江苏省第三届“学府杯”科技翻译竞赛原文

江苏省第三届“学府杯”科技翻译竞赛原文
江苏省第三届“学府杯”科技翻译竞赛原文

江苏省第三届“学府杯”科技翻译竞赛原文

1.(英译汉原文)

The application of the science of genetics to plant breeding作物育种occupies a strategic place in the enhancement 增产(increase) of crop productivity. Upon its success depends the effectiveness of many other efforts to provide adequate food supplies for direct consumption by man, feed for his animals and agricultural raw materials for his industries. Bringing more water to the land, improving the soil, providing plant nutrients, teaching the farmer better cultural practices, giving him more efficient tools, etc., cannot yield maximum results unless the plants under cultivation are able to respond fully to the improved environment and practices.

将遗传科学应用到作物育种中在提高农作物生产力方面位居战略性的地位。它的成功与否决定着很多其他方面努力的成效,比如为人类直接消费提供足够的食物供给,为牲畜提供饲料,为工业生产提供农业原材料。除非培育中的植物能够充分适应改良后的环境和培育方法,否则,即使给土地灌溉更多的水、改进土壤、施肥、教授农民更先进的培育技术或者给他们更高效的生产工具等,也不能够达到农作物增产的最大收效。

The application of the principles of plant genetics and of the technical methods used in plant breeding to the needs of the developing countries starts off with the advantages of there being adequate labour and, usually, land at the disposal of the breeder. Lack of equipment may not be serious (i.e. a detrimental factor)—many of the major advances in plant breeding have been made in the field, including the basic work of Mendel.

将作物遗传技术以及在作物培植中使用的科学方法应用到发展中国家满足他们的需要,源于他们的如下两个优势:充足的劳动力和培育者在一般情况下可以自由处理的土地。设备的匮乏可能并不严重(或者说是一个有害的因素)——很多作物育种方面的主要发展都是在田间实现的,包括孟德尔的基本工作。

Plant breeders’ main aims are the same throughout the world. Apart from evolving varieties with higher yield potentials, the usual main objectives are greater cultural reliability, greater resistance to diseases and pests, accommodation (adaptation) to the special requirements of different types of cultural practices, and improvement of quality, both nutritional and industrial. Most of the scientific methods developed are equally applicable everywhere. In fact, plant breeding work is already in progress in most developing countries, and has been started in some instances by local workers on their own initiative, or with the assistance of international bodies such as FAO.

全世界的作物育种人员的主要目标都是不谋而合的。除了要发展具有高产量潜能作物的种类,通常,他们的主要目的是实现农作物培植更大的可靠性、提高农作物对疾病和病虫害的抵抗力、适应不同培育方法的特殊要求、以及质量的提高,包括营养和工业用产品方面。研发出来的科学方法大多都可以应用在世界各地。事实上,作物育种作业几乎在所有的发展中国家都取得了进步,在某些情况下也已经被当地的工人自主或者由在国际机构如联合国粮农组织的帮助下采用。

When starting breeding work to improve crop production, particularly of food crops, developing countries should follow simple and inexpensive methods which, in the great majority of cases, are economic and efficient. The first step should be the examination of the available seed sources. These include such indigenous本土的materials as local varieties 地方品种in farmers’fields and natural stands天然林. The plant breeder is also able at such an examination to assess the characteristics of the crops which are most in need of improvement. The organized distribution of seed of the best varieties can, within a very short time, make an important impact on the country’s crop production.

当为了改进农作物产量,尤其是食用作物而进行育种工作时,发展中国家应该采用简易且廉价的方法,这些方法在绝大多数的情况下都是经济且高效的。第一步,应该考察可用的种子来源,包括本土的原料,例如农民地里和天然林中的地方品种。在这样的考察中,作物培育者也应该能够评估最需要改进的作物的特点。最优品种种子的有组织的分布能够在相当短期内对国家的作物产量产生非常重要的影响。

The second potential source of ‘ready-made’ varieties is introductions from other parts of the world. Agro-climatic analogues (analogies) exist between various countries, and varieties adapted in one country may, in general, be expected to be adaptable to another having similar ecological and climatological conditions.

第二个“现成”品种的可能来源即从世界其他地区引进。不同国家之间的农业气候存在相似性,一般来说,一个品种若能适应某一国家,那么也有可能适应另外一个具有相似生态和气候环境的国家。

2.(汉译英原文)

近日,受邀参加深圳特区报“名家论坛”的武汉大学原校长刘道玉接受记者专访。从高考制度改革,到中国高等教育发展面临的问题,到理想大学的模式,一个多小时的采访中,这位为中国高等教育改革呐喊一生的老教育家始终侃侃而谈。

Recently,Liu Daoyu, former principal of Wuhan University who was invited to attend "Master Forum" sponsored by Shenzhen Special Zone News, was interviewed by a journalist. Within more than an hour, ranging from college entrance examination system reform to problems China confronts in higher education development, to ideal college model, this elder educationalist, devoted his whole life to shouting the battle-cry of higher education reform in China, spoke with fervour and assurance.

