英语毕业论文小资料

从目的论角度看英语电影名称的翻译策略

On the Translation Strategy of the Translation of the Names of English Films in Light of the Skopos Theory

中国妇女缠足与西方妇女束腰的共性

The Similarity of Footbinding in China and Tightlacing in the West

The Analysis of Realism in The Adventures of Huckleberry Finn

论英语广告中双关语的翻译

从文化的角度看中英恭维语的不同

Differences between Chinese and English Compliments----From a Cultural Perspective

中式菜名的文化要素分析及其翻译

Analysis and Translations of Chinese Dish Names in the View of Their Cultura l Constituents

论中西方礼仪文化差异及原因

On the Cultural Differences Between China and West and the Reasons

论新闻写作中模糊语言的运用

On the Use of Vague Language in News Writing

论《英语习语汉译》

On The Chinese Translation of English Idioms

习语反映中美文化差异

Idioms Mirror Cultural Differences between China and America

论英语广告的语言特点

The Language Features of English Advertisements

论中英文化差异导致的语言交流障碍及翻译问题

Language Exchanging Barrier and Translation Problems Arising from Chinese-En glish Cultural Differences

汉英谚语折射出的文化差异Cultural Differences Reflected in Chinese and English Proverbs

试析广告英语的词汇特点

A Tentative Analysis of Lexical Features of English Advertisements

委婉语及其在社会交往中的功能

Euphemism and its Function in Social Communication

红色在中西方文化中不同文化内涵的对比

A Comparison between the Connotations of “Red” in Chinese and Western C ulture

论析多媒体英语教学的优势及不足

On the Pros and Cons of Multimedia English Teaching

文化差异对中英习语翻译的影响

The Influence of Cultural Differences upon the Translation of Chinese and Eng lish Idioms

摘要:英语姓名是西方文化创造活动的产物,又是西方文化的特殊表达者。本文从宗教、神话、自然观、价值观、审美等视角审视了英语姓名的文化内蕴,最后得出结论,英语姓名源于西方文化,最后又归于西方文化,如同云归于山,水归于渊,日月星辰归于天,百谷草木归于泥土。

关键词:英语姓名;上帝;希腊神话; 个人主义;性别审美

引言

西方哲学家卡西尔在《人论》中指出:人是运用符号来创造文化的,而“人类的文化起于制名”,“无名万物之始,有名万物之母”,即人类的文化自命名开始。因此可以认为,姓名是人类文化创造活动中一项最基本、最重要的产物,姓名自诞生之日起就无时无刻不在描述着文化。

英语姓名是西方文化直接润色的花朵。它浸透着英语民族的文化历史。尽管历史的岁月在不断更替,沧桑迭经变迁,但历史的潮水却永远冲刷不掉英语姓名所打上的神话传说的烙印,也无法

抹去它所潜藏的各个时代宗教信仰等因素的深刻影响。同时英语姓名表达着西方人丰富多彩的民族心理和民族审美趣味,它是命名者内心意蕴的深刻揭示和高度熔铸,是凝结于心的审美选择的载体。此外,英语姓名还受到西方价值观念的干预、制约和影响。因此,循着英语姓名这个符号追溯,可以窥见西方灿烂的文化。

1. 无处不在的上帝

公元1世纪左右, 流传于巴勒斯坦和以色列地区的犹太教, 信奉“耶和华”为“独一真神”,并相信他作为救世主将降临人世, 拯救人类。作为救世主的上帝是全智全能、至高无尚的, 故表示“上帝”的“He”无论用在什么地方都必须大写。公元3世纪时, 基督教在罗马帝国疆域内开始成为一股不可忽视的社会政治力量。自此以后, 基督教对整个西方的文化影响至深;《圣经》也成为西方世界的金科玉律和文化基石。西方各民族的姓名不可避免地受到基督教文化的浸润和制约。英语中很多人名来自《圣经》,例如:

Adam(亚当)——《圣经》故事中的人类始祖。源于希伯来语, 意为“出自红土”。

Daniel(丹尼尔)——《旧约》中人物, 因狮笼余生而著名, 意为“上帝是审判者”。

John(约翰)——《圣经》中有两个约翰,一位是耶稣的四大使徒之一,晚年被流放,又称使徒约翰;另一位是施洗者约翰,他是耶稣的表兄,曾为耶稣施洗礼。John (约翰)的意思是“上帝的恩赐”。

Samuel(塞缪尔)——《圣经》中的法官和预言者。意思是“奉上帝之名”。

这些飘散着基督的馨香之气的名字,在西方社会颇受青睐。据英国国家统计局2000年对英国的统计,最常见的10个男性名字中约翰占第一位,约瑟夫在欧美常用人名中排在前10名,欧美40个最常见的女性名字中,玛丽亚一直排在前列,Sarah(萨拉)是1990th 四个最流行的英语名字之一,迄今为止依然处于前十位。这说明对上帝的信仰已经积淀为英语民族内在的宗教情感,“如果上帝消失了,西方的整个文化也将消失”(T·S·艾略特),也许这就是上述英语名字为什麽会在西方社会长盛不衰的合理解释。

