官能昔话一日语台本

官能昔话一日语台本
官能昔话一日语台本

1「官能の庵」プロローグ(井上和彦)

皆さん、ご機嫌いかがですか?官能昔話、案内人の井上和彦(いのうえかずひこ)です。さて、この官能昔話をお楽しみいただく前に、私から一つのお願いがあります。皆さんはヘットフォーン、もしくはイアフォーンを持っていらっしゃいますか?この官能昔話の使用上の注意は只一つ、ヘットフォーンかイアフォーンを正しく装着の上、あなたが好きなようにお聞きください。持ってない?暫くここで待ってるから用意しなさい。今すぐに。

さぁ~用意できたようですね。では、あなたを官能昔話へとエスコートいたしましょう。おっと、その前に。。

ヘットフォーンを選(era)んだあなた、そのふっくらに(丰满的)、柔らかくまるみおびたあなたの耳たぶにしっかりとヘットフォーンの内側(うちがわ)を押し付けて、そう、もっときつく、もっときつく。押し当てて御覧なさい。

イアフォーンを選んだあなた、イアフォーンの固く突き出したその部分を指先でゆっくりと、転がしながら、誰にもまだ見せた事のない、あなたの未開拓(みかいたく)の穴の中へそっと、押し込みなさい。そう、慌てずに、ゆっくりと、へへ、なかなか上手ですね。

すると、ほ~ら、どうですか?フ~

では、此方は、フ~

よし、いい子だ。さぁ~では、準備は整(ととの)ったですので、官能昔話へとご案内いたしましょう。

夜の帳(よるのとばり)が降りる頃、あなたの耳ごとで、密(ひそ)やかで語られるちょっと大人の昔話、脳が感じる官能の世界の、始まり始まり。

ようこそ、おいでなさいました。あなたが来るのをお待ちしておりました。っこから先は人っ子一人いない森の中、獣(けもの)しかおらぬ、暗い(くらい)森を彷徨う(さまよう)のは危険です。どうぞ、今宵(こよい)はここにお留(とど)まりください。さぁ、どうぞ、ごゆうるりと。

2.「一寸法師」ストーリーテラー:鈴木達央

外は寒かったでしょう。今、この暖かい汁(しる)を装(よそ)ってあげますね。すみませんが、そこにある箸と御碗を取ってくれませんか。そうですね。その漆塗(うるしぬり)の御碗と箸です。そういえば、昔々、そういう話がありました。

昔々の話。あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。子供がいなかった二人は、いつも神様に御参(おまい)りして、「どうぞ、私達に子供をお授(さず)けください。どんなに小さな子供でも結構です。」と祈っておりました。するとある日、おばあさんの親指がプックリプクン、と膨(ふく)らんできて、そこから小さな小さな子供が生まれてきたのです。丁度、おじいさんの親指ぐらいの男の子でした。「なんと、まぁ、この子は~身の丈(みのたけ)一寸、小指の大きさ。」二人は早速(さっそく)、この小さな子供に「一寸法師」と言う名前を付け、大事に大事に育(そだ)てました。幾度(いくたび)正月が巡(めぐ)ってきても、一寸法師は小さなまま。二人は不思議に思いましたが、それでも幸せに暮らしていました。

ある日の事、一寸法師はおじいさんとおばあさんに言いました。

「お願いがあります。どうか、私を都(みやこ)へ行かせてください。広い世間(せけん)を見てみたいのです。」

そこで、おじいさんは一本の針で一寸法師に丁度ぴったりの大きさの刀(かたな)を作ってやりました。おばあさんは可愛い木の御碗を河に浮かべて、一寸法師の乗る船を作ってやりました。

ギーチャ、ギーチン、ギーチラコ、櫂(かい)の代わりに、お箸を握り、一寸法師は都を目指して旅立って行(ゆ)きました。

暫くして、都に着いた一寸法師は都で一番立派なお屋敷を訪(たず)ねていきました。玄関口(げんかんぐち)はシーンとしていて、人の気配(けはい)がありません。そこで、ズンンズン庭先(にわさき)まで入っていきました。

「頼もう、頼もう!」一寸法師は大きな声で叫びました。「頼もう、頼もう!」

すると、座敷(ざしき)の奥から、殿様(とのさま)が出てきました。「変だな、声はすれど、姿が見えぬ。」

「ここだ、ここだ。高足場(たかあしば)のそばだ。」

「何?何処じゃと?」殿様が高足場のそばを見ると、針の刀を腰に差した小さな男の子がいるではありませんか。

「私の名前は一寸法師!この屋敷でご奉公(ほうこう)さしてください。」

「ほほ、体は小さいが、随分と元気な男の子じゃな。姫の遊び相手に丁度良かろう。」

こうして、一寸法師はお殿様の屋敷で姫様の遊び相手になったのでした。それからと言うもの、一寸法師は姫様に可愛がられて暮らしました。どんな時も、姫様と一緒です。

「お呼びでしょうか。姫様。どちらをを怪我なさったのですか?花の棘(とげ)で指を?あ、見せてくださいますか。あ、御可愛そうに、血が出ています。棘も刺(さ)さったまま。姫様!私を姫様の膝(ひざ)に乗せていただいてもよろしいですか?この針で棘を取りましょう。少(すこ)しだけ千クンとします

よ。この棘は余程(よほど)姫様から離れたくないらしい。姫様の指の奥の奥に、ずっぷりと深く刺さったままです。どれ、この棘をこの私の針で穿(ほじく)って見ましょうか。よ~し、取れました。姫様!申し訳ありません。痛かったのですね。あ~姫様の味がします。はい、これで大丈夫。暫くすれば、血も止まります。姫様、まだ何処が痛(いた)むのですか。いけない姫様ですね。」

姫様のお相手をしているうちに、随分(ずいぶん)と手習い(てならい)もうまくなりました。ある日の事。姫様は清水寺(きよみずでら)にお参りに行く事になりました。勿論(もちろん)、一寸法師も姫様のお供(とも)として、お寺に行く事になりました。お参りを済ませた帰り道の事。突然、太(ふと)い金棒(かねぼう)を持った大きな赤鬼が現れ、襲い掛かってきました。雲をつくように、大きな赤鬼はお姫様を見ると、「これは綺麗(きれい)な女だ。貰っていくとしよう。」あっという間にお伴の者をけちだし、姫様を捕(と)らえてしまいました。「ハハ、泣いてわめいだって、無駄だぜ。」鼻息(はないき)も荒(あら)く、太い金棒をさらに大きくして、赤鬼は姫様を攫(さら)おうとします。

「赤鬼め、そうはさせないぞ。」姫様を守ろうと、一寸法師が叫んでも、赤鬼は嘲笑(あざわら)うだけ。「姫を帰せ!」一寸法師はおじいさんに貰った針の刀を抜くと、赤鬼に飛び掛りました。ところが、

「小さな虫め。お前なんぞ、こうしてこれわ!」なんと、赤鬼は一寸法師を摘(つま)めあげるとパックンと丸呑(まるの)みにしてしまったのです。

「ア~」等々(とうとう)、一寸法師は赤鬼のお腹の中に飲み込まれてしまいました。しかし、ここで負けるようにな一寸法師ではありません。

「こっでもかえ!」

一寸法師は針の刀を振り回し、赤鬼のお腹の中を刺しまわりました。これにはさすがの赤鬼も堪(たま)ったものではありません。

「これでもか!」

「いてい(痛い)。。いてぇ。これは堪(たま)らん。」

一寸法師の針攻撃に赤鬼は慌てて、一寸法師を吐き出し、一目散(いちもくさん)に去っていきました。そして、赤鬼が行ってしまった後に、不思議な物が落ちているのを姫様が見つけました。

「それは、何ですか?なんと、それが打ち出(うちで)の小槌(こづち)。ほしい物が何でも手に入れるのですか。私ですか。私~私は。ア。そうだ。姫様、私の体が伸びるように、背出ろ、背出ろと、そういって振ってください。」

するとどうでしょう。一寸法師の背は振れば振っただけ、グングンと伸びて、等々、凛々(りり)しく、美しい若者になりました。

「お~本当に大きくなった。ア、どうです?大きくなった私は。姫様、喜んでください。もう私は一寸ではありません。はい、もう十分大きくなりましたから、姫様をたっぷり喜ばせてあげられます。」

そうして、一寸法師は姫様と結婚して昼も夜も仕事を頑張り、大変出世(しゅっせ)したと言う事です。

めでたしめでたし、お終(しま)い。

めでたし[連語]物事が無事に、また、よい状態に終わったときにいう語。

めでたしめでたしとは昔話の終わり方。

*下划线不确定的部分。

下滑线+黑体为听不清楚的部分。

「かぐや姫」ストーリーテラー:神谷浩史

ウン、いい音でしょう。ここらは昔から、いい竹が取れましてね。私たちは皆、竹でいろんな物を作ったものです。それはもう、良い値が付きましてね。そう言えば、昔々、こんな話がありました。

昔々、あるところに、竹と取って暮らしているおじいさんがいました。ある日、おじいさんが竹薮(たけやぶ)に行くと、ずっぷりと極太い(ごくぶとい)竹の根元から光を放(はな)っている不思議な竹を見付けました。雄雄(おお)しく反り(そ)たち、怪しいばかりに照り輝(かがや)くその竹を切ってみると、なんと、小さな女の子が入っているではありませんか。子供のいないおじいさんとおばあさんはとても喜んで、その子を「かぐや姫」と名づけ、大切に育てました。急に成熟(せいじゅく)したと言うのでしょうか。あんなに狭い竹の中にいたのに、かぐや姫はグングン大きくなって、あっという間に大層(たいそう)美しくなりました。

