基础英语 答案2005

北师大2005硕士入学基础英语

参考答案

ⅠG ra m m a r

1C o m p le te th e s e n te n c e s w ith o n e o f th e fo llo w in g v e r b s g iv e n b e lo w in th e c o r re c t fo r m,

e ith e r p re s e n t o r p a s t p a r tic ip le.

1 e m p lo y e d

2 e m p lo y in g

3 s a y in g

4 m is s in g; s a id

5 w ritte n

6 w ritin g

7 w a n te d

8 w a n tin g

9 fe e lin g

10 s e e n

2 P u t a n a p p ro p r ia te p re p o s itio n in e a c h o f th e fo llo w in g g a p s

a) fo r, o f

b) to, in

c) a b o u t, fo r, o f

d) w ith, to

e) w ith, in

f) a t, fo r, o f

g) to, fro m, to

h) a b o u t, o f

3 C o n v e r t th e fo llo w in g s e n te n c e s in to th e a c tiv e v o ic e.

1 T h e n e w b o s s p a id th e m e n m u c h b e tte r.

2 E x p e rts w ill e x a m in e th e n e w ly-d is c o v e re d p re h is to ric w a ll-p a in tin g b e fo re g iv in g a n o p in io n.

3 F lo o d s h a d w a s h e d a w a y th e b rid g e a n d w a te r c o v e re d th e fie ld s.

4A n a rc h ite c t w ill d e s ig n th e n e w p re m is e s a n d a w e ll-k n o w n firm o f b u ild e rs w ill c o n s tru c t th e m.

5 It is e s tim a te d th a t th e n e w o il-w e lls w ill y ie ld m illio n s o f g a llo n s.

6 F o r n e a rly tw o c e n tu rie s, th a t firm h a s p ro d u c e d th e b e a u tifu l a rtic le s o f p o rc e la in.

7 W e h a v e e le c trifie d th e ra ilw a y lin e a n d it w a s h o p e d th a t w e w o u ld in tro d u c e a fa s te r tra in.

8 T h e in v e s tig a to r w ill c o m p le te th e in v e s tig a tio n in to th e c a u s e s o f th e a ir d is a s te r to m o rro w, b u t th e in ju re d p ilo t h a s re v e a le d n e w fa c ts.

ⅡVo c a b u la r y

1 F in d w o r d s fro m th e lis t g iv e n to fit e a c h o f th e fo llo w in g d e s c r ip tio n s.

1 m a s o n s

2 im m e rs e

3 ru c k s a c k

4 d a in ty

5 fu s s y

6 te le p a th y

7 c u e s

8 s u p e rs e d e

9 a m b iv a le n t

10 g im m ic k s

11 o p u le n t

12 p ro life ra tio n

2 P ic k o u t th e w o r d s w ith a n e g a tiv e c o n n o ta tio n fro m th e lis t g iv e n b e lo w.

W o rd s w ith a n e g a tiv e c o n n o ta tio n a re: B D F M N O I J R S

3 C o m p le te th e s to r y b y fillin g in th e b la n k s w ith a p p ro p r ia te w o r d s fro m th e lis t b e lo w.

1 in ju re d

2 im p a ire d

3 d a m a g e d

4 ru in e d

5 m u tte re d

6 s tro n g

7 re c k le s s

8 p o w e rfu l

9 a s s e s s in g

10u n s ig h tly11m e d ic in e12s u p e rs e d e d13filth y14s c o p e15ra n g e16e v a lu a tin g17s c ru ffy18 c a la m ity 19 fo re s ta ll 20 e ffe c tiv e

ⅢR e a d in g c o m p re h e n s io n

1R e d a n d w h ite a re g e n e ra lly c o n n e c te d w ith re lig io n. A n d th is e x p re s s io n o ffe rs a n a tm o s p h e re o f h o lin e s s a n d m y s te ry.

2C o m p a re d w ith“th e d e e p s o f s ile n c e”, “th e s ile n t v a lle y”s e e m s to o s tra ig h tfo rw a rd a n d le a v e s n o s p a c e fo r r e a d e rs’ th o u g h ts a n d im a g in a tio n. W h a t’s m o re, if th e a u th o r u s e s “th e s ile n t v a lle y”, th e w h o le h o ly a tm o s p h e re h e c re a te s w o u ld b e ru in e d.

3F ro m th e a rtic le w e c a n s e e th a t m e n c h a n te d b rie f s ta c c a to m o n o d y, w h ile w o m e n re s p o n d e d w ith q u ic k, lig h t ru s tle.

4In d e e d, th e w rite r h a s a p a in te r’s v is io n. It’s o n o n e h a n d re fle c te d th ro u g h th e c o lo rs s u c h a s s c a rle t, w h ite, g o ld e n, e tc. O n th e o th e r h a n d, th e s tru c tu re o f th e a rtic le re s e m b le s th a t o f a p ic tu re.

