会展英语专业词汇及常用对话

会展英语专业词汇及常用对话
会展英语专业词汇及常用对话

1 admission ticket:入场卷

2 attendee:出席者,在场者

3 applicant:申请者

4 badge:胸章

5 booth:展台;售货棚;展览摊位

6 booth contractor:展台搭建公司

7 booth number:展位号码

8 booth order:展位预定

9 box lunch:盒饭

10 brochure:宣传小册子

11 budget:预算开支

12 business card:名片

13 classroom type meeting room:教室形会议厅

14 clinic:教学班,现场会议

15 company fascia/signage:公司楣板

16 confetti:彩色纸屑

17 conference:专业会议,协商会

18 congress:代表大会,会议

19 cooperation:合作;协作

20 consortium:国际财团

21 convention site inspection:会议场地考察

22 convention registration:会议代表签到

23 corner booth:角落展台

24 dealer meeting:经销商会议

25 decorator:装潢公司

26 destination:目的地

27 diplomat:外交官,外交家

28 draping:布帘,铺设桌面的群布

29 drayage:运送展品

30 dress code: 着装规范

31 exhibit designer:展台设计师

32 exhibit producer:展台搭建商

33 exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置)

34 exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指

展出的物品

35 exhibition:展览会

36 exhibition planning:展前联络

37 exhibitor manual:参展商手册

38 exhibitor:参展商

39 exposition manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“show manager”或“show organizer”。

40 exposition:博览会

41 facility manager:展馆或展厅经理

42 facility:同“convention center*”,指展览馆或展览设施

43 FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号

44 fire exit:展馆内的紧急出口

45 floor load:指展馆地面最大承重量

46 floor plan:展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等

47 floor port:展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口

48 follow-up meeting:后续会议

49 forum:论坛

50 hall:对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅

51 hollow shape meeting room 回字形会议厅

52 hospitality area:会客区

53 hub:中心

54 indoor exhibition space:室内展区

55 information pack:会展资料袋

56 island booth:岛形展台

57 lease of space:展位租赁

58 lectern:主席台

59 lecture:讲座

60 main/head table:主桌

61 meeting:会议

62 minimum area:起租面积

63 minutes:会议记录

64 move-in:展台搭建、布展期

65 move-out:撤展期

66 multiple-story exhibit:多层展台

67 on display:展示中

68 on-site ads:现场广告

69 on site construction:主场搭建

70 outdoor exhibition space:室外展区

71 pamphlet:小册子

72 panel:(常在听众前举行的)专题小组讨论会

73 peninsula booth:半岛形展台

74 post-conference tour: 会后旅游

75 premise:会址;房屋

76 products of interest:有意向的产品

77 projector:投影设备

78 raw space:展览广地

79 retreat:异地会议

80 row booth:标准展台

81 sales literature:宣传资料

82 seminar:研究班,研讨会

83 seating arrangement:席位安排

84 service kit:服务指南

85 show:贸易展览会

86 showcase:陈列,陈列柜

87 skirting:装饰围边

88 space assignment:展会分配

89 speaker:音箱

90 speaker with stand:立式音箱

91 specialized pavilion:专业展出馆,专项展示厅

92 strategy:战略,计划

93 strike:撤展

94 symposium:座谈会,专题报告会

95 theatre shape meeting room:剧院性会议厅

96 toastmaster:正式宴会主持人

97 U-shape meeting room:U形会议厅

98 venue manager:场地(馆)经理

99 warehouse:仓库

100 workshop:研究班,讲习班

会展英语常用对话:

1.Application & Booth Reservation 报名与预定展位

R: Reservation Clerk 预订部职员C: Client 客户

R: Good morning. Zara Exhibition Center. Can I help you?

早上好,Zara展览中心。有什么可以为您效劳?

C: Yes, Please. I’m with Dola in the U.S…I’d like to register for the International Motorcycle Exhibition.

是的。我是美国多乐公司的,想报名申请国际摩托车展的展位。

R: May I have your name, Sir?