そんなかぐや姫の噂(うわさ)を何処からか聞きつけた若者がかぐや姫を一目見ようと、遠いところから集まってきたのです。中にも取分け熱心の若者が、五人も現れました。若者は皆、裕福(ゆうふく)で、身分の高い王子ばかり、「どうか、かぐや姫をお嫁さんにください。どんな事でもします。」王子たちは毎日、熱心に通いますが、かぐや姫は一向(いっこう)に首を立てに振りません。

困り果てたおじいさんとおばあさんは「かぐや姫、そろそろ決めてもらえんかね。」「そうだよ、かぐや姫、良い方と結婚して、私たちを安心させておくれ。」

そこで、やっとかぐや姫は「では、私が言う品物を持ってきてくださった方のところへお嫁に行きましょう。」と世にも珍しい宝物(たからもの)を持ってくるように言いました。

五人の王子たちはそれぞれに苦労して、かぐや姫の望みを叶(かな)えようとしましたが、かぐや姫が望む品物を手に入れたものは誰一人としていませんでした。

「私の望みを叶えてくださらないならば、お嫁に行く事はできません。」

王子たちの求婚(きゅうこん)を断り、ホット胸をなでおろしているのもつかの間、かぐや姫の噂はいつしか都(みやこ)中(じゅう)に知れ渡り(しれわたり)、とうとう、帝(みかど)の耳にも入ってしまいました。

かぐや姫の噂を聞きつけた帝は是非、かぐや姫をきさけにほしいと一日何度もかぐや姫に使いの者をよこして、宮殿(きゅうでん)に上がるように手紙をよこしました。しかし、かぐや姫は相変わらず、只の一度も返事をしません。何度手紙を送ろうともなしのつぶて(杳无音讯)「こんな私の誘いをむげにするとはどんな女性(じょせい)なのだろう。」とうとう、帝は我慢できなくなりました。

周りの人に狩(かり)をすると嘘をついて、御忍び(おしのび)で、かぐや姫の家まで忍んできてしまったのです。お供の者に取り次(つ)いで貰ってもかぐや姫は帝に会おうともしません。これにはさすがの帝も男心(おとこごころ)を掻(か)き立てられてしまいました。

「かぐや姫、なんとしても会いたい。」お供の者が止めるのも聞かず、かぐや姫の部屋の前まで来た帝は、

「ア~かぐや姫、どうかその美しい姿を見せておくれ。」

と、切なそうな声で、かぐや姫に語りかけました。

「私の気持ちは当に知っているはず。これ以上は、私をじらさないでおくれ。」

帝の声が先よりも悩(なや)ましく、艶(なまめ)かしく響きます。

すると、「あ~」人が倒れたような音が部屋の中から聞こえてきたのです。

「大丈夫ですか。かぐや姫!」御簾(みす)を勢(いきお)いよく開け、帝はとうとうかぐや姫の部屋の中に入ってしまいました。

広い広いお屋敷の部屋の中に、この世の者とは思えない美しい姫がうつぐいています。

「なんという眩(まばゆ)いばかりの美しさだ。そうして、この芳(かぐわ)しい香り、あなたが、あなたが、かぐや姫、なのですね。」

突然帝が目の前に現れた事に驚いたのでしょう。かぐや姫はうつぐいたまま、顔をあげようとしません。

「恥ずかしがらないで。美しいと噂のあなたに一目合いたくて来たのです。どうか、顔を上げてくださいますか。」

それでもかぐや姫は頑(かたく)なに、うつぐいています。帝はかぐや姫をそっと抱き寄せ、「それども、ですか?」

柔らかなかぐや姫の唇(くちびる)に触れた帝の唇はいつしか、接吻(せっぷん)のアメとなり、恥じらいに震(ふる)えるかぐや姫の額(ひたい)へ、眉根(まゆね)へ、頬(ほほ)へ、耳元へ、首筋(くびすじ)へと、しずくなり、すべらかなかぐや姫の肌のさらに奥へと、流れてゆくのでした。

「あ、私はどうかなってしまいそうだ。どうか、私を、私の気持ちを、受け入れてください。かぐや姫、かぐや姫。。」(太。。yd了。赤果果的滚床单啊。囧rz)

帝のかぐや姫を思う気持ちはいつしか熱い本流(ほんりゅう)に姿を変え、帝は自分の置かれた立場も忘れ、身(み)も心もかなぐり捨て、かぐや姫諸共(もろとも)吞み込んでゆくのでした。空には甘い蜜の色をした満月が掛かっていました。

それから暫く経って、都に、ある噂が流れました。かぐや姫は月の世界の者で、次の満月の夜に月に帰らなければならないと言うものでした。其の噂を聞いた帝は次の満月の夜、何千人のも兵士を送って、かぐや姫の家の周りを守らせました。何とかして、かぐや姫を引き止めようとしたのです。けれど、真夜中(まよなか)になって、月が高く上ると、兵士たちは突然眠ってしまいました。かぐや姫はその間に月の使いの車に乗って、月に帰ってしまいました。後に残された物は飲めば死なない体になるという不思議な薬だけ。

おじいさんもおばあさんも悲しみのあまり、病(やまい)に臥(ふ)せってしまいました。そして帝も大層悲しみになり、

「あなたがいなくなった今、不死の薬を飲んだとしても、何の意味があるのでしょう。月が空に掛かる時、あなたに触れたあの夜の芳しくも艶かしいあなたの面影(おもかげ)を思い出し、私は生きてゆきましょう。愛(いと)しい人よ、どうか、お元気で。」

と、空を見上げながら、おっしゃいました。

今は昔の物語でした。お終い。

「鶴の恩返し」ストーリーテラー:井上和彦

大分(だいぶ)夜も更(ま)けてまいりましたね。どうです、もう一つ。あそこですか?あれは開かずの間(あかずのま)なのです。私が子供の頃から、きつく言い伝えられていましてね。奥でどんな物音(ものおと)がしても決して開けてはいけないって。でもそう言われれば言われるほど、人は覗きたくなるものでしょう。そう言えば、昔々、こんな話がありました。

昔々、あるところに、働き者の若者がおりました。ある冬の日、若者は罠(わな)に掛かって苦しんでいる一羽の鶴を見つけました。心優しい若者は鶴を罠から外し、丁寧に手当てをして、空へと逃がしてあげました。

その日の夜の事です。この吹雪(ふぶき)の中(なか)、若者の家の扉(とびら)を叩く(たたく)音がします。若者は扉を開けると、一人の美しい娘が立っていました。

「お願いです。どうか、私をあなたの女房(にょうぼう)にしてください。」絶(た)え入れるような、あえやかな声で、娘は言葉を続けます。「お願いです。私、どうしても、あなたの女房になりたいです。」

娘の胸元(むなもと)から覗くもっちりとした柔肌(やわはだ)は見るからに艶(なまめ)かしく、若者の熱情を刺激するのに、有り余る(ありあまる)ものでした。こんな美しく、むしゃぶりつきたくなるような娘が、貧(まず)しい若者の女房になりたいなんで、娘の突然の申し出に一瞬(いっしゅん)耳を疑(うたが)いましたが、若者は娘を家に招(まね)きいれ、娘を女房にする事にしました。

それから暫くして、二人は幸せに暮らしておりましたが、一人が二人になった事が、蓄(たくわ)えてきたのはだんだん底(そこ)をつき始めました。

そんなある日の事。「私に機(はた/織布機)を織ろせてください。」若者は娘に頼まれた通り、奥の部屋に機を用意しました。すると、「私が機を織っている間に決して覗き見なさいませんように。」そう言ったきり、機のある部屋から出てきませんでした。

三日三晩(みっかみっばん)は経ち、四日たった朝の事。居住(いず)まいを正した娘が若者に一反(いったん)の織物(おりもの)を差し出した。余程(よほど)根をつめたのでしょう。娘の頬(ほほ)はこけ、やぜいた(やせたの変形?orやつれた)風情(ふぜい)になっています。「どうか、この布を町で売って、生活のたしにしてください。」

目の前に差し出された布は若者の目にもすばらしいものだと分かるものでした。若者は娘に言われるがまま、町に反物(たんもの)を売りに出かけました。

反物は若者が一年掛かっても手に入らないほどの良い値で売れ、二人は暫くの間、楽しく暮らす事ができました。

一度身(み)についてしまった贅沢は余程のことではおどせません。長引(ながび)く冬の厳しさに、あっという間に、米も、薪(まき)も底をついてしまいました。

娘が齎(もたら)した豊(ゆた)かさに味をしめた若者は「なぁ、お前、また、機を織ってもらえんだろうか。」若者が娘にそういうと、「分かりました。ではもう一度。でも、これっきりですよ。」娘は今度も覗くなっと言い、機織の部屋へと消えてゆきました。