A u th o r d e sc rib e d w h a t h e sa w fro m d iffe re n t a n g l e s, fro m a fa r o r c lo s e. H e e s p e c ia lly tin te d th e b ig b a c k g ro u n d, w h ic h a c c e n tu a te s th e p ro c e s s io n.

5 E x p la in th e m e a n in g o f th e fo llo w in g w o r d s.

T h e m a s k o f fo r m a lity g r a d u a lly s lip p e d:

T h e s u p e rfic ia l p o lite n e s s a m o n g e a c h o th e r g ra d u a lly d is a p p e a re d a n d e a c h s h o w e d th e ir tru e c h a ra c te ris tic.

H a lf-fo r g o tte n fe u d s g lo w e d a g a in:

A d u lts re m e m b e re d th o s e p a s t q u a rre ls h a p p e n e d in c h ild h o o d a n d h a tre d a g a in st e a c h o th e r s ta rte d to in c re a s e.

T h e q u a r re ls o f c h ild h o o d c la m o re d ju s t b e lo w th e r u ffle d s u r fa c e:

E v e n th o u g h a d u lts s e e m e d g e ttin g a lo n g w e ll w ith e a c h o th e r, th e q u a rre ls in c h ild h o o d h a v e re c a p tu re d th e ir m in d s a n d th e q u a rre ls m ig h t a t a n y m o m e n t b re a k o u t.

ⅣTr a n s la tio n

A Tr a n s la te th e fo llo w in g in to C h in e s e

风格,在拉丁文中意为钢笔,现在指那些满怀活力与激情的语言的艺术。借助修辞这种典型的文学方法,即使是最简单呆板的方法也能参与到最微妙灵活的艺术中来。自此,风格一词在除了文学以外的一切艺术中和人类的一切行为中广泛使用。我们在涉及建筑,雕刻,绘画,音乐,舞蹈,戏剧时使用风格一词,并将之应用到描述人和动物的动作上来。这对文人来说是潜意识里最好的礼物。钢笔也就成了人性中渊博知识和丰富表现力的象征。不仅是战争与艺术,即使是人类自己也臣服于它。人那抑扬顿挫的声音加上丰富的表情和多种肢体语言,也通过个人风格体现了尊严;演说家和演员也都乐于就个人风格被人品评。

B Tr a n s la te th e fo llo w in g in to E n g lis h

“A p p ro p ria tio n o f tra n s la tio n”d id n’t a c q u ire a n y a u th o rity u n til “M a y F o u rth”. It’s th e d ire c t re s u lt o f re to rtin g L in Q in n a n’s“d is to rtio n o f tra n s la tio n”. W ith n o o ffe n c e w e re fe r L in’s v e rs io n a s a d is to rtio n o f o rig in a l te x t. W e ju s t fe e l it’s im p ro p e r to a d d re s s L in’s v e rs io n a s tra n s la tio n, a n d w e c a lle d it “d is to rtio n”.

L in d id n’t u n d e rs ta n d E n g lis h a s “c ra b-lik e la n g u a g e”, s o h e ju s t w ro te d o w n o th e r’s in te rp re ta tio n a n d s o rte d it o u t in to h is v e rs io n s. W e a re n o t q u ite s u re a b o u t h o w th e ir c o o p e ra tio n w e n t. D id L in re in te rp re t o th e r’s w o rd s s e n te n c e-b y-s e n te n c e o r p a s s a g e-b y-p a s s a g e?N o m a tte r w h a t, h is m e th o d w o u ld c o m m it th e d is to rtio n tw ic e. T h e firs t v e rs io n fro m o rig in a l te x t to c o llo q u ia lis m w o u ld m o re o r le s s d e p a rt f ro m a u th o r’s in te n tio n. T h e n th e s e c o n d d is to rtio n h a p p e n e d w h e n L in tra n s fe r th e c o llo q u ia lis m in to c la s s ic a l C h in e s e.

A n d th e ro o t o f th is d is to rtio n lie s in “th e m e th o d o f tra n s la tio n”.

W h a t’s m o re, L in is a n a d v o c a te o f tra d itio n a l m o ra l p rin c ip le s. T h o ro u g h ly fa m ilia r w ith a n e c d o te s o f C o n fu c iu s a n d M e n c iu s, L in a lw a y s w a n te d to u s e th e d o c trin e s o f o u r g re a t la n d to c h a n g e b a rb a ria n s, a n d h e a s s im ila te th e s ty le o f S c o tt to th a t o f S s u-m a C h'ie n…A n d th is a ttrib u te d to th e fu rth e r d is to rtio n, w h ic h d i re c tly c o m e fro m L in’s th o u g h ts a n d h a s n o th in g to d o w ith th e fo rm e r in te rp re te r.

相关文档
最新文档