2. 永不熄灭的希腊神话之灯

希腊神话孕育了西方的文学、艺术、哲学甚至科学,它所包含的古希腊人民的思想精髓早已渗透在西方文化的血液之中。希腊神话中代表智慧、力量与美的人物也成为英语民族取名的源泉。比如:

Hercules(赫拉克勒斯)——希腊神话中的大力神,他凭借非凡的勇力征服凶猛的禽兽,还多次冒险远征他国均凯旋而回,成了古希腊男性力量的理想象征。

Athena(雅典娜)——智慧女神,为宙斯所生。在希腊神话中,雅典娜有不少发明创造诸如:笛子、鼓、陶器、犁、耙、牛轭、马勒、马车、船等。她的事迹体现出文明进步的特征以及希腊精神中爱智慧甚于爱一切的特质。

Apollo(阿波罗)——希腊神话中的太阳神, 主管光明、青春、医药、音乐、诗歌、畜牧,在众神之中, 他的仪表最美。因此在英语中是美男子的代称。

Diana(戴安娜)——希腊神话中的月亮女神, 太阳神阿波罗的孪生姐妹, 她也身兼数职,任处女的保护神。

这些名字,虽经过遥远年代的洗磨,在今日听来仞然散发着“古典”的味道:洗练,沉静而肃穆;生气蓬勃而有节制; 庄严而又不失幽雅。他们再生在人间,成为希腊神话不灭的神灯,照亮漫漫黑夜,一刻不停地讴歌着万能的神灵与喋血的勇士,讲述着古希腊人淡雅而不失大丈夫气的审美趣味。

3. 心灵的依托——自然

英语民族的人们把大自然定义为Mother Nature,英语中的故土Motherland,即由“母亲”和“大地”组成。据说新墨西哥的印第安人拒绝使用钢犁,因为它会伤害母亲(大地)的胸脯。这些印第安人在春天耕作时从马身上摘下马掌,免得伤害怀孕的大地。由此可见西方民族对大自然的热爱之情。在西方人的心目中,自然是富有的母亲,“她有着无数的现成宝贝/给我们的心灵、理

智”(华兹华斯),自然是纯洁和快乐的母亲,“大自然带来的学说何等甜美!”(华兹华斯),自然又是“最仁慈的母亲”,对“孩子们”(大地万物)“带着无尽的爱/更无尽的关怀”(迪金森)。所以,自然是西方人心灵的依托,而英语民族在取名时也得到了自然慷慨的馈赠。 3.1借用花卉草木来命名。如:Daisy(戴西), 雏菊;Violet(瓦奥莱特),紫罗兰; Phylis(菲利斯),绿叶;Olive (奥里弗),橄榄树;等。很多姓氏也取自花卉草木,如: Trees(特里斯),树; Stock(斯托克), 大树桩; Bush(布什), 灌木丛等。

3.2 借用鸟兽鱼虫作为名字与姓氏。比如: Columbia(哥伦伯恩),源自拉丁语,鸽子; Rando lf(伦道夫),源自日尔曼语,“防御的凶狼”; Fox(福克斯),狐狸等。

3.3 借用季节气候作姓氏。比如:Spring(斯普林),春天;Winter(温特),冬天;Rain(雷恩),雨;Snow(斯诺),雪等。

3.4 用自然珠宝来命名。比如:Ruby(鲁比),红宝石;Pearl(玻尔),珍珠;Beryl(贝丽尔),源自希腊语,绿玉等。

3.5 用山川地貌来命名。比如:Brook(布鲁克),小河;Lake(莱克),溪流等。

4. 张扬的个人主义

在西方文化中个人是至高无上的,个人主义是首要的和肯定的价值观。个人主义即注重个体意识, 强调个人独立的人格和个性发展。在美国, 有1/3的家庭是由一个人组成的, 其余的家庭也是由父母和未成年的孩子组成的核心家庭,一旦孩子长大成人, 就会离开父母, 独立生活。这种独立意识也使他们的个性得到充分的发展,“He is special”是英语民族称赞别人时常用的一句话, 赞扬其有个性, 与众不同, 在西方人看来, 这是一种个人魅力。个人主义也强调求异思维,推崇个人创造精神。英语中大写的“I”是“以我为大”的个人主义文化精神的集中体现。这种价值观对英语姓名也产生着影响。

4.1 “名+姓”的姓名结构。英语民族中姓与名的排列顺序为名(Given name)在前,姓(Surn ame)在后,比如:美国总统George Bush (乔治·布什), 英国大文豪William Shakespeare(威