それから四日四晩(よっかよばん)が経ち、五日たった朝の事。織り上がった反物を持って、娘が若者の前に姿を現しました。娘の体は痩せ細り、見るも痛々しい風情です。

「さぁ、これを持って、町で売ってきてください。」

娘が織った反物を手に、若者は町へと急ぎました。反物は前の時もさらに良い値で売れました。

「あいつはなんでいい女房なんだろう。」重たくなった財布を胸に、若者は意気揚々(いきようよう)と家に着きました。娘がいれば、いつでもたくさんのお金が手に入るのです。「これから金に困ったら、あいつに布を織ってもらおう。」

それからと言うもの、若者は今までのように、真面目に働かなくなってしまいました。娘が織った反物を売ったお金で朝から晩まで、お酒を飲んでいます。頭の中にあるのは贅沢な暮らしのことばかり。あの心の優しい若者はどこに行ってしまったのでしょう。娘は悲しい顔をするのでした。

「今日は随分と浮かない顔をしてるなぁ。何かあったのか。具合でも悪いのか?それとも、どっかが痛いのか。じゃ、なんだ。はっきり言え!変わった?俺は?どこ、どんな?もしかして、俺の事が嫌いになったのか?そうなのか。そうだよなぁ。俺、お前に苦労ばっかり掛けてるなぁ。ごめんなぁ、俺は、俺はお前の事が愛しい。お前がそばに居てくれて、俺を大事にしてくれて、まったく、俺にはお前はすぎた女だよ。なぁ、なぜなんだ?なぜお前は俺にこんなに良くしてくれるんだ。こんな何もない貧しい俺なんかの所に、嫁に来てくれたんだ。時々、これは夢なんじゃないかと思う。お前は急に俺の前から居なくなってしまうじゃないかと。頼むから、何処にも行かないでくれ、俺に飽きれないで、ずっと、傍に居てくれ。なぁ、だから、もう一度、機を織ってくれよ。いいだろう。」

それから暫くして、再び、娘は機を織り始めました。若者は娘が織った反物が一体どれぐらいの値段で売れるのか、楽しみでなりません。

四日経ち、五日経ち、とうとう六日目の朝になった頃、若者はようやく娘が機を織る度、やつれてやせ細そてることを思い出しました。あの部屋の奥では一体何が行われているだろう。娘は糸(いと)も仕入(しいい)れずにどうしてあんなに美しい布を織る事ができるのだろう。待ち遠しさと、覗きたい思いが若者の心の中でどんどん膨(ふく)らんでいきます。

「オイ、大丈夫か。倒れてないか。」若者が声を掛けても、娘の返事はありません。「オイ、オイ、開けるぞ。」逸(はや)る心を抑(おさ)えきれず、若者はついに、障子(しょうじ)に手を掛けました。

「ア.。」若者が見たものは人間ではありませんでした。痩せこけた一羽の鶴が長い嘴(くちばし)で自分の羽(はね)を引き抜いては機に掛け、布を織っていたのです。鶴の羽根からは血が滲(にじ)んでいるのが見えました。若者はその場に倒れ、そのまま、気を失ってしまいました。

若者が目を覚(さ)ますと、娘はすでに家には居ませんでした。その代わりに、若者の傍(かたわ)らには、一反の布が置かれていました。光輝くその布は真

っ白の中に、真紅(しんく)の彩(いろどり)を加(くわ)え、光輝いてします。

若者は呆然としていると、何処からか娘の声がしてきました。「あれほどお願いしましたのに、とうとう覗いてしまいましたね。私は昔あなたに助けていただいた鶴です。あなたの優しい心が嬉しくて、人間の姿になって、お傍に居りました。本当の姿を見られたからには、あなたの傍には居られません。どうか、すえながく、お幸せに。」

?オイ、どこに行ったんだ!オイ!?

どんなに呼べとも、娘は若者の前に姿を現しません。転(ころ)がりように家の外に飛び出すと、遥か遠くの山並みに小さな鶴が一羽、空の彼方(かなた)に飛び去ってゆくのが見えたばかりでした。

お終い。

「サルカニ合戦」ストーリーテラー:井上和彦、神谷浩史、鈴木達央

なんだか疲れていらっしゃるようですね。私の昔話は終わりにして、そろそろ、お休まれてはいかがでしょう?ア、危ない!大丈夫でしたか。火傷(やけど)はしませんでしたか?いきなり炭(すみ)が爆ぜるなんて、あ、そう言えば、昔々、こんな話がありました。

昔々、あるところに、蟹が住んでいました。ある日、蟹は美味しそうな御握りが道に落ちているのを見つけました。

蟹:ワー、美味しそうな御握り!家に持って帰って食べよう。

丁度そのごろ、お腹を空かせた猿が柿(かき)の種(たね)を拾(ひろ)いました。

猿:柿の種か、エー、捨てちまおうか。

猿が柿の種を捨てようとしたその時、御握りを持ってる蟹とばったり出会いました。

蟹:こんにちは。猿さん。

猿:よ、お前、随分美味(うま)そうなものを持ってるじゃないか。

蟹:これかい?道に落ちたの拾ったんだ。

猿:ウン、それよかったんじゃねか。

蟹:猿さんは、何を持っているの?

猿:俺か?これなぁ。

蟹の御握りをほしくなった猿は、蟹にこんな事を言いました。

猿:こいつは世にも不思議な柿の種だ。

蟹:世にも不思議な柿の種?

猿:そうだ。俺が持っているこの柿の種を蒔(ま)けば、毎年(まいとし)美味しい柿の実が成るんだ。いいだろう。

蟹:それはすごいね。

猿:ほしいか?

蟹:ウン、ほしい。

猿:だったら、ほしいって言って見ろ。

蟹:え?ハイ。ほしいです!

猿:違うだろう!アー私は猿様の柿の種がほしいです!言わなきゃやらねぇぞ。

蟹:そこまではほしくないかも。

猿:エー。。。

蟹:言います。言います。私は猿様の柿の種がほしいです。これでいい?

猿:まぁ、ちょっと、違うなぁ。この蟹に猿様の柿の種をお授けください。ほら、もう一度言って見ろ。

蟹:え~イヤだよ。

猿:河に捨っちしまってもいいのか?

蟹:言います、言います。この蟹に猿様の柿の種をお授けください。これでいいでしょう?

猿:だ~めだ!全然気持ちがこもってねぇ。

蟹:そんな!

猿:言えないなら、いえるようにしてやろうか。

蟹:え?痛い!

猿:言えよ。

蟹:猿さん。

猿:チャンと言えたら、放してやる。

蟹:くまないで。。痛い!

猿:このコーラのこつこつが、堪んねぇ。(ピン。。)ア~~~~~

蟹:猿さん?

猿:すまん。俺は何でことを、痛かったか?

蟹:ウ、ウン。ちょっと。

猿:あ、、いかん!お前の大事なミソが。。

蟹:猿さん。そこは!

猿:(ピ~ン)あ、すまん。つい、つい、つい夢中になっちまって、悪かったな。

蟹:ううん、大丈夫。

猿:ほら、柿の種、持ってけい。

蟹:あ、ありがとう。猿さん。

猿:え。困った事があったら、いつでも俺を呼べよな。

蟹:う、うん。

猿:じゃな。

猿と別れた蟹は家に帰り、早速(早速)柿の種を蒔(ま)きました。

蟹:先は酷い目にあったなぁ。でも、柿の種をもらえたもんね。猿さんには感謝しなきゃ。世にも不思議な柿の種か。どんな木になるんだろう。

そうして、せっせと水をやりながら、こんな歌を歌いました。

蟹:早く芽を出せ、柿の種。早く芽を出せ、柿の種。出さねば、ハサミで穿(ほじく)るぞ。

すると、どうでしょう。先蒔いた柿の種から芽が出ってきて、グングン大きくなりました。

蟹:ワー。本当に不思議な柿の種だ。

蟹は嬉しくなって、次にこんな歌を歌いました。

蟹:早く実になれ、柿の木よ。早く実になれ、柿の木よ。ならねば、ハサミでちょん切(ぎ)るぞ。

すると、どうでしょう。今度は柿の木にたくさんの実が実りました。

蟹:よ~し、これで、柿が食べられるよ。

蟹は柿の実を取りに行こうとしましたが、蟹が木登りはできません。

蟹:こまったな。どうしよう。

蟹が困っていると、再び、猿がやってきて言いました。

猿:へい、もう柿が実もったのか。さすがだな。

蟹:猿さん。やっぱり、不思議な柿の種だったよ。

猿:だろう。俺のおかげだろう。

蟹:ウン、でも、柿の実が取れなくて、困ってるんだ。

猿:オー、俺は代わりに取ってやる。

蟹:本当?

猿:困って時は俺を呼べって言ったんだろう!

蟹:ありがとう、猿さん。

蟹が喜んだのもつかの間のとき。猿はするすると木に登ると、自分だけ、赤い柿の実を食べ始めました。

蟹:ずるいよ。猿さん!僕にも柿をちょうだい!

猿:黙れ!俺は今食事中だ!

蟹:酷いよ。一つぐらい分けておくれよ!

猿:一つぐらいか。へへ、これでももらえ!!へん!

酷いことに、猿は蟹にまだ青くて、硬い柿の実を次々とぶつけました。

蟹:痛い!痛い!ずるいよ。猿さん、ずるいよ!

猿:これだろう。お前はこれがいいんだろう。顔にそう書いてやるぜ!

蟹:痛い。痛いよ。

猿:言って見ろよ。ほら、その刺激がいいんですって。

蟹:猿さん、先の優しさは何だったの?