犀利的观点,缜密的逻辑,极富感染力的语言,如果不是他偶尔侧脸重复询问记者的问题,记者常常会忘了身旁是一位年近8旬,右耳失聪的老人。

If not reminded by his Sharp stances, logical thinking and appealing language,

中国教育应从知识游戏转向思想游戏

“中国教育训练了一批批很会考试的机器人。”刘道玉表示,中国学生的知识掌握程度在世界名列前茅,但学习能力却很靠后,这与中国教育的“游戏规则”不无关系。

中式教育“游戏规则”强调知识的传授,从小学到中学到大学,中国孩子每个阶段的教育都伴随着考试,每个人都身经百战。他举例说,中国学生回家后,家长问得最多的是“考试考了多少分”,而美国家长关心的是孩子“今天在课堂上提出了什么特别的问题”。美国的小学生就能独立到图书馆查资料、作文献说明,但中国的大学生都不一定具备这种能力。此外,中国孩子迷信权威、迷信名家、迷信老师,“迷信”扼杀了他们的想象力与综合能力。

“如果我们的基础教育是成功的,为什么会出现‘高分低能’?为什么会出现没有后劲?”他认为,知识仅仅是一种对人类过去实践的记录,知识的多寡、成绩优劣与人的能力没有关系,中国教育需要改变“游戏规则”,从知识游戏转向思想游戏。

对此,他提出“思想之光”理论,认为教育应培养学生的“四力”——想象能力、质疑能力、批判能力和反思能力。

高考取消会导致“开后门”成风

中国教育的重知识轻能力与“一考定终身”的现行高考制度不无关系。近年来,取消高考的声音此起彼伏,近日出现的湖北孝感的“吊瓶班”、东莞的“赤膊班”等事件,再次把矛盾指向高考。“很多人认为高考就是万恶之源,觉得取消了问题就解决了,其实取消了会更乱。”刘道玉认为,高考取消后的直接后果是学生免试推荐上大学,免试推荐的结果是“开后门”成风,社会不公成风。

“高考改革关键不是考的问题,而是录取的问题。”他给记者列举了一个他理想的“高考改革路线图”:第一步是独立考试,由国家考试院根据教学大纲独立命题组织考试;第二步是由大学独立录取;第三步是分类考试,组织艺体类、少数民族自治区等不同类别的单独考试。同时,为杜绝不公,取消各类形式的高考加分。

高校非“百货公司”不应追求大而全

一生致力于高等教育改革的刘道玉曾写过一本书《中国高校之殇》,在书中深刻分析了中国高等教育面临的问题,总结起来有5大部分:大学理念之惑,大学体制之祸,校长遴选之错,大学学风之浮,教育改革之难。

谈及中国高校存在的问题时,刘道玉眉头紧锁神情忧郁。他特别提出了中国高校的一个怪相:没有特色,个个像开百货公司。他举例说,虽然在办学规模上、

办学水平上,不同的学校肯定会有差别,但是它们在体制上、办学模式上没有区别。

“他们都在积极地扩张,追逐万人大学的目标;都在赶时髦,争设所有的热门学科,即使最小的学校都办起了法学院、商学院;都在努力地申办各个阶段的学位授予权,认为只有研究生、博士生阶段的教育才高级体面。”刘道玉说,这是中国高校很失败的一个方面。

科技英语课文翻译

Unit 1大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下 有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。 由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。 以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。据报告分析,随着人类对食物、淡水、木材、纤维以及燃料等资源的需求日趋激增,环境发生了极大的变化,引发了诸如滥伐森林、化学污染等问题。因此,该报告的作者警告说,照此下去,本已岌岌可危的生态环境将会在21世纪的上半叶进一步恶化。 这项历史性的研究由来自世界95个国家的政府部门以及民间组织的1,300多位科学家共同完成。四年来,他们考察了地球上许多生物的生长环境、物种以及将他们联系起来的生态体系。联合国环境规划署对该报告进行了编辑整理并于昨天在中国北京公布了研究结果。 在公布该报告的新闻发布会上,联合国秘书长科菲·安南指出:“只有了解环境及其运作过程,我们才能制定出必要的措施加以保护它。”他还说,“只有珍惜所有宝贵的自然资源和人类资源,我们才有希望去建设一个可持续发展的未来。” 对社会经济的影响 该报告对自然界的大部分生物多样性持悲观态度,地球上可能有10%—30%的哺乳动物,鸟类以及两栖动物濒临灭绝。 这次大规模生态调查是根据安南的《千年发展目标》展开的,该发展目标是由联合国发起的,旨在2015年之前大幅减少饥饿与极度贫困等社会经济问题。 总部位于内罗毕的联合国环境规划署执行主席克劳斯·托普弗说:“从某些方面来说,《千年生态系统评估综合报告》让我们首次认识到生态系统服务功能的经济价值,并使我们对尊重和保护地球生命维护系统有了新的见解。” 目前由于人类社会对地球环境的开发利用,食物供应不断增加,然而增长的速度仍然太慢,难以完成联合国制定的在2015年之前消除全球一半饥饿人口的目标。 报告还说,过度使用生态系统的负面影响还包括渔业的衰退,含有大量沉积物的河口周围近海“死亡区”的出现,水质的变化以及不可预测的区域性气候等。 此外,森林的滥伐和其他生态系统的巨大改变也加剧了诸如疟疾、霍乱等疾病的传播,并使已有传染病分化出新的类别。