廉·莎士比亚)等, 每个名字的前一个词为名, 后一个词为姓。众所周知,姓是一个家族的代号,英语中surname(姓)一词中sur意为additional(附加的),所以sur- name是指名字外附加的标记,在英语词典中,surname的解释为“与家人共享的名字”。而名是个体独有的代号。这种结构显然带有西方民族先异后同, 重异轻同的个人主义的色彩。

4.2独立且独特的名字。英语民族视名为一个人的生命与灵魂,是张扬个人主义的标签。英语民族中家庭成员间的名字没有任何联系, 如:美国总统布什的两个双胞胎女儿分别叫Jeanne (珍妮)和Babara(芭芭拉); 英国王储和他的两个弟弟分别叫Charles(查尔斯)、Andrew(安德鲁)和Edward (爱德华)。这体现了英语民族崇尚个体独立的价值观。此外,有时取名时也采用构词新手段。概括地说, 主要有以下三种方法:(1)合成构词, 比如,将Rose与Anna合成为Roseanna;

(2)倒拼构词, 例如, 将Agnes倒拼为Senga; (3)变移构词, 例如, 将Mary局部变换为Myra 等。这种构词方法很能说明西方世界个性极端自由的特点。

5. 刚性美与柔性美——性别审美的标尺

在西方美学的世界里存在着两种美:刚性美与柔性美。前者“雄浑”、“劲健”,后者“秀丽”、“典雅”,前者是“气概”,后者是“神韵”。在性别美学中,男子以“雄伟”胜,属于刚性美,女子以“秀美”胜,属于柔性美。这种审美的心理一方面源于男女不同的生理特征如:男子的肌肉与女子的线条带来的不同的审美体验;另一方面则源于社会对男女寄予的不同期望如:男子应勇猛好胜,女子应善解人意, 这种心理虽然在不断经受着女权运动的洗刷,在今日的西方社会却仞然产生着不小的影响。这在英语姓名中也有所体现。

5.1. 从语音上体味,英语男名有阳刚气,女名有柔美感。首先是名字的长度:英语中男名多比女名短, 显得铿锵有力,如典型的男名Bob, Jim, Fred, John等, 像Christopher, Nicholas是不大常用的。有代表性的女名Katharine, Elizabeth, Victoria等听起来声调自然柔和一些。Ja ck是男名, 但Jackie可兼用作女名和男名,依此类推,可以看出诸如Bill/Billie, Bob/Bobbi

等人名的属性。其次是重音的位置:据研究表明, 95%的男名重音落在第一个音节, 只有75%的女名第一音节是重读的。将近一个世纪以来, 流行的英国男名都是第一音节重读,而首音节的重读是否与男性的“攻击性”相关呢? 5.2. 从姓名寓意来看男刚女柔的性别审美心理。在英语中,男性名字通常体现阳刚气,女性名字则蕴含秀雅气。首先,英美人往往以动物为男性命名, 取其雄壮、豪放、所向无敌的特征。比如:Leo (利奥)狮子, Arthur (阿瑟) 公熊等。而女名则取自自然界中的植物,取其美丽雅致。比如:Daisy (戴茜), 雏菊,有“白日之目”的美誉;Susan (苏珊)百合花, Rosalina (罗莎丽娜)玫瑰等。其次,男名以利器取名,取其锋利尖锐之特征。比如:Bar ry (巴利) 长矛, Oscar奥斯卡(天赐之矛), Randal (兰德拉)盾, Dirk (德克) 短剑, 匕首等。女名则取自自然界的珠宝,取其晶莹纯洁。比如:Margaret(玛格丽特),珍珠;Beryl(贝丽尔),绿玉等。最后,英语民族常用与权威、智慧、力量等有关的名称给男孩取名,比如:Flobert(弗洛伯特),智慧,Konrad(康拉德),勇敢,有男子气概的等。用善良纯洁、温文尔雅等品性有关的名称给女孩取名。比如:Jennifer (詹尼弗) 可爱的、温顺的, Nancy(南希),文雅, Jane(琼), 温柔等。由此可以看出,男名倾向于动态,女名倾向于静态,男名蕴涵“雄伟”,女名蕴涵“秀美”,这正是刚性美与柔性美的本质的体现。

结论

英语姓名是西方文化的有力表达者。它的文化渊源之深、文化负荷之重使其成为一个特殊的符号,沿着这个符号探寻,源头之处是丰厚的西方文化。因此可以说:英语姓名源于西方文化,最后又归于西方文化,这正如郑樵所言:“如云归于山,水归于渊,日月星辰丽乎天,百谷草木丽乎土者也”(《通志·氏族一》)。

参考文献:

[1]张从益. 从“God→Nature→Man→I”析英语民族姓名的文化内蕴[J].《外语与外语教学》(大连外国语学院学报)1999, (7)。

[2].牛道生.英美国家姓名文化内涵和历史渊源初探[J]. 山西师大学报(社会科学版), 199 6 (1)。

相关文档
最新文档