猿:この音、このコーラに当たった音がたまんね!へへ。。。(ピン~~)ア!

蟹:(泣いてる)

猿:すまん。俺は何で事を。。痛かったか?

蟹:ア、ウン、かなり。。

猿:ア、しまった。また、お前の大事なミソが。。

蟹:猿さん、だめ。そんなことされたら、僕は。。

猿:俺じゃ、だめなのか?

蟹:いや、そうじゃないけど。

猿:じゃ、誰かほか居るのか?俺のほかに、お前の。。

蟹:だって、そこは、僕、大事な。。

猿:だめだ。俺はこんなにお前がす。。

蟹:ア~~~~

それから暫くして、蟹が怪我をした事を聞きつけた臼(うす)と、蜂(ハチ)と栗が蟹の家にお見舞いに来ました。

蟹:。。。。というわけなんだ。

蟹は涙ながらに、臼とハチと栗にそんな事を話ました。話を聞いた皆は、かんかんに怒りました。

臼:許せんな!栗!

栗:ア、許せんなぁ。臼!

蜂:蟹君のミソを吸うなんで、蟹君のミソが皆のものだ!

臼:よ~し、皆であの猿をこらしてやろう。

栗:あ、そうしよう。

蟹:でも、どうやって、

臼:いいやんか。耳を貸せ。。。。で、どうだ?

蜂?栗:さすが臼!

そうして、皆は早速(さっそく)猿の家に行き、こっそり隠れて、猿の帰りを待ちました。

猿:寒い、寒い。。

震えながらかえってきた猿が、囲炉裏(いろり)にあたえろうと途端。

栗:カー!

囲炉裏に隠れていた栗が、ばっちんと弾(はじ)けて、猿のお尻にぶつかりました。

猿:あちちち。。。あち(あつい)。。水、水だ、水。

お尻を冷やそうと、水の目のところにくると、

水のめに隠れたハチにちくちくと刺されました。

猿:何が起こったんだ?

たまらず外へ飛び出すと、屋根の上から、大きな臼が落ちてきました。

臼:お~れ

エー。。

猿がわが身に何が起こったのかさっぱり見当(けんとう)が付きません。

臼:ね、重いか?

猿:はい、重いです。

栗:熱いか。

猿:はい、熱かったです。

ハチ:痛かったか?

猿:はい、痛かったです。

日语一级冷门语法40篇

1、動詞連用形 + こなす熟练的 パソコンが確かに便利だが、しかし自分の生活の都合のいいように使いこなしている人は少ない。 2、に加えて再加上 きれいな声に甘いマスクに加えて、あの歌手はあっという間に有名になった。注意:マスク在这里是长相,不是面具的意思 3、てもさしつかえない=てもいい ①熱も下がったから退院してもさしつかえない。 ②今日は仕事が忙しくないので、早く帰ってもさしつかない。(新加例文) 4、名词+を踏まえて根據(某年的JTEST听力中出现该句型) 例年の問題を踏まえて,受験準備をする。 5、いわずもがな ①不用说 若者はいわずもがな…… ②不该说,不说为妙 あんまり腹が立ったので、つい言わずもがなのことを言ってしまった。(2000年) 6、てはばからない不畏惧;毫不客气 クラスで一番できるのは、自分だと言ってはばからない。 毫不客气的说自己是班上最强的。 7、动词连用型+際に 在2级的时候,学过N+際に是在……的时候。 这个句型和此类似,意思是即将……接近……的时候 母親は死に際に私の身の上を教えたくれた。 8、無きにしもあらず并非没有;并非不 努力すれば合格の可能性はなきにしもあらずである。 9、や————に止まらない不止;不仅仅 这个や是非常重要的提示词,其前后一般都是接数量词 今度の参加者は300人や500人にとまらない

10、未然型+ずきらい不尝试某事就讨厌 食べず嫌い不吃某物就讨厌吃某物 食べず嫌いにしないで、ちょっと試してから発言してください。 11、だけましだ……算好的了 あれだけ頑張ったのに点数がこれだけなんて、ちょっとがっかり。しかし合格点以上だけましだった。 12、のなんのと=とかなんとか表示要求不满辩解 息子が新しい学校に入ったら、寝室が狭いのなんのと文句ばかりだ。 13、名词+にかこつけて找借口,拖借 娘は受験勉強にかこつけて,家事の手伝いをサボる。 14、行きかけ=についてに去时顺便…… 行き付ける常常去的 工場に行きかけに寄ってください。 15、をおして不顾不管 =をよそに 妹は親の反対を押して、一人で日本へ行った。(2003年出た) 16、動詞推量形+とも不论不管(没有超纲,不举例子了) 句末+とも当然理所应当 ——今度のパーティーに行きますか。 ——はい行きますとも。 17、动词命令形 + ども=ても 行けども行けども、人の姿が見えない。 18、とて(2002年后出现频繁) ①即便,就算是 私とて、それを考えていないわけではない。 ②所谓 戦争とてとくに体験したことはない。 ③とて——ない即使——也 いやだからとて、断るわけにはいかない。 ④表原因由于……

Secret base罗马歌词

Secret base罗马歌词 《那些年我们仍未曾知道的花名》 Ki mi do na zi no 挖里,焦来yi no 梦想 哦ki 那ki 波哦~挖si 内奶 揪~ 内en gono, 哈鸡嘎zi ma 他呆啊A露no 相~信 最棒哦no 哦mo 一呆~ 哦 呆啊yi挖WHO偷xi te 瞬间En 嘎A 里mi 鸡no ,抠色疼en day~ 抠A 窝ka ki ,呆ku ,累,搭奶:一起回家哦 波gu挖他累ke sa so 哦ni Ka帮,呆ka哦,ka 西啊ka 那 轰do窝,do 呆mo do 呆mo ,唔累西嘎da 哟 啊!烟火ga 由so 拉漂亮,ni ,zai 呆 揪do ,C zi 那姑 啊!风嘎时间do ,do mo ni ,那嘎类露~~ 唔累西gu呆,他那西gu呆 哦~K恩no,一lo一lo西da 奶~ WHO达里no,hi密zi no gi 鸡,no 那嘎 Ki mi do na zi no 挖里,焦来yi no 梦想 哦ki 那ki 波哦~挖si 内奶 揪~ 内en gono, 哈鸡嘎zi ma 他呆啊A露no 相~信 Ki mi 哦在go ,妈呆,kokolo,哦ka 拉:谢谢你,So gan 呆,妈ko do ,西呆da哟那mi da ,哦go 拉,呆嘎哦 再见C zi 那哟乃 最棒no哦~~ 哦mo一呆哦~

啊!那zi 哟zi mi mo 啊do丝go西,呆,哦挖,价嘎拉 啊!da一哟,哦do zi gi,那嘎于gu西呆 Ka 那西gu 呆,sa 比西gu 呆 吵架mo一lo一lo,西da乃 WHO达里no,hi密zi no gi 鸡,no 那嘎 Ki mi 哦在go ,妈呆,kokolo,哦ka 拉:谢谢你,So gan 呆,妈ko do ,西呆da哟那mi da ,哦go 拉,呆嘎哦 再见C zi 那哟乃 最棒no哦~~ 哦mo一呆哦~ 哦~~~~~ zi 在,en no哦~~ 干go 哦呆~~~~~ do 西哟,mo ,那gu 信件da gu哟,电话mo 丝露哟 do 丝类那一呆乃,波gu no 抠do哦 一zi 妈呆mo, WHO达里no,gi 鸡,no 那嘎 Ki mi do na zi no 挖里,zi do,哈那西呆 雪花哦电话那想要no那嘎 Ki mi ,no哦,他类da,啊, 一da mo 苏根忘记那一 Ki mi 哦在go ,妈呆哦,哦gi gu呆哦,WHO呆,WHO哟da go do gi,do 挖丝内乃,da 嘎拉,go哦西梦想哦no,ka 他zi露特A en A en ni Ki mi do na zi no 挖里,焦来yi no 梦想 哦ki 那ki 波哦~挖si 内奶 揪~ 内en gono, 哈鸡嘎zi ma 他呆啊A露no 相~信 Ki mi 哦在go ,妈呆,kokolo,哦ka 拉:谢谢你,So gan 呆,妈ko do ,西呆da哟那mi da ,哦go 拉,呆嘎哦 再见C zi 那哟乃 最棒哦no 哦mo 一呆~ 哦 最棒哦no

日语假名与罗马字对照表

日语假名与罗马字对应表 平假名:あいうえお 片假名:アイウエオ 输入法:a i u e o 平假名:かきくけこ 片假名:カキクケコ 输入法:ka ki ku ke ko 平假名:さしすせそ 片假名:サシスセソ 输入法:sa si su se so 平假名:たちつてと 片假名:タチツテト 输入法:ta ti tu te to 『ちchi』『つtsu』 平假名:なにぬねの 片假名:ナニヌネノ 输入法:na ni nu ne no 平假名:はひふへほ 片假名:ハヒフヘホ 输入法:ha hi hu he ho 『ふfu』 平假名:まみむめも 片假名:マミムメモ 输入法:ma mi mu me mo 平假名:やゆよ 片假名:ヤユヨ 输入法:ya yu yo 平假名:らりるれろ 片假名:ラリルレロ 输入法:ra ri ru re ro