科技英语翻译--被动语态的译法 (1)

翻译技巧第九节被动语态的译法 英汉对比研究表明,英语中被动语态的使用极为普遍,尤其是以科技英语为主。这是英语区别于汉语的显著特点之一。在英语中,大凡为了强调受事,以突出其鲜明位置,而无需提及主动者、无意点明主动者、无从说出主动者,为了上下文的衔接与连贯等等,或是出于礼貌措辞圆通等方面的考虑不愿说出动作的执行者是谁的,往往都采用被动语态。例如:(1)When will we be interviewed? 我们什么时候来参加面试呢? (2)New British and American films are often shown to English major juniors. 常给英语专业的三年级的同学放映新的英美电影。 (3)The happy man cannot be harried. 吉人自有天相。 (4)You are cordially invited to a dinner party to be given at the Workers’ Club in Xidan at 7 P. m. Nov. 23. 谨定于11月23日晚上7时在西单工人俱乐部举行晚宴,敬请光临。 (5)The plan was especially supported by those who wished to have more chance to speak French. 这个计划特别受到愿多有机会说法语的人的支持。 在英语中,被动结构能给人以间接、客观的印象,因而在科技文献、政论文和新闻报道等文体中使用尤为频繁。相比之下,被动语句在汉语中的使用范围小得多。主要原因在于,在历史上,汉语被动语句主要用来表达对主语来说是如意或不希望发生的事情。现代汉语的这种限制虽然在西方语言的影响下有所动,被动句式有时也用来表达中性甚至希冀之事,但是汉语采用的主要是语义型句式,大多数被动意义并不一定非得通过被动语句来表达,而可以通过形式上主动、语义上被动的句式予以体现。英语和汉语在被动语态使用上存在的这种差异决定了英汉翻译中语态转换的必要性。 一、译成汉语的主动句 英语被动结构的句子译成汉语主动句包括以下几种不同情况: (一) 原文中的主语在译文中仍做主语 在翻译英语被动句时,如果没有必要指出施事者,有时可以按原文语序翻译成汉语主动句,原文的主语仍然充当译文的主语。因此,要把英语译成纯正地道、的汉语,译者往往需要采用“受事主语+谓语动词”的句式。例如: (1)The whole country was armed against foreign invaders in a few days. 几天之内,整个国家就武装起来了,准备抵抗外来侵略者。 (2)The transistors are widely used in communication system. 晶体管广泛用于通讯设备中。 (3)On our domestic stations,events in Iraq were dismissed briefly. 在我们国内电台的广播中,伊拉克事件只轻描淡写地报道了一下。 (4)Water can be changed from a liquid into a gas. 水能从液体变为气体。 (5) The old woman had been stricken with a heart attack earlier in the morning. 清晨,老太太的心脏病发作了。 (二)原文中的某一部分在译文中做主语 英语中有些被动句译成汉语时,可以将原句中的某个适当的成分转译成主语。经常转译为主语的成分包括一些地点状语或其中的名词以及某些谓语。当然,谓语转译成主语时,谓