请问您的姓名?

C: I’m Thomas Brown.

我叫托马斯·布朗。

R: Let me check, Mr. Brown…Thank you for waiting. Fortunately, there are still some booths available. If you send us your registration form and registration fees within two weeks, it is still possible for you to get one booth.

布朗先生,我来查查看·······让您久等了。好在我们还有一些摊位。如果您递交注册表并在两周内缴纳注册费,还是有可能租到一个摊位的。

C: Mat I register for it now on the phone?

我可以现在在电话里注册码?

R: Sure. Which credit card would you like to use?

当然可以。您想使哪种信用卡?

C: American express.

美国运通卡。

R: Fine. I’d be glad to help you sign up on the phone. Perhaps you can answer m e some questions to start with?

好的。我很乐意帮您在电话里报名。您可以先回答几个问题吗?

C: Sure.

可以。

R: May I know your phone number, email and your company’s name?

请问您的电话号码、电子信箱和公司名称?

C: My phone number is 867-932-294; my email is thomasbrown@https://www.360docs.net/doc/518354194.html,; my company’s full name is Dola Motorcycle Assembling Corporation.

我的电话是867-932-294;我的电子邮箱是thomasbrown@https://www.360docs.net/doc/518354194.html,;我公司的全名是Dola摩托装配公司。

R: Mr. Thomas Brown at 867-932-294 form Dola Motorcycle Assembling Corporation; and your email is thomasbrown@https://www.360docs.net/doc/518354194.html,. Is that right?

托马斯·布朗先生,电话是867-932-294,Dola摩托装配公司的,我的电子邮箱是thomasbrown@https://www.360docs.net/doc/518354194.html,。是这样吗?

C: Yes!

对!

R: Are you looking for a standard package booth or non-standard package booth?

您想预订标准包价摊位还是非标准包价摊位呢?

C: What is the charge for each?

它们的费用分别是多少?

R: The nine-square meter-booth costs at least 23,000 yuan RMB per unit while the six-square meter-booth is at least 17,000 per unit. Which one would you prefer?

标准摊位时9平方米的,每个起价是2.3万元人民币;(非标准摊位是)6平方米的每个起价是1.7万元人民币。您喜欢哪一种呢?

C: One nine-square meter-booth, please.

请给我一个9平方米的摊位吧。

R: Where do you wish your booth to be located?

您希望摊位的位置是怎样的呢?

C: Can I reserve a space in the center?

能不能订到中心区的摊位?

R: Sorry but all center booths are booked up. We have only corner booths left.

很遗憾,所有中心区摊位都定订完了。我们只剩一些角落摊位啊。

C: Oh, that’s fine. I’ll take a corner booth.

好吧,那我就要一个角落摊位号了。

R: There is a corner stand to the right of the entrance. Will that be all right?

入口右边有一个角落摊位,您觉得怎么样?

C: Okay, I’ll take it.

好的,我就要那个吧。

R: Thank you, Mr. Brown. Y ou have reserved one nine-square meter corner booth to the right of the entrance. The booth number is A-092. May I have your credit card number?

谢谢您,布朗先生。您预订了入口右手边的一个9平方米的角落摊位。摊位的编号是A-092。请问您的信用卡号码?

C: The number is 8453-1940-0327, expiration date 12/31/2010.

号码是8453-1940-0327,有效期至2010年12月31日。

R: Thanks. I’ll s end you a letter to confirm your reservation soon. Anything else we can do for you?

谢谢。我很快会发一份预订确认信给您。还有什么问我能为您效劳的吗?C: No, thank you very much. Goodbye!

没有了,非常感谢。再见!

R: Thanks for calling. Goodbye!

感谢您的来电,再见。

2. Venue Reservation会场预订

C: Clerk of Conference Service Center 会议服务中心职员S: Mr. Smith 史密斯先生

C: Good morning, CDC Hotel, Conference Service Center. Nancy Speaking. How may I help you?