平假名:わをん 片假名:ワヲン 输入法:wa wo n 浊音(浊音.だくおん) 日语的浊音包括が行、ざ行、だ行和ば行共20个。平假名:がぎぐげご 片假名:ガギグゲゴ 输入法:ga gi gu ge go 平假名:ざじずぜぞ 片假名:ザジズゼゾ 输入法:za zi zu ze zo 平假名:だぢづでど 片假名:ダヂヅデド 输入法:da di du de do 平假名:ばびぶべぼ 片假名:バビブベボ 输入法:ba bi bu be bo 平假名:ぱぴぷぺぽ 片假名:パピプペポ 输入法:pa pi pu pe po 拗音:(这里的片假名就省略了,因为写法完全一样)きゃきゅきょ kya kyu kyo しゃしゅしょ sya syu syo 『しゃsha しゅshu しょsho』 ちゃちゅちょ cya cyu cyo 『ちゃcha ちゅchu ちょcho』 にゃにゅにょ nya nyu nyo ひゃひゅひょ hya hyu hyo みゃみゅみょ

日语情景会话篇

电话 一电话 人物:马(中国留学生) 夫人(高田老师的夫人) (小马给高田老师家打电话) 小马:もしもし、高田先生のお宅ですか。 喂,是高田老师家么? 夫人:はい,高田です。 对,这里是高田家。 小马:先生はいらっしゃいますか。 老师在家吗? 夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。 不凑巧,他现在出去了。 小马:そうですか。 是吗。 夫人:どちらさまですか。 您是哪位? 小马:あっ、馬と言います。外語学部の馬です。 啊,我姓马,是外语系的小马。 夫人:はい、馬さんですね。 哦,是小马啊。 小马:何時ごろお戻りでしょうか。 老师什么时候回来? 夫人:はっきりとはわかりませんが、五時ごろに戻ると思います。 不太清楚,不过我想5点钟左右会回来。 小马:そうですか。 是吗。 夫人:何か伝えておきましょうか。 有什么要我转告的么? 小马:いや、結構です。またお電話いたします。 啊,不用了。我会再打电话的。 夫人:そうですか。 是吗。 小马:ではまた今晩かけさせていただくと思います。 那么我想今天晚上再打电话。 夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。

好,就这样吧。晚上大概没问题。 小马:はい、では、またそのときに。 好,那么,我到时打电话。 夫人:はい、わかりました。お電話があったことだけ伝えておきます。 明白了,我就把你来过电话的事告诉他。 小马:はい、お願いします。どうも失礼しました。 那就麻烦了。再见。 夫人:いいえ、では。 不麻烦,再见。 相关常用语 1もしもし、そちらはA会社ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。 喂,是A公司吗?对不起,请让田中先生接电话。 2はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話です。 好的,请稍等一下。田中先生,你的电话。 3もしもし、お待たせいたしました。田中です。 喂,让您久等了。我是田中。 4あ、田中さん、林です。 啊,田中先生么,我姓林。 5彼は今出ていますが、のちほど電話してください。 他现在出去了,请稍后再打电话来吧。 6お電話番号をお願いします。 请告诉我您的电话号码。 7はい、231の7840、林です。 好的,231-7840,姓林。 8内線の112をお願いします。 劳驾,请转分机112。 9すみません、この電話を社長室につないでください。 劳驾,请接经理室。 10今話中ですが、少々お待ちください。 现在占线,请稍等一下。 小常识 打电话的礼貌 在电话发达的今天,社交和工作时刻都离不开电话。但打电话时无法看见对方,只能以声音传达信息、情感,所以一定要注意电话用语。首先,拿起话筒接通电话后,先要自报家门。其次要考虑时间,尤其往私人家中打电话时,除紧急情况外,一般不要在早上9点前,晚上10点后打电话。在日本尤其要注意用语,总的来说对对方应该使用尊敬语,对自己一方应该使用谦让语。例如

那些年容易听错歌词搞笑句子大全

那些年容易听错歌词搞笑句子大全 1、同事听张信哲的《爱如潮水》,困惑地问我:“为什么他要唱‘答应我你从此不在深夜里排队’(徘徊)?” 2、第一次听童安格的《耶丽亚女郎》,吃了一惊,听成:“野驴呀,神秘野驴呀~~~~~~” 3、《听妈妈讲那过去的事情》:我们坐在高高的谷堆旁边~~~?听成:成我们坐在高高的骨堆旁边~~脑海里浮现出白骨成堆的情景,汗! 4、听梁静茹的《夏天》,里面有句:”知了也睡了,安静的睡了“,听成”吃了也睡了“,当时还惊呼:咋有如此生动的歌词呢! 5、孙楠的《不见不散》,也不知道是那段时间的耳朵出什么毛病了,每次听到音像店放高潮部分的”哦,不见不散“,我总以为唱的是--”哦,柬埔寨“… 6、还有一首在大学的寝室外边天天放的火风的歌:”大红帆啊,迎那么迎着风“,我总听成”大红帆啊,羊那么羊角风“

7、听张明敏《乡间的小路》:走在乡间的小路上,暮归的老牛是我同伴。曾经认为是:走在乡间的小路上,乌龟和老牛是我同伴。 9、孟庭苇的《冬季到台北来看雨》,怎么听怎么就是:“都挤到台北来看你,”直纳闷,有那么好看吗?大家伙还非得都挤到那儿去看你? 10、阿杜:我应该在车底,不应该在车里;我应该在车里,不应该在车里,~~~到底怎么回事啊? 11、阿杜《他一定很爱你》,里面有一句"手握着香槟,想要给你生日的惊喜"被我听成"我手握着橡皮,"想不通橡皮和分手有什么关系? 12、同事康大姐一口标准陕西腔,每次去练歌房就喜欢唱那首毛宁和杨钰莹的《心雨》,每次都把那句歌词“我的思念,不再是决堤的海”唱成“我的思念,不再是脚底的汗”,让我每次都欲呕。 13、年代,国产“燕舞牌”收录机(盐城滴)的广告:“燕舞,燕舞,一曲歌来一片情”,我听成:“厌恶,厌恶,一起搞来一边亲”

日语作文18篇(范文)

「私が住んでいる部屋」 日本は土地の値段が非常に高い。そのため、家を建てるにも部屋を借りるにも、かなり費用がかかる。私がいま住んでいる部屋も、私の国と比べると、かなり高い。 6畳の部屋に2畳くらいの台所トイレが付いて3万円である。風呂付きの部屋がほしかったが、高すぎて借りることができなかった。今でも少し残念に思っているが、しかたがない。 風呂は近くの銭湯で我慢している。だが、私の部屋は二階の南向きで日当たりがよく、また、向かいは公園なので、環境はとてもいい。地下鉄の駅は歩いて10分位である。学校にも40分位で行けるので、だいたい満足している。 「私の国の季節」 日本では1年は3か月ずつ四つの季節に分かれています。1年を通じて気候は温暖で暑さ寒さもあまりきびしくありません。山脈【さんみゃく】が本州を縦【じゅう】に走っているので太平洋側(表日本)と日本海側(裏日本)では気候の差が大きいです。表日本では、夏はむし暑く、冬は湿気が少なくて晴天が多いです。裏日本で

は冬は雪がたくさん降ります。いわゆる雪国では雪が4~5メートルもつもることがあるそうです。 北海道を除く各地は6月上旬【じょうじゅん】から7月中旬【ちゅうじゅん】にかけて高温.多湿のシーズンになります。8月から10月にかけては日本列島【れっとう】の南西部は台風の影響を受けることが少なくありません。京都のような盆地【ぼんち】では降雨量は少ないですが、気温の上下【うえした】差が大きく、夏は暑く冬は寒いです。日本の大部分の地方で最もよい季節は春と秋です。桜の美しい4月や緑の美しい5月は海外の観光客も多く、また10月頃の紅葉も魅力的【みりょくてき】です。 「アルバイト」 「アルバイト」はもともとドイツ語で「仕事」という意味であるが、日本では40年ほど前から、学生の副業の意味として使われるようになった。 現在、日本の大学生の90%以上がアルバイトを経験しているという。そしてアルバイトのために学校を休む学生も多いそうである。

那些年歌词《那些年我们一起追过的女孩》主题曲

那些年歌词《那些年我们一起追过的女孩》主题曲 引导语:歌曲那些年是由胡夏演唱的,是《那些年我们一起追过的女孩》主题曲。以下是的相关歌曲信息,供大家参考! 歌词 又回到最初的起点 记忆中你青涩的脸 我们终于来到了这一天 桌垫下的老照片 无数回忆连结 今天男孩要赴女孩最后的约 又回到最初的起点 呆呆地站在镜子前 笨拙系上红色领带的结 将头发梳成大人模样 穿上一身帅气西装 等会儿见你一定比想像美 好想再回到那些年的时光 回到教室座位前后故意讨你温柔的骂 黑板上排列组合你舍得解开吗 谁与谁坐他又爱着她 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情

好想拥抱你拥抱错过的勇气曾经想征服全世界 到最后回首才发现 这世界滴滴点点全部都是你那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想告诉你告诉你我没有忘记那天晚上满天星星 平行时空下的约定 再一次相遇我会紧紧抱着你紧紧抱着你 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想拥抱你拥抱错过的勇气曾经想征服全世界 到最后回首才发现 这世界滴滴点点全部都是你那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想告诉你告诉你我没有忘记那天晚上满天星星 平行时空下的约定