语文文言文译文及答案

文言文主题复习译文及答案 《中考指南》P170—P174 ·《后汉书.班超列传》 ①.原文翻译 班超字仲升,扶风平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志,不拘小节。可是他孝顺恭谨,居家操持勤苦,不以劳苦受辱为耻。他广阅书传,很有口才。 永平五年(63),他的哥哥班固被征召任校书郎,班超和他的母亲一同到洛阳。他家里很贫困,常为官家雇用抄书,以其所得来供养母亲。因此长时间工作劳苦,曾放下工作投笔叹道:“大丈夫没有其他壮志大略,还应该效法傅介子、张骞,立功于异域来取得封侯,怎么能长久从事笔砚的工作呢?”同事们都取笑他。班超说:“小子们怎么知道壮士的志气呢?”后来,他到看相的那里去看相,看相的说“:先生,您不过是布衣之士罢了,可是将来必定封侯于万里之外。”班超询问他的形状,看相的说:“你额头如燕,颈脖如虎,飞翔食肉,这是万里侯的相貌啊。”过了很久,显宗问班固:“你的弟弟在哪儿?”班固对显宗说:“他在给官府抄书,得点钱来供养老母。”显宗就任命班超为兰台令史。 永平十六年,便派遣他随幕僚郭恂一起出使西域。 班超到了鄯善国,国王广接待他们礼节非常恭敬周到,但不久突然变得疏忽怠慢起来。班超对他的随从人员说:“你们难道没觉察鄯善王广的态度变得淡漠了么?这一定是北匈奴有使者来到这里,使他犹豫不决,不知道该服从谁好的缘故。头脑清醒的人能够预见到还未发生的事情,何况现在已明摆著呢?!”于是班超找来一个服侍汉使的鄯善人,诳骗他说:“我知道北匈奴的使者来了好些天了,现在住在哪里?”侍者吓不过,就吐露了全部情况。班超便把侍者关起来,把他的部属三十六人都召集起来一同喝酒。喝得高兴的时候,班超便用语言激怒他们说“:你们和我都处在极偏远的地方,想立大功以求富贵。现在匈奴使者来了才几天,而鄯善王广便取消礼敬,如果他把我们抓起来送给匈奴,那我们的骸骨就会永远喂豺狼了。你们看怎么办呢?”部属都说“:现在处在危急存亡的地方,死活都听从司马的吩咐。”班超说“:不到老虎洞里,就抓不到小老虎。现在的上策,只有趁夜晚天黑,用火攻击匈奴人,他们不知道我们有多少人,一定会大为惊恐,我们便可全部消灭他们。消灭了匈奴人,鄯善王会因此吓破了胆,我们便大功告成,事情办好。”部属们说:“应当跟从事商量一下。”班超怒曰:“是吉是凶,决定在于今日。从事是庸俗的文官,听了我们的计划必定会因害怕而泄露机密。死了不为人所称道,不是一个豪壮而勇敢的人。”大家说:“好!”初更时分,班超便率领部属奔向匈奴使者营地。这时,正刮着大风。班超叫十个人拿着鼓躲在匈奴使者驻地后边,约定说:“你们看到火攻起来了,就都击鼓大声呐喊。”其余的人都拿着弓箭武器,埋伏在匈奴使者驻地的门前两

研究生科技英语阅读课文翻译(1-10)

Unit 1 Genetically modified foods -- Feed the World? If you want to spark a heated debate at a dinner party, bring up the topic of genetically modified foods. For many people, the concept of genetically altered, high-tech crop production raises all kinds of environmental, health, safety and ethical questions. Particularly in countries with long agrarian traditions -- and vocal green lobbies -- the idea seems against nature. 如果你想在某次晚宴上挑起一场激烈的争论,那就提出转基因食品的话题吧。对许多人来说,高科技的转基因作物生产的概念会带来诸如环境、健康、安全和伦理等方面的各种问题。特别是在有悠久的农业生产传统和主张环保的游说集团的国家里,转基因食品的主意似乎有悖自然。 In fact, genetically modified foods are already very much a part of our lives. A third of the corn and more than half the soybeans and cotton grown in the US last year were the product of biotechnology, according to the Department of Agriculture. More than 65 million acres of genetically modified crops will be planted in the US this year. The genetic is out of the bottle. 事实上,转基因食品已经成为我们生活重要的一部分。根据农业部的统计,美国去年所种植玉米的1/3,大豆和棉花的一半以上都是生物技术的产物。今年,美国将种植6500多万英亩的转基因作物。基因妖怪已经从瓶子里跑出来了。 Yet there are clearly some very real issues that need to be resolved. Like any new product entering the food chain, genetically modified foods must be subjected to rigorous testing. In wealthy countries, the debate about biotech is tempered by the fact that we have a rich array of foods to choose from -- and a supply that far exceeds our needs. In developing countries desperate to feed fast-growing and underfed populations; the issue is simpler and much more urgent: Do the benefits of biotech outweigh the risks? 但是,显然还有一些非常现实的问题需要解决。就像任何一种要进入食物链的新食品一样,转基因食品必须经过严格的检验。在富裕的国家里,由于有大量丰富的食品可供选择,而且供应远远超过需求,所以关于生物技术的争论相对缓和一些。在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢? The statistics on population growth and hunger are disturbing. Last year the world's population reached 6 billion. And by 2050, the UN estimates, it will probably near 9 billion. Almost all that growth will occur in developing countries. At the same time, the world's available cultivable land per person is declining. Arable land has

