax,bx ;ax=5678h,bx=1234h xchg ah,al ;ax=7856h CMPXCHG---->compare and change XADD---->exchange and add XLAT---->translate 换码指令用于将BX指定的缓冲区中、AL指定的位移处的数据取出赋给AL。 2.输入输出端口传送指令 IN---->input OUT---->output 3.目的地址传送指令 LEA---->load effective addres 有效地址传送指令 mov bx,0400h mov si,3ch lea bx,[bx+si+0f62h] ;BX=139EH 这里BX得到的是主存单元的有效地址,不是物理地址,也不是该单元的内容。 LDS---->load DS LES---->load ES LFS---->load FS

《口译》课程教学大纲及教学的计划.doc

《口译》课程教学大纲及教学计划 一.课程设置的目的与目标 2000年4月《高等学校英语专业英语教学大纲》经教育部高教司批准下发执行。新《大纲》规定高等院校英语专业的培养目标为:“具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才;其规格为:“扎实的基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、较强的能力和较高的素质”。 口译是一门语言技能与专业知识相结合的课程。本课程以口、笔译理论和其他相关学科理论作指导,通过讲授口译基本技巧以及各种交际环境中语言的正确表达方式、全方位地对学生进行口译技巧和逻辑推理能力训练,并结合课外口译实践,拓宽学生知识面,培养学生跨文化交际能力、口译相关技巧的综合运用能力、认知、推理能力、独立工作能力、解决问题的能力以及相应的心理素质。 二.口译课开设年级及课时安排 第六、第七学期,周学时2。 三.课程教学对象 英语专业大三学生 四.口译课教学要求 为了更好地因材施教,根据我系生源、学生专业方向以及西部地区口译市场现状,我系口译教学大纲在教学要求上分为三个层次。 通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译基本技巧的训练,结合口译实践,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和口译基本策略,培养学生的话语分析能力,提高学生的逻辑思维能力、语言组织

能力和双语表达能力,学生能担任一般外事活动的交替传译。注意培养学生 关心时事的信息意识,积累知识,掌握文献检索、资料查询的基本方法,具 有初步研究能力和实际工作能力,提高各项交际技能综合运用的能力,提高 学生的综合人文素质。 五.口译课教学原则 我系口译教学以国家教委颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》中 教学原则为指导原则,结合我系生源、学生专业方向以及西部地区翻译市场 现状,实行立体型、交叉式的口译教学模式。口译教学的重点放在培养学生 的跨文化交际能力、口译相关技巧的综合运用能力、认知、推理能力、独立 工作能力、解决问题的能力以及相应的心理素质。 六.口译课教学方法与教学手段 从“口译基本功”训练、“口译语言技能”训练、“口译对话翻译能力”训练、“口译实战”训练,一直到“口译专业技能训练”,“4+1”翻译班的“层次思维训练法”,以层次递进的方式,系统、有序和全方位地引导学员掌握口译的技能和能力;并通过交传和同传并重、普通班和翻班齐上的套餐形式,将学生从 听说的专业技能顺利地过渡到口译的专业技能的培训上,在一定程度上实现 相关专业与外语专业之间的复合、交融与渗透,使学生从语言的单一性向知 识的多元化、宽厚型方向转化。 七.口译教学参考文献 1、理论部分 1.《口译技巧—思维科学与口译推理教学法》,刘和平,北京:中国对外翻 译公司,2001年。 2.《口译理论与实践》,刘和平,中国对外翻译出版公司,2005年5月。 3.《口译理论概述》,鲍刚,北京:旅游教育出版社,1998。 4.《口译须知》<瑞士> 让·艾赫贝尔著,孙慧双译,北京:外语教学与研 究出版社1982年5月第一版。 5.《口译理论-实践与教学》<法> 达尼卡·塞莱斯科维奇、玛丽亚娜·勒代 雷著,汪家荣等译,北京:旅游教育出版社1990年。