再一次相遇我会紧紧抱着你 紧紧抱着你 剧情介绍 影片开始介绍沈佳宜的地方,胡家玮和沈佳宜有一段关于“太极峡谷”的对话,很多人可能没有明白究竟是什么意思。我感觉这是对后面沈佳宜要求柯景腾陪他所做的铺垫,她并不是害怕,只是想多管管柯景腾的学习,也许从她让柯景腾晚上留校开始,她就已经对柯景腾萌发了一点感情。 海报 当然,沈佳宜最明显的恋爱标志,就是从考完试以后,虽然她没有输,但是她还是扎起了马尾,因为他知道柯景腾喜欢看她扎马尾。而雨夜吵架到婚礼,沈佳宜就再也没有扎过马尾,这足以证明她也是很喜欢柯景腾的。 二人吵架分手以后,阿和与沈佳宜在咖啡厅里约会,沈佳宜看到外面的情侣从吵架到和好的笑容,证明如果那候如果柯景腾真的软一些,跟她道歉的话,也许二人还能继续在一起,可理想往往很美好,结局却是如此凄凉。而且二人分手后,柯景腾路过打电话的地方,我们可以看到那张自由格斗赛的海报已经被撕下来,柯景腾也是如此后悔,二人因为误会而没有走到一起[4]。 影片高潮部分在婚礼上,柯景腾的回忆。也是九把刀拍电影最重要的意义,对沈佳宜说一声“对不起,是我太幼稚了。”如果柯景腾那时候真的追上去,说出这些话,结局也许不会这样。一边的沈佳

日语作文30篇

私の梦 かつて、ナポレオンが「将军になる考えがない兵士はいい兵士じゃない」と言いました。そのとおり、梦がない人生は人生ではありません。 子供の时から、亲や先生や友达などいろいろな人が「あなたの梦はなんですが」と闻きました。理の当然で、人々がさめざまの梦想を持っています。私も梦がたくさんあります。 小学生制になった时、クラス担任はとても优しくて、若い女性でした。みんなだいすきでした。彼女は数学を教えてくださったので、私は 一生悬命顽张りました。长い时间を使って、ひとつの难问に回答した後の気持ちはとても高扬していました。心から数学の教师にならたいと思いました。両亲も喜んで忚援してくれました。 12歳、中学校に入りました。その顷田舎の家の近くで伝统的な芝居がはやっていました.祖母も好きで、周末一绪に见に行きました。そして、私はだんだん、その芝居に梦中になりました。时々、真似たり、一人で歌ったりしました。何时でも。何処でも、音楽が闻こえると、特别な感铭がありました。 いつの间にか、俳优になりたいという考えが出てきました。私は音痴ですから、両亲に知らせると、「白昼梦を见るじゃないよ」と言われました。今思えば、当时は思春期だったからなのか、悲しいことに自分の考えに固执しました。 时间がはやくたちました。瞬く间にもう大学生になりました。今、専门が日本语の私はまた一つの梦があります。その梦とは外资企业に勤めることです。通訳でも翻訳でもいい出です。 そうすると「将来はなにをする?数学を教える?それに俳优になる?あゆいわ日本语に関して仕事をやる?」といろいろな问题が思い出されました。あれこれと思いを巡らすと、难しいですね。答えはなかなか出てきませんでした。 ところが、そんな梦がたくさんあるので、生活が面白い、目标に向かってまい进する力が强いです。梦は多ければ多いほど実现する机会も増えると思います。一つの梦が破れても、また别の梦を追うチャンスがあるからです。 さっきも言いましたように、梦を持つと问题が出てくることは否定できません。ですが、やはり、私はこれからも梦のある美しい生活を大切にしていきます。 「私の梦」(日本人は理想よりも、梦と言う言叶を使っていると思いますので。)

《那些年》歌词

那些年 又回到最初的起点 记忆中你青涩的脸 我们终于来到了这一天 桌垫下的老照片 无数回忆连结 今天男孩要赴女孩最后的约又回到最初的起点 呆呆地站在镜子前 笨拙系上红色领带的结 将头发梳成大人模样 穿上一身帅气西装 等会儿见你一定比想像美好想再回到那些年的时光回到教室座位前后 故意讨你温柔的骂 黑板上排列组合 你舍得解开吗 谁与谁坐他又爱着她 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想拥抱你 拥抱错过的勇气 曾经想征服全世界 到最后回首才发现 这世界滴滴点点 全部都是你 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想告诉你 告诉你我没有忘记 那天晚上满天星星 平行时空下的约定 再一次相遇 我会紧紧抱着你 紧紧抱着你 又回到最初的起点 呆呆地站在镜子前 笨拙系上红色领带的结 将头发梳成大人模样

穿上一身帅气西装 等会儿见你一定比想像美好想再回到那些年的时光回到教室座位前后 故意讨你温柔的骂 黑板上排列组合 你舍得解开吗 谁与谁坐他又爱着她 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想拥抱你 拥抱错过的勇气 曾经想征服全世界 到最后回首才发现 这世界滴滴点点 全部都是你 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想告诉你 告诉你我没有忘记 那天晚上满天星星 平行时空下的约定 再一次相遇 我会紧紧抱着你 紧紧抱着你 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想拥抱你 拥抱错过的勇气 曾经想征服全世界 到最后回首才发现 这世界滴滴点点 全部都是你 那些年错过的大雨 那些年错过的爱情 好想告诉你 告诉你我没有忘记 那天晚上满天星星 平行时空下的约定 再一次相遇 我会紧紧抱着你 紧紧抱着你

日语和罗马拼音对照

日语和罗马拼音对照Country road このみちずっと行けば あのまちにつづいてる 気がするCountry road 一人ぼっちおそれずに 生きようと梦みてた さびしさ押しこめて强い自分を 守って行こう Country road このみちずっと行けば あのまちにつづいてる 気がするCountry road 歩き疲れななづむと うかんでくるふるさとの街 丘をまく坂のみち そんなぼくを叱っている Country road このみちずっと行けば あのまちにつづいてる 気がするCountry road 故乡的路 どんなくじ けそうな 时だってけっ して泪は みせないで 心がしか歩调 が 早くなっていく おもいでけすため Country road この みち ふるさとへつ づいてもぼくは 行かないさ行け ない Country road Country road 明日はいつ ものぼくさ 扫りたい扫れ ない さよならCountry road 故乡的路, 一直延伸向小城 不停地走下去, 我感觉到它蜿蜒曲折,故 乡的路 尽管独步江湖, 但我要毫不畏惧地面对 如梦般的生活 压抑寂寞,自强不息地保 持下去 故乡的路, 一直延伸向小城 不停地走下去, 我感觉到它蜿蜒曲折,故 乡的路 走累了,休息的时候, 想起了故乡的街道 走过山庄,山坡的小路, 我恨那时的自己 故乡的路, 一直延伸向小城 不停地走下去, 我感觉到它蜿蜒曲折,故 乡的路 无论怎么失意, 也绝对不会在人前流泪 心灰意冷,步伐加快, 走,为了忘却记忆 乡间小路啊! 即使这条路通往故乡,但 是我 绝对不走,也不能走, 故乡的路,故乡的路, 无论今天,还是明天,和 往常一样 我想回去,却不能回去 再见了故乡的路

日本语听力第二版入门篇17~20课原文

17课 部屋を明るくします。 1.髪の毛を短くします。 2.箱を軽くします。 3.音を大きくします。 4.車をきれいにします。 5.値段を安くします。 6.電気の光を弱くします。 7.体を丈夫にします。 8.火を強くします。 問題Ⅱ次の会話を聞いて、例のように希望した髪型を選びなさい。 例:A:今日はいかがなさいますか。 B:パーマをかけたいんです。 A:カットはどうしましょうか。 B:切らないでください。 A:パーマは強くかけますか、弱くかけますか。 B:強くかけてください。あのロック歌手みたいな髪型がいいわ。A:はい、わかりました。 1.A:お待たせしました。今日はカットですね。 B:ええ。 A:どんな髪型がよろしいですか。 B:鶏のような頭にしたいです。 A:にわとり?あのコケコッコー…ですか。 B:はい。頭の真ん中にだけ髪の毛があって… A:あ、分かりました。 2.A:いらっしゃいませ。奥様、今日はいかがなさいますか。 B:前髪だけパーマをお願いします。 A:カットはどうなさいますか。 B:肩ぐらいまで切ってください。 A:肩ぐらいの長さなら、弱くパーマをかけたほうがいいですよ。B:そうですか。 A:ええ。奥様にお似合いだと思いますよ。 B:じゃ、そのようにしてください。 1/32页 3.A:お客様、カットでございますか。 B:ええ、短く切ってください。 A:どのぐらい。 B:とても短くしたいです。耳が出るように。 A:前髪のほうはどうしますか。 B:切らないでください。 A:はい、かしこまりました。 4.A:お待たせしました。今日はどういたしましょうか。 B:髪を全部切ってください。