科技翻译

科技英语翻译的理解与表达 随着世界科技发展的日新月异和我国对外科技交流的日益频繁,科技翻译的重要性越发凸显出来。科技翻译要求确切理解和掌握原文的内容,不能主观地发挥个人的想法和推测,做到科学性和艺术性的完美结合。其科学性和艺术性主要体现为“信、达、雅”的翻译标准。 下面就英语科技翻译的科学性和艺术性,以及翻译的三个标准,讨论科技英语翻译的理解与表达。 一、科技翻译的科学性 科技英语的翻译由于其文体的特殊性,首先就要求它的译文要求忠于原文,它的文字表达不需要过于华丽的辞藻,语句直截了当,词意简单明了。而做到这些就需要译者准确理解原文,包括掌握常用词汇的专业化和语句中词汇翻译的灵活性等。 例1:Applications and incomes become the carrier’s focus of attention. Personalized service has present itself as the high mode service. carrier:n.[化学]载体;运送者;带菌者;货架。这些是“carrier”的常用词意,但是在科技英语翻译中,它更常用其专业释义。 这句句子中的“carrier”如果用常用的几个词意带入,很快就会发现句

子是不通顺的,根据前后文则可以猜测它的词意应该与经济体有关。实际上,这里“carrier”是“运营商”的意思。 译文:运营商的关注焦点已从技术转向了应用、服务和收益。作为信息服务的高级形态,个性化服务开始逐步走上了前台。 例2:Ozone pollution is a concern during the summer months because strong sunlight and hot weather result in harmful ozone concentrations in the air we breathe. concern:vt.涉及,关系到;使担心。n.关系;关心;关心的事。这些是“carrier”的常用词意。 译文1:因为强烈的阳光和炎热的天气会导致有害臭氧集中在我们呼吸的空气中,所以在夏季,臭氧污染是一个关注点。 显然把“concern”翻译为“关注点”并不适合在这一句的翻译中,因此我们可以对词意进行灵活的变动。 译文2:受强光和炎热天气影响,有害臭氧在空气中大量聚集,因而在夏季,臭氧污染是一个尤为突出的问题。 二、科技翻译的艺术性 科技翻译的前提是忠实于原文,这不意味着呆板、毫不变通的文字的堆砌。科技翻译需要创造性的技巧运用,所以,可以说,翻译是一种再创造。 It is fortunate that men have worked out new plane shapes which enable

人教版高中语文必修一文言文翻译

人教版·高中语文必修一 《烛之武退秦师》 1晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。 2佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣在壮年的时候,尚且不如别人,现在老了,做不了什么事了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在危急时才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武答应了。 3当夜把烛之武用绳子从城墙上坠下去。见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。再说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国订立盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己就率军回国。 4晋国大夫子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量我到不了今天这个地步。依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智;用冲突来代替联合,是不武。我们还是回去吧。”于是晋国的军队也撤离郑国。 《荆轲刺秦王》 1秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。 2(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!” 3荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了。父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了。现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高兴愿意接见我。(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么将军的仇报了,燕国被斯侮的耻辱也除掉了,将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。

(完整word版)高考语文文言文翻译-

对点专练4特殊句式译到位 1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。 王方庆,雍州咸阳人也。方庆年十六,起家越王府参军。尝就记室任希古受《史记》《汉书》。希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。拜广州都督。管内诸州首领,旧多贪纵,百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。当时议者以为有唐以来,治广州者无出方庆之右。 (选自《旧唐书·列传第三十九》) (1)尝就记室任希古受《史记》《汉书》。希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。 译文:________________________________________________________________________ 答案(王方庆)曾经跟随记室任希古学习《史记》《汉书》。任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业。 解析要点:“就”“受”“卒”。 (2)百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。 译文:________________________________________________________________________ 答案有到官府诉冤的百姓,府中官员因为事先接受了首领的贿赂,不曾审问。 解析要点:“以”“鞫问”,定语后置句。 (3)方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。 译文:________________________________________________________________________ 答案王方庆就约束府僚,断绝他们与各州首领的私人交往,放纵残暴的首领均受到法律的制裁,由此境内清明整肃。 解析要点:“集止”“绳”“清肃”,“首领纵暴者”定语后置。 参考译文