早上好,CDC酒店,会议服务中心。我是南希。有什么可以为您效劳?

S: This is Eric Smith from UIL Company. I’d like to reserve a convention hall in your hotel.

我是UIL公司的艾瑞克·史密斯。我想在您的酒店订一间会议室。

C: Certainly. What size of conference room do you have in mind?

好的,您想要订多大的会议室呢?

S: For about one hundred and fifty people. We’re holding a press conference from 5 pm to 7 pm, and a cocktail party from 7 pm to 9:30 pm.

大概能容纳150人的吧。我们下午5点到晚上7点药举行一个新闻发布会,然后7点到9点30分打算开个鸡尾酒会。

C: For the press conference, which seating style would you prefer?

新闻发布会您想要哪种座位安排呢?

S: Theatre style, please.

剧院式。

C: Sure. May I know the time and date, please?

好的。请问您想订在哪一天、什么时间?

S: Our plan is one Sunday in November. What’s your suggestion?

我们的计划是11月份的某个星期天。您有什么建议?

C: Just a minute, Mr. Smith. I’ll check the reservation record…Thank you for waiting, what about in late November? That is, Nov. 16th or 23rd.

请稍候,史密斯先生。我来查一下预订记录。…让您久等了,11月下旬可以吗?就是说,11月16日或23日。

S: Nov. 23rd, please. What facilities do you offer with the room?

11月23日吧。你们的会议室包括什么设施?

C: Then convention room is equipped with three cable microphones, one LCD projector with projection screen, laptop connection and wireless network access.

包括3个有线话筒、1个配有屏幕的液晶投影机,还有手提电脑接口和无线网络。

S: Great! That will do. What is the charge of the convention room?

好极了,那就够用了。会议室的价格是多少?

C: We have two convention rooms for your choice. One is 150m2at US$1,980per night and the other is 200m2 at US$2,480 per night. The latter is more luxurious and spacious. Which one would you prefer?

我们有两件会议室供您选择。一间是150平方米,每晚1980美元;另一间是200平方米,每晚2480美元。后者比较豪华、宽敞。您想要哪一间?

S: The latter one, please. Does the rate include the furniture?

要后者吧。价格包括家具的租金吗?

C: Yes. Would you like to make a guaranteed reservation with your credit card?

包括的。您要不要用信用卡来做担保预订呢?

S: Alright. Do you accept American Express?

好的。你们接受美国运通卡吗?

C: Yes. May I know the number?

接受。请问号码是多少?

S: It’s 9934256.

9934256。

C: 9934256. May I have your passport number?

9934256。请问您的护照号码是多少?

S: A20395.

A20395。

C: A20395. Thank you. Let me repeat your reservation: a conference room for Mr. Eric Smith, at US$2,480 per night, on Sunday, Nov. 23rd, from 5 pm to 9:30 pm. Is that right?

A20395,谢谢。我重复一下您的预订:艾瑞克·史密斯先生订的会议室,每晚2480美元,时间是11月23日星期天,下午5点至9点30分。是这样吗?S: Y es.

是的。

C: My name is Nancy Stone. Please just call me if there is anything I can help. Thank you for calling and we look forward to serving you.

我的名字是南希·史东。如果有什么我能效劳的,请告诉我。感谢您的来电,我们期待为您服务。

3. Booking Flight Tickets 预订机票

C: Clerk of Ticket Service Center 票务服务中心G: Guest 客人

C: Good afternoon. What can I do for you?

下午好,有什么能为您效劳?

G: Is there any flight to Shanghai on February 22nd?

2月22日有飞往上海的航班吗?

C: For what time, please?

请问是在什么时间的呢?

G: From 9 am to 2 pm.

从上午9点到下午2点。

C: Let me see. Y es, there are three flights: 9 o’clock, 11:45 and 13:30.

让我看一下,有三次航班:9点整的、11点45分的和13点30分的。

G: The one at 9 o’clock, please.

我要9点整的那个吧。

C: Certainly. May I have your passport, please?

