日语里使役态和自他动词的关系

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/437496300.html,

日语里使役态和自他动词的关系

作者:李琴张雪梅肖海燕

来源:《青年与社会》2015年第13期

【摘要】使役态表示使役主体指示动作主体进行动作的形式,表示使役主体对动作主体

的行为的许可、放任、强制的意思。相当于汉语的“让∕使…”。日语使役句里的使役态和被动态、自动词、他动词是紧密相关又容易混淆的关系。文章对使役态、使役被动态,自他动词、授受补助动词,自动词使役态与他动词在用法上的区别等通过举例、对比说明。

【关键词】日语;使役态;使役被动;自他动词

一、使役态

使役态是使役主体使另一施事执行动作的动词形式,以动词使役态作谓语的句子叫使役句。

使役态有两层含义:一是表示使役主体强制或指示动作主体进行动作的语法形式;二是也可以用来表示使役主体对动作主体的行为的许可、放任。相当于汉语的“让(使)…”。

日语使役态接续上是由动词加使役助动词「(さ)せる」构成。

五段动词的使役态是词尾“う段”变成“あ段”加「せる」。例如:「書く→書かせる」「買う→買わせる」「話す→話させる」。一段动词的使役态是词尾「る」去掉后加「させる」。例如:「浴びる→浴びさせる」「食べる→食べさせる」。サ变カ变动词的使役态是「する→させる」「勉強する→勉強させる」「来る→来させる」。部分动词有其相对应的使役动词(即动词本身包含使役的含义)。例如「見る→見せる」「起きる→起こす」。

(注意:“动词+(さ)せる”是一段动词(极个别的像「起こす」是使役的缩略形式,属于五段动词)。

使役句中,主语是动作的发出者,以他动词作谓语的主动句中的施事者在使役句中常以「に」表示,以自动词作谓语的主动句中的施事者在使役句中常以「を」表示。)

自动词使役句型是

名2が(主语)自动词(主动句)

→名1が名2を(宾语)自动词(さ)せる(使役句)

①冷蔵庫で野菜が腐る。(蔬菜在冰箱里烂了。)

相关文档
最新文档