科技英语课文翻译和课后习题翻译

第一张机器人走进千家万户(1) 比尔﹒盖茨 设想一下:在一个新的产业诞生之际, 你目睹见证了这一切! 这个产业是在前所未有的新技术基础上发展起来的, 其中包括一些实力雄厚企业销售的高度专业化商务设备, 还有越来越多的新兴公司生产的新奇玩具、为玩具藏家青睐的机巧装置, 以及其他一些奇特有趣的特殊产品。但同时, 这还是一个缺乏行业标准和平台的、尚不成规模的产业。项目复杂, 进步缓慢, 实际应用更是少之有少。事实上, 尽管对这个产业的未来充满热情和希望,但是没有人能明确地说出什么时间- 或究竟是否有可能-它能取得关键性的规模发展。但是,若真能实现发展, 那么,它很可能改变整个世界。 当然, 上述描述可算是上世纪70 年代中期计算机产业的写照, 也就在那时, 保罗·艾伦和我成立了微软公司。当时,部分大企业、政府部门和其他一些机构都在使用笨重、昂贵的主计算机进行后台运算。知名大学和大型工业实验室的研究人员正试图建造出最基本的构件, 以使信息化时代的到来成为可能。当时因特尔公司刚刚推出他们的8080 微处理器,安他利公司正在销售一款流行电子游戏Pong 。而在一些自发组成的计算机俱乐部里,热忠于此的人们急切地努力探索这种新技术带来的好处究竟是什么。 但当时我脑海中所萦绕的则是更具前瞻性的问题:机器人产业即将作为一项新兴的产业而崛起,其当时的发展同30 年前计算机的发展如出一辙。想想看, 目前汽车组装线上使用的制造型机器人已替代了昔日的主计算机。这个产业其他的典型产品包括可进行外科手术的机器手, 在伊拉克和阿富汗用于路边及地面排雷的侦察机器人, 以及可以进行地板吸尘的家用机器人。电子产品公司还推出了可模仿人类、或是狗、恐龙等的机器人玩具, 而玩具收藏者们正迫不及待地想要猎取一套乐高公司生产的最新机器人系列玩具。 与此同时, 世界尖端科技人员正试图解决机器人技术中最棘手的难题, 诸如视觉识别、远程操控、以及学习型机器等问题, 而且他们正在不断获得成功。在2004 年美国国防部进步科技项目大挑战赛上(DARPA) ,产生了第一辆能够在美国加利福尼亚西南的莫哈韦沙漠142 英里的崎岖赛道上自主操控行驶的机器人车, 尽管获胜者制造的车

作业5-科技翻译

Lie-detector camera looks into your eyes A new heat-detecting camera can catch a liar in the act - at least 75% of the time, according to a small scientific study out today. If additional tests confirm its ability, the lie-detector camera might one day be used by airport security to apprehend terrorists before they get on an airplane, says researcher James Levine of the Mayo Clinic. But one critic questions whether the camera would ever be reliable enough to be used on a large scale, or whether it could spot someone who plans to commit a crime. Levine's group reported their early findings in today's Nature. Levine and his colleagues enlisted 20 U.S. Army recruits to help test the camera, which records the heat patterns that are created when blood rushes to the human face. The researchers told eight of the recruits in the study to commit a mock crime. They were told to stab a mannequin, rob it of $20, then lie about the "crime." The remaining 12 people in the study knew nothing about the fake crime. The researchers took all 20 people into an interrogation room. They asked them whether they had stolen $20 and then recorded their answers with a standard polygraph test and the new camera.

科技英语阅读课文翻译及部分课文摘要Unit1-10

科技英语阅读1-10单元译文: Unit 1 罗素悖论的提出是基于这样的一个事例:设想有这样一群理发师,他们只给不给自己理发的人理发。假设其中一个理发师符合上述的条件,不给自己理发;然而按照要求,他必须要给自己理发。但是在这个集合中没有人会给自己理发。(如果这样的话,这个理发师必定是给别人理发还要给自己理发) 1901年,伯特兰·罗素悖论的发现打击了他其中的一个数学家同事。在19世纪后期,弗雷格尝试发展一个基本原理以便数学上能使用符号逻辑。他确立了形式表达式(如:x =2)和数学特性(如偶数)之间的联系。按照弗雷格理论的发展,我们能自由的用一个特性去定义更多更深远的特性。 1903年,发表在《数学原理》上的罗素悖论从根本上揭示了弗雷格这种集合系统的局限性。就现在而言,这种类型的集合系统能很好的用俗称集的结构式来描述。例如,我们可以用x 代表整数,通过n来表示并且n大于3小于7,来表示4,5,6这样一个集合。这种集合的书写形势就是:x={n:n是整数,3

科技翻译作业

Directions: Please translate the following passage into Chinese with EST translation techniques. Computers and People In future, cash will be used less and less. We may one day, live in a cashless society where all financial transactions are processed by computers without the use of cash. Transference of money will be through electronic fund transfer. The way we live will also be affected. We shall work shorter hours and have more time for leisure. There will even be no need to travel to work. Unemployment may also result. Many workers will be replaced by machines. People will need to be computer-literate and re-training is required for the people involved. There will be more computer crimes like theft of confidential information stored in computers, unauthorized manipulation of computer information, etc. Large sums of money are involved. The criminals are rarely convicted because it is difficult to catch them. There is also the danger of more people knowing things we would like to keep private. The more information is stored in computer, the greater the possibility of it being misused or accessed by the wrong people. (169 words)