25篇日语短文翻译训练

1. ▼大晦日(おおみそか)の深夜から元日の早朝にかけて、時間の流れは魔法のようだ。さっきまでざわついていた年の瀬の空気が、数時間眠って目覚めれば、静かにひきしまっている。年あらたまる和やかな朝は、いくつ歳(とし)を重ねてもありがたい从除夕的深夜到元旦的早晨,时间的流逝就像是着了魔法,直到刚才还喧闹非凡的年关氛围,经过了数小时的睡眠再一睁眼,竟然是一片寂静的世界。新桃换旧符的祥和清晨,无论反复多少年都是求之不得的。 ▼思えば暮れから新春への10日間ばかり、私たちは毎年、不思議な時空を通り抜ける。師走の25日まで、街はクリスマス一色に染まる。それが、あくる日からは、ものの見事に迎春モードに一変する 回想起来,从岁末到新春的10天,我们每年都要度过这段令人费解的时空。一直延续到岁末25日,满大街是圣诞色彩尽染,可到了第二天,这一氛围竟摇身一变成功地改换成了迎春的模式。 ▼ゆうべの除夜の鐘で百八煩悩を消し去って、きょうは神社で清々(すがすが)しく柏手(かしわで)を打つ。キリスト教に始まって仏教から神道へ。いつもの流れに身をゆだね、この国の年は暮れ、年は明ける 昨天除夕夜的钟声荡涤了所有一百零八个烦恼,今天又将前往神社清心静气击掌祈福。从基督教开始经佛教最后进入神道,在委身于这一通常流程的过程中,这一国度辞岁末,启新年。 ▼日本海側は大雪の正月になった。三が日に降る雪や雨を「御降(おさがり)」と言う。めでたい日の生憎(あいにく)の空模様を、ご先祖は天からの授かりものとして美しく言い換えてきた。言葉に宿る霊力が幸をもたらすと信じた民族ならではだろう日本海一侧是一个大雪纷飞的正月。在这里人们将正月1-3日连降的雪雨称之为“御降”。从老祖宗开始就将这吉庆之日难得的天况认为是老天爷的恩赐并冠以美好的称谓。这恐怕是只有对于言语中凝聚着的神灵之力必将为我们带来幸福的说法深信不疑的民族才具有的独到的思维吧。 ▼そんな「言霊(ことだま)の幸(さきわ)う国」は3種の文字を持ち、ゆえに三つの幸福がある。「幸せ」と「しあわせ」と「シ?ワセ」は同じようで微妙に違う。たとえるなら、「シ?ワセ」は冷えた五臓に熱燗(あつかん)の一杯がじんわり広がるとき。「しあわせ」は赤ちゃんの寝顔に見入る父さん母さん、といったところ 在此信奉“言语神灵赐福与人的国度”具有3种文字,因此也拥有三个幸福,“幸せ(汉语)”、“しあわせ(和语)”和“シ?ワセ(西语)”三词貌似相同却又存在着微妙的差异。打个比方

time歌词原唱完整版下载,小青龙、辉子抖音热门歌曲time歌词

time歌词原唱完整版下载,辉子、小青龙抖音热门歌曲time歌词========== time歌词原唱完整版如下============ 小青龙: 当我没日没夜工作 从长水起飞 时间反复催促 让我忘了疲惫 那心酸的滋味 我只能独自体会 想要回到过去 但是时光不能倒退 校门口美味的路边摊 还在不在 包里塞的小吃 那是外婆给的爱 那年生日同桌 攒钱给我买的卡带 包装粗糙海报写着JAY 那些年做过的课间操 课桌上面摆着 老师送的铅笔刀 她教我如何起跑 我闭上双眼祈祷 我知道努力学习 以后才能把歌写好 于是日复一日年复一年 那个美丽的春天 早已变成我的纪念 我渐渐长大成人 眼看着世界沉沦

就算我是个战神 可我心也一样会疼 合: 再没骗自己的理由 时间如刀不再温柔 一路走汗在流 再回首已没有 那双扶着我 不跌倒的手 走春夏秋冬 天南地北 母亲已经白头 我也不再年幼 辉子: 我发现我早已经长大 我发现我早不说谎话 特别的怀念 回到童年 可我只能把握现在 带着回不去的从前 街边的落日 和小时候的复读机 度过了末日 但我要比以前有出息 小霸王游戏机 陪我度过了一段时期 经典的就像是old school flow 从不用质疑 改变不了过去 那我为了现在出征

我不会为了Hip-hop死但为了Hip-hop出生所以我努力的跑 把一切全部看透 我想让我爱的人 过得更好 所以才去战斗 脱掉了曾经 认为很时尚的大肥裤子到现在 我依旧做说唱 还在饿着肚子 回忆是每个人的财富一定记住他 不用问我的来路 贫民窟的艺术家 合: 再没骗自己的理由 时间如刀不再温柔 一路走汗在流 再回首已没有 那双扶着我不跌倒的手走春夏秋冬 天南地北 母亲已经白头 我也不再年幼《time》-小青龙、辉子 小青龙、辉子 - Time(Live) 作词:小青龙、辉子 编曲:顺德 混音:时俊峰 音乐总监:刘洲 定位制作人:刘洲

日语作文范例16篇

作文范例16篇 問題1 あなたは、外国の人があなたの国の母語で語りかけてきたとき、文法や言葉遣いが間違っていたら直してあげますか。それとも失礼になると考えて言わないでおきますか。 解答直してあげる 私は間違っていたら直してあげる。 なぜなら、言葉の誤用の中には、相手の誤解を生んだり心を傷つけるような言い回しがあり、その不用意な一言のせいでコミュニケーションに障害が生じるとしたら、本人にとっても不幸だと思うからだ。 例えば、日本語の「あなた」という言葉は目上の人に使うと失礼になるが、欧米の人たちは誰彼の区別なく「あなた」を使う。それが初心者ならまだ許せるが、ぺらぺらしゃべる外国の人に「あなた」と言われたら、日本人は間違いなくむかっとするだろう。それは母語と関係しているのであり、何の悪意もないのだが、言われた日本人はいい気持ちがしない。こうした誤用は誰かが指摘してあげなければ、いつまでも直らない。 従って、異なる言語や文化を持った者同士のコミュニケーションが大切な時代には、自分が間違っていたら指摘してもらうし、相手が間違っていたら指摘してあげるといった率直さが美徳となると思う。 問題2 ある外国の人は「日本人は『はい/いいえ』がはっきりしないから、理解しにくい。日本人はもっとはっきり意思表示をするべきだ」と言います、あなたはこの意見に賛成ですか、反対ですか。 解答賛成する 私はこの意見に賛成である。 確かに日本人は「はい/いいえ」をはっきり言わない傾向がある。それは相手の気持ちを傷つけないとする「和」の文化と言われるものだろうが、私たち外国人には賛成なのか反対なのか、好きなのか嫌いなのか、とても判断しにくい。 例えば、以心伝心とか、言葉を使わずに察しあう習慣は、日本社会のような同質性の高い同一民族社会では可能かもしれないが、私の国中国のように文化が異なり、言語が異なる多民族が暮らす社会ではほとんど不可能だと思う。きちんと意思表示しなければ、コミュニケーションが成立しないのである。今の日本も国際化が進んでおり、多くの外国人が住み、異文化間の交流が日常化している。そんな国際化時代には、はっきりとした意思表示や自己主張ができなければ、他人からも認めてもらえなくなるのではないか。 従って、私は日本人にはもっとはっきり意思表示できるようになってほしいと思う。 問題3 「言語や宗教、生活習慣など、民族間の文化的な違いが生む確執こそ、現代の地域紛争を生む最大の原因である」という意見があります。あなたはこの意見をどう思いますか。解答反対する 私はこの意見に反対である。 なぜなら、現代の地域紛争は単に宗教や言語の差異から起こるのではなく、主に経済?政治的理由から生じているからである。 例えばパレスチナ問題である。「パレスチナ人」という民族概念もユダヤ人国家イスラエル誕生で土地を追われ、難民となった人々の共通の運命をてこに形成されたのであり、

【精品】那些年我们对阅读的误解 (部编版)

审题技巧 一、了解文章大意 可从两方面着手。 1、读题。 题目是文章的眼睛,通过它可以了解到文章的大意,我们可以把审题与读课文结合起来,这就是我们常说的:读文先读题。 从课文的题目看,大致可以分为以下几类:①以人命题的,由人想到事,围绕事情提出问题。②以事命题的,抓课题的中心词,围绕中心词提出问题。③以物命题的,从抓物的特点入手,理事及人。④以地名命题的,由题目想到景物,围绕景物特点提出问题。 读文时,又要反过来看看文章内容是怎样紧扣题目,展开自己提出的问题与文章所写内容是否吻合。 2、了解思路。 文章的结构是作者思路的外部体现,了解作者的思路就能掌握文章的大概意思。 文章一般是按照下述思路组织材料的:①.纵向思路,如按事情发展的顺序或时间先后顺序安排材料,读这类文章,我们要想一想,作者先写什么、后写什么,或者事情是怎样发生的,怎样发展的,结果怎样。 如:《做风车的故事》,我们就可按上述提示,边读边摘要点:喜欢做手工→做风车→赞扬→嘲笑→难受→发愤学习,我们用恰当的词语把上述要点串联起来就是文章的大意了。②.横向思路,如按事情的特点安排材料,读这类文章注意有没有思路。 如:《富饶的西沙群岛》,开头先概括介绍了西沙群岛的地理位置和重要性:那里风景优美、物产丰富,是个可爱的地方。接着分别从海面、海底、海滩和岛上四个方面描述西沙群岛风景优美和物产丰富,最后总结西沙群岛的富饶,我们抓住了开头这一句话,全文脉络就清楚了。 二、读懂每一句话 掌握了文章的大意,我们从整体上对文章内容有了初步印象,这还不够,还要深入到文章的各个局部,研究作者如何用词造句,组句成段、组段成篇,文章有几层意思,最后才能对文章的主要内容和表达的思想感情有深切的体会和整体的理解,文章是由一句句话组成的,文章应该读懂每一句话。尤其是一些关键性的句子和比较难懂的句子,更要认真思考。 1、抓关键词语。 一个句子里词语很多,但最能表达句意的词只有一两个或几个,这就是一句话的关键词语,我们能理解关键词语在句子中的特殊意义和感情色彩,整个句子的意思便清楚了。 2、联系上下文。 联系上下文中有关的词句或段落是正确理解句子的主要方法。