好的,能把您的护照给我吗?

G: Here you are.

给你。

C: All right. First class or economy class?

好的,头等舱还是经济舱。

G: Economy class.

经济舱。

G: How much is it, please?

请问多少钱?

C: It’s 1600 yuan, with 20% discount, including airport construction fee and fuel additional fee.

八折实1600元人民币,包括机场建设费、燃油附加费。

4. Booking Train Tickets 预订火车票

C: Clerk of Ticket Service Center 票务服务中心G: Guest 客人

G: I’d like to book two tickets to Hongkong this afternoon. The express train, please.我想订两张下午去香港的车票。请给我订直通车。

C: Certainly. Here is the timetable. Which train would you lie to take?

好的。这是时刻表,您想订哪个车次的?

G: T815, please.

要T815次。

C: T815 at 19:11…very well. The unit price is HK$190, so two tickets will cost you HK$380.

19点11分开的T815次…好的。单价是港币190元,两张票一共是280元。G: How much is that in US dollar?

是多少美元。

C: Today’s exchange rate is 1US dollar to HKD6.80; so that’s US$55.88.

今天的兑换率是1美元6.80港元:那也就是55.88美元。

5. Normal Airport Pick-up一般机场接送

R: Airport Receptionist 机场接待员G: Guest 客人

G: Excuse me, I’m Jack Wilson from America.

打搅了,我是美国来的杰克·威尔逊。

R: Ah, Mr. Wilson. We are expecting you. I’m Joan, the receptionist. Let me help you with your luggage.

啊,威尔逊先生,我们正期待您的光临。我是接待员琼。让我来帮您拿行李吧。

G: Thank you.

谢谢。

R: Y ou’ve welcome. Our shuttle bus is just over there. It’s about half an hour’s drive from here to the Convention Center.

不客气。我们的班车就在那边。从这儿到会议中心大概要半个小时的车程。

6. Group Airport Greeting & Transfer 团体机场迎宾

R: Airport Receptionist 机场接待员G: Guest 客人

R: Excuse me, are you Mr. Benjamin Laurence, the Team Leader of Canadian Delegation?

请问,您是加拿大代表团的领队本杰明·劳伦斯先生吗?

G: Y es.

是的。

R: I’m Hao Jun, Vice-Chairman of the GMIC. Nice to meet you, and welcome to China.

我是GMIS大会的副会长郝君,很高兴认识您,欢迎到中国来。

G: Nice to meet you, too. Thank you for coming to meet us.

我也很高兴认识您。谢谢您来接我们。

R: My pleasure. How was your trip?

不客气。旅途好吗?

G: It was pleasant all the way. By the way, where do we pick up the luggage?

全程都很愉快。顺便一句,我们在哪儿取行李?

R: This way, please. After that, we’ll drive you to the Ritz Carlton Hotel.

这边请。取完行李后,我们将开车送你们去丽丝卡尔顿酒店。

G: Do we have anything planed for this evening?

我们今天晚上有活动安排吗?

R: Y es. Tonight at 8:30, there will be a welcoming banquet for all the team leaders of delegations.

对。今天晚上8点半,我们将在酒店举行一个面向所有代表团领队的欢迎晚宴。

7. Seeing Off 送客

R: Airport Receptionist 机场接待员G: Guest 客人

G: Thank you so much for everything.

非常感谢你们所有的招待。

R: We hope you had a good time in China.

希望你们在中国过的还愉快。

G: We sure did. We had a great time! Everything was just perfect.

我们的确过的很愉快!一切安排得非常好。

R: Have you got everything packed?

行李都打包好了吗?

G: Y es, we are ready to go.

好了,我们都已经准备好药动身了。

R: Okay. We have a VIP car ready for you. Other delegates can take the bus.

好的,我们为您准备了贵宾车,其他与会代表可乘专用巴士。

G: That’s great! Thank you very much.

太好了。非常感谢。

R: I have to say goodbye now. Have