人教版初中语文古诗文翻译全集(含全部课文)

1.童趣(清、沈复) 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚊为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 译文: 我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力好极了,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。 夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,这使我感到高兴极了。 我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子、蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。 有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。 2.《论语》十则(春秋、必背) 1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不悦,不亦君子乎?” 2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎 " 3.子曰:"温故而知新,可以为师矣." (成语:温故知新) 4.子曰:"学而不思则罔,思而不学则殆.(成语)" 5子曰:"由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也." 6.子曰:"见贤思齐(成语)焉,见不贤而内自省也." 7.子曰:"三人行,必有我师(成语)焉;择其善者而从之,其不善者而改之."(成语:择善而从) 8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道远.仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎 " (成语:任重道远)

科技英语 主编 田文杰 课文翻译

Unit 1 Artificial intelligence is the science and engineering of making intelligent machines,especially intelligent computer programs. 人工智能是制造智能机器的科学与工程,特别是智能化的计算机程序。 It is related to the similar task of using computers to understand human intelligence,but AI does not have to confine itself to methods that are biologically observable. 这与使用计算机来理解人类智能的类似任务有关,但是人工智能不需要把它局限在生物可观察的方法上。 In this unit,the two passages present a general picture of AI research . 在这个单元,两个章节提出了人工智能研究的概况。Text A briefly introduces the definition of AI,some kinds of architectures of AI system,essential capabilities to AI programs and so on. 文章A简要介绍了人工智能的定义,人工智能的系统的几种体系结构、基本功能以及程序等等。 Text B explains a particular area of AI research--natural language processing including its definition and a legendary Turing’s Test. 文章A解释特定地区研究人工智能的自然语言处理包括定义和传说中的图灵测试。 Unit 2 Telecommunication networks have emerged as strategic components of the worldwide infrastructure needed to support economic development , scientific discovery , educational opportunities ,and social advancement. 电信网络已成为战略组成的全球基础设施来支持经济的发展,科学发现,教育机会和社会进步。 They are rapidly evolvingtoward support of integrated multimedia services that involve voice,data,image and full motion video over fiber optics-based wireless facilities. 他们迅速发展为支持集成的多媒体服务。包括语言,数据,在基于光纤的有线和无线设备,和基于蜂窝的全运动视频图像。 Text A provides a comprehensive technical overview of Global System for Mobile Communication,including the basic concept of GSM,its specifications,networks and services. 文章A提供了一个全面的内容概述全球移动通信系统。包括GSM,基本概念的规范,网络和服务。 Text B introduces a novel invention of modern telecommunication,namely,the disposable cell phone. 文章B介绍了现代电信的一种新发明,即多功能手机。Some topics concerning its basic manufacturing process,the target audience and prospective distribution are discussed in detail.关于它的基本制造过程中的一些主题,目标受众和潜在的分布都进行了详细的讨论。 Unit 3 Internet seems to have become an indispensable part in modern life . but it has both advantages and disadvantages as may be seen in the two passages in this unit . 互联网似乎已成为现代生活不可或缺的一部分。但它既有优点也有缺点,可能在这一单元的第二段中看到。 Text A points out that people can get a lot of personal information by means of internet and then tells us who wants it . 文章指出,人们可以通过互联网获取大量个人信息,然后告诉我们想要的信息。 This demand,along with a delivery vehicle of unprecedented efficiency . has caused a booming market for services offering to help people find out more about other people . 这一需求,随着运载工具的效率空前,已经引起了一个蓬勃发展的服务市场,以帮助人们了解更多关于其他人的信息。 Text B warns readers that as Email becomes popular . it begins to be increasingly misused by criminal elements . the text also shows readers some of the major email related crimes. 文章B警告读者,因为电子邮件变得流行,它开始被犯罪分子滥用。文章还向读者展示了一些关于电子邮件的犯罪。 Unit 4 The rapid development of computer science has been a great wonder of the new century. 计算机科学的飞速发展,成为新世纪的一个伟大奇迹。One of the major events of 2005 in the CPU market is the release of the dual-core processor architecture. 在2005年处理器市场重要事件之一是发布双核处理器结构。 What is a dual-core processor? A dual core processor is a CPU with two separate cores on the same die,each with its own cache. 什么是双核处理器?双核处理器是一个处理器,在同一个芯片上有两个不同的内核每个内核都有它自己的缓存。 In a dual core processor each core handles incoming data strings simultaneously to improve efficiency. 在双核处理器中,每个内核同时处理输入的数据字符串,以提高效率。 Well then,how could dual-core processor improve the ability of PC?