常用日语(附罗马音)1

常用日语(附罗马音)1.txt爱一个人很难,恨一个人更难,又爱又恨的人最难。爱情永远不可能是天平,想在爱情里幸福就要舍得伤心!有些烦恼是我们凭空虚构的,而我们却把它当成真实去承受。常用日语100句  罗马音标完 こんにちは。 kon ni ti wa 你好。 こんばんは。 kon ban wa 晚上好。 おはようございます。 o ha you go za i ma su 早上好。 お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sa i 晚安。 お元気(げんき)ですか。 o gen ki de su ka 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。 i ku ra de su ka 多少钱? すみません。 su mi ma sen 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。 go men na sa i 对不起。 どういうことですか。 dou i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。yamada san wa tyuu go ku go ga jyou zu de su ne 山田的中国话说的真好。 まだまだです。ma da ma da de su 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。dou si ta no どうしたんですか。dou si tan de su ka 发生了什么事啊。 なんでもない。nan de mo na i 没什么事。 ちょっと待ってください。tyo tto ma tte ku da sa i 请稍等一下。 約束(やくそく)します。 ya ku so ku si ma su 就这么说定了。 これでいいですか。ko re de ii de su ka 这样可以吗? けっこうです。ke kkou de su もういいです。mou ii de su 不用了。 どうして。dou si te なぜ na ze 为什么啊?

(简单日语罗马音

简单日语罗马音 我Me -WaTaShi/BoGuWa 伱You - ArNaTaWa 自己(自分)(someone)self- JiBun 愛LOVE - AiYiXiTeLu 幸福happiness - XiY aWaSe 開心happy - WuLeXi 夢dream - YuMe 花flower - HaNa 媽媽Mother - OGaSan/MAMA 爸爸father - ODoSan/PAPA 姐姐older sister - NeJiang 哥哥older brother - NiJiang 爺爺GrandFather - OJiJiang 奶奶GrandMother - OBaJiang 伯伯Uncle - OJiSan 伯母(或大嬸之類)Aunt - OBaSan 早安Good morning - OHaiY oo GoDaiMaSu 下午好/平常的時候打招呼Good afternoon/Hello - KoNiJiWa 晚上好Good evening - KongBaWa 晚安Good night - OYaSuMi 我囬來了(一般進家門都要說)I am back - TaDaiMa 歡迎囬來~ welcome back - OGaiLi 請問您的名字是?What is your name? - ArNaTa no NaMae wa Nan DesGa? 我的名字是My name is ________________________ - WaTaShi no NaMae wa ___ DeSu. 最近還好嗎?How are you? - OGengKi DesGa? 很好, 伱呢? Fine, and you? - GengKi DeSu. ArNaTa wa? 真的嗎? Realy? - HongDoNi? 不會吧? Realy? - MaJiLe? 知道嗎/明白嗎?U know/understood? - WaGaTeLu? 不知道/不明白I don't know/I don't understand - WaGaLeNai 一點也不明白/ 完全不知道I know none of all/I don't unserstand at all - ZenZenWaGaLeNai/YiMiWaGaNai 沒什麼nothing - NanTeMoNai 沒事吧?are u all right? - DaiJoBu? 怎麼辦?what can I do? - DoSuLu? / DoXio? 什麼? What? - NaNi? 為啥?Why? - NanTe? 好吧/可以ok - Yi Yo 走吧let's go - YiGu 可以嗎?Can I? - Yi DesGa? 是認真的嗎?are u sure? / serious?- HongGiTeSuGa? 是的yes - Hai / So 不no - Nai/yeah = 不行! can not - DaMe! 不要!/住手!don't!/stop - YaMeTe 寂寞lonely - SaiBiXi 不甘心willingly - KuYaXi 難爲情feel shy - ArZuGaXi 漂亮beautiful - KiLe 超(同"啾"音)super - Chu 可愛cute - Kawaii

日语作文范文18篇

日语作文范文 18 篇 1.「私が住んでいる部屋」 日本は土地の値段が非常に高い。そのため、家を建てるにも部屋を借りるにも、かなり费用がかかる。私がいま住んでいる部屋も、私の国と比べると、かなり高い。 6 畳の部屋に 2 畳くらいの台所トイレが付いて 3 万円である。风吕付きの部屋がほしかったが、高すぎて借りることができなかった。今でも少し残念に思っているが、しかたがない。 风吕は近くの銭汤で我慢している。だが、私の部屋は二阶の南向きで日当たりがよく、また、向かいは公园なので、环境はとてもいい。地下鉄の駅は歩いて 10 分位である。学校にも 40 分位で行けるので、だいたい満足している。 2.「私の国の季节」 日本では 1 年は 3 か月ずつ四つの季节に分かれています。1 年を通じて気候は温暖で暑さ寒さもあまりきびしくありません。山脉【さんみゃく】が本州を縦【じゅう】に走っているので太平洋侧(表日本)と日本海侧(裏日本)では気候の差が大きいです。表日本では、夏はむし暑く、冬は湿気が少なくて晴天が多いです。裏日本では冬は雪がたくさん降ります。いわゆる雪国では雪が 4 ~5 メートルもつもることがあるそうです。 北海道を除く各地は 6 月上旬【じょうじゅん】から 7 月中旬【ちゅうじゅん】にかけて高温.多湿のシーズンになります。8 月から10 月にかけては日本列岛【れっとう】の南西部は台风の影响を受けることが少なくありません。京都のような盆地【ぼんち】では降雨量は少ないですが、気温の上下【うえした】差が大きく、夏は暑く冬は寒いです。日本の大部分の地方で最もよい季节は春と秋です。桜の美しい 4 月や绿の美しい 5 月は海外の観光客も多く、また 10 月顷の红叶も魅力的【みりょくてき】です。 3.「アルバイト」 「アルバイト」はもともとドイツ语で「仕事」という意味であるが、日本では 40 年ほど前から、学生の副业の意味として使われるようになった。 现在、日本の大学生の 90%以上がアルバイトを経験しているという。そしてアルバイトのために学校を休む学生も多いそうである。 授业はやぼってもアルバイトにはいく。そういう大学生たちは何のために働いているのだろうか。あるアンケート调査によると、大学生のアルバイトは、サービス、贩売など第 3 次产业の仕事が多い。そして、「どうしてアルバイトをするのか」という质问に対しては「海外旅行をしたいから」「车を买うため」などの回答が多かった。ほかにも、「贮金をして、留学の费用にするつもり」「学费は自分でかせぎたいから」「会社勉强になにから」という回答も见られたが、ごく少数てあった。この调査结果からわかるように、アルバイトの目的は游ぶためのお金をためることが中心となっている。たとえ游びが.主な目的でも、アルバイトをすることで、労働の尊さやお金を得ることの大変さを体験できるのだから、大きな意味がある。しかし、アルバイトのためなら授业をさぼってもいいとのは问题である。 4.「病気」 日本に来て 1 か月ぐらいたったとき、病気になりました。そのときは、胃が痛くて何も食べたくありませんでした。どうして病気になったのかよくわかりません。はじめがまんして学校に行っていましたが、だんだんひどくなりました。それで、近くの病院に行きました。お医者さんは「かぜが原因で胃炎になったのです。あまり心配しないで、ゆっくり休んだほうがいいですよ」と言いました。そして注射をして薬をくれました。私は勉强が遅れるから学校を休みたくないと思いました。しかし、お医者さんの言う通りにしたほうがいいと思って、家でずっと寝っていました。二.三日したらだいぶよくなりましたが、あまり无理をしないように気をつけました。四日目に友达がお见舞いに来てくれました。病気をしないように、いつもきんと食事をして、よく休养することが大切だと思いました。 5.「スポーツ」 すもうは日本の国技【こくぎ】です。わたしは高校生の时、ドイツ初めてすもうを见ました。テレビで见たのですが、力士【りきし】があまり大きいのでびっくりしました。その时から、私はすもうが好きになって、友达とすもうの练习を始めました。今、ドイツで、20 人ぐらいの友达とすもうのクラブを作って、毎日练习をしています。私の梦は、日本のアマチュアすもう大会で优胜することです。今まで 2 回挑戦【ちょうせん】しました。1 回目は、1 回戦で、负けましたが、2 回目は 3 回戦まで胜ちました。私は体が大きいので、一生悬命练习すれば、きっと强くなれると思います。すもうは、何も道具を使わない、人间の力がぶつかる素晴らしいスポーツです。私はすもうが、ドイツでももっと盛んなってほしいと思います。

相关文档
最新文档