全国计算机等级考试的考试大纲

年最新全国计算机等级考试的考试大纲 年全国计算机等级考试一级考试大纲基本要求、具有计算机的基础知识。 、了解微型计算机系统的基本组成。 、了解操作系统的基本功能,掌握的使用方法。 、了解文字处理的基本知识,能够使用环境下的字表处理软件,熟练掌握一种汉字输入方法。 、了解数据库系统的基本功能:掌握环境下的数据库系统的基本操作。 、了解计算机网络及因特网()的初步知识。 、了解计算机病毒的防治常识。 考试内容 、基础知识、计算机的概念、类型及其应用领域;计算机系统的配置及主要技术指标。 、数制及不同数制间数据的转换;二进制数的算术运算和逻辑运算。 、计算机的数据与编码:计算机中数据的表示、数据的存储单位;字符、汉字及编码。 、微型计算机的指令系统和系统组成的初步知识,、存储器以及输入输出设备的功能和使用方法。 、计算机中机器语言、汇编语言、高级语言和数据库语言的概念。 、计算机的安全操作,病毒的概念及其防治。 、多媒体计算机的初步知识。 二、操作系统的功能和使用

、操作系统的功能和分类。 、操作系统的组成、文件、目录、盘符和路径、常用命令。 、使用初步: ()的特点、功能、配置、运行环境。 ()“开始”按钮、“任务栏”、图标等的使用。 ()应用程序的运行和退出、资源浏览。 ()文件和文件夹的创建、移动、删除、复制、更名及设置属性等操作。 ()中文输入法的安装、卸除、选用和屏幕显示,中文方式的使用。 、操作系统对汉字的支持。 三、字表处理软件的功能和使用 、中文的基本功能,的运行环境和启动,工作窗口。 、文档的创建、打开与编辑,文档的查找与替换,多窗口编辑。 、文档的保存、拷贝、复制、删除、显示、打印。 、文档字符格式的设置、段落格式和页面格式的编排。 、的图形功能,的图形编辑器及使用。 、的表格制作,表格中数据的填写,数据的排序和计算。 四、数据库系统的基本概念和使用 、数据库的基本知识。 、系统的运行环境;系统的启动及退出。 、数据库文件的建立、显示、修改、拷贝、排序与索引,数据库的打开及关闭。

口译教学大纲

《口译》 课程教学大纲 课程名称:《口译》 课程类别:专业核心课 考核类别:考查 适用对象:本科 适用专业:英语 总学时、学分: 36学时 2学分 一、课程教学目的 英语口译是为英语专业高年级学生开设的一门进行双语转换的基本技能训练课程。通过讲授口译的工作程序和基本原理及训练的原则和方法,使学生在各个技能实践的基础上具有良好的记忆,快速的反应,宽广的知识面,良好的组织和表达能力等。本课程主要目标是帮助学生掌握口译的基本技能:记忆、笔记、综述、信息的快

速分析、数字转换、连贯的表达等等,以及掌握不同口译场合所需的应对策略。 二、课程教学要求 通过讲授口译基本理论、口译背景知识以及对学生进行口译基本技巧的训练,结合口译实践,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和口译基本策略,培养学生的话语分析能力,提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力和双语表达能力。注意培养学生关心时事的信息意识,积累知识,掌握文献检索、资料查询的基本方法,提高各项交际技能综合运用的能力,提高学生的综合人文素质。 三、先修课程 本课程应是在听、说、译都具备较高水平的基础上进行学习的,在此之前就需要进行听力、口语、翻译理论与实践等相关课程的学习。

四、课程教学重、难点 重点:口译课程的重点在于口译核心技能的单项训练,以及多主题多题材的口译综合训练。课程通过大量模拟练习,使学生熟练掌握基本技能,积累各类主题的口译知识。 难点:由于多数同学没有口译实战经验,因此授课过程中的难点体现在:(1)如何使学生们身临其境地感受到口译实战的要求及压力,从而学会适应口译现场要求,养成良好的临场应变技能;(2)如何解决“听得懂但译不出”的普遍问题;(3)如何解决“听到但记不下笔记,不会记笔记”的问题;(4)如何解决“记得下但看不懂、译不准”的问题;(5)如何有效识别、获取和翻译主要信息,而不停滞于某个具体单词的口译上;(6)如何将数字与所代表的内容正确地结合在一起;(7)如何迅速准确地进行双语转换的问题;(8)如何通过储备大量百科知识,为各类口译夯实基础的问题。

相关文档
最新文档