“Just as two heads are better than one”?那么,双核处理器如何能提高个人电脑的工作效率?“好比两个同时工作比一个工作更好” In this unit,the two texts will offer the readers more information on these topics. 在本单元中,这两个文章为读者提供更多关于这些主题的信息。 Unit 5 What exactly is InfoTech? 什么是信息技术 It is the “marrying-up”of products from several key industries: computers,telephones,televisions,and satellites. 它是几个关键行业的产品“联姻”:电脑、电话、电视和卫星。 It means using micro-electronics,telecommunication networks,and fiber optics to help produce,store,obtain and send information by way of words,number,pictures and sound more quickly and efficiently than ever before. 它意味着使用微电子、通信网络和光纤技术来帮助生产、存储、获取和发送信息,通过文字、数字、图片和声音比以前更快速、高效地进行存储和发送信息。 The impact InfoTech is having and is going to have on our lives and work is tremendous. 信息技术正在并将要对我们的生活和工作产生巨大的影响。 InfoTech is part of the technological revolution and this is with us now. 信息技术是技术革命的一部分,这是我们现在。 Text A explains what WUSB is and shows the wireless future. 文章B告诉最重要的发展在2005年信息技术。 Text B tells the most important developments in InfoTech in the year of 2005. 文章B告诉最重要的发展在2005年信息技术。Unit 6 Control system is essential in modern civilization. 控制系统在现代文明中是必不可少的。 It is being applied to almost every field,such as aeronautics,chemistry,mechanics,environment,civil and electrical engineering and even to business,society,and politics as the understanding,of the dynamics of these systems. 它被应用于各个领域,如航空航天,化学,环境,土木工程和电气工程,商业,社会,政治,作为这些系统增加了动态的理解。 Text A is an introduction to automatic control systems,which simply illustrates what is a control system and how it works. 文章A是一个自动控制系统的介绍,它简单地说明了什么是控制系统以及它是如何工作的。 Text B goes over the history of automatic control,which helps readers have a better understanding of its development. 文章B介绍了自动控制的历史,这有助于读者更好地理解它的发展。 Unit 7 As one of the greatest scientific achievements in human history,space technology has helped man realize its dream of exploring the universe. 太空技术是人类历史上最伟大的科学成就之一,它帮助人类实现了对宇宙的探索。 Now the astronautical development of a country symbolizes its comprehensive national strength. 现在,一个国家的航天发展其国家综合实力的象征。 In this unit,the two passages are about aeronautics. 在这一单元中,这两篇是关于航空的。 Text A mainly describes basic ingredients of spacecraft navigation including spacecraft velocity and distance measurement angular measurement,and orbit determination. 本文主要介绍航天器导航的基本成分,包括航天器的速度和距离测量的角度测量,以及轨道的确定。 Text B is an introduction of China’s first manned spaceship--the ShenZhou spaceship and its launch vehicle--The long March(LM)-II-F rocket. 文章B是中国第一艘载人宇宙飞船——神舟飞船及其运载火箭——长征2F火箭-(LM)的介绍。 Readers will obtain more detailed information on their structure,functions,features and uniqueness. 读者将获得其结构的更详细的信息,他们的结构,功能,特点和独特性。 Unit 8 Electronic technologies,which embrace a wide range of areas,have been developed very fast and are playing increasingly important roles in modern society. 电子技术在现代社会中得到了广泛的发展,其应用范围十分广泛,在现代社会中的作用日益重要。 Text A,written for anyone unfamiliar with digital circuits but who would like to get some idea of what it is,tells readers something about the theory of the digital logic system,and some basic concepts,such as circuit,logic circuit,three gates and so on. 文章A适用于任何不熟悉逻辑电路,但希望了解它是什么,告诉读者一些关于数字逻辑系统的理论,和一些基本概念,如电路,逻辑电路,三大门等。 Text B refers to the electricity basics,such as voltage,current,resistance and power,and circuit basics. 文章B是指电力基础,如电压、电流、电阻、功率、电路基础。 Unit 10 Living environment is crucial to the survival and progress of human beings . 生存环境是人类生存和发展的关键。 It deserves much more concern today since it is severly threatened by various dangers. 它应该得到更多的关注, 因为各种隐患严重威胁。 To make the picture clearer,this topic will be dealt with from two perspectives in this unit. 为了使画面更清晰,本课题将从这一单元的角度来处理。Text A is concerned with the indoor living environment , which centers upon the health threat posed by indoor mold infestation . 文章A涉及到室内居住环境,它以室内霉菌感染所构成的健康威胁为中心。 Text B discusses a vital environmental component for the survival of the whole human being-groundwater, which is an invisible and endangered resource. 文章B讨论了一个重要的环境组成部分,整个人类的生存,这是一个无形的和濒危的资源。 After reading these two passages, we will become more aware of the importance of a clean and safe living environment and we will also get some clues about how to protect our environment , and thus protect ourselves. 读这两段话, 我们将更加重视干净和安全的居住环境, 我们还将了解如何保护我们的环境, 从而保护我们自己。

相关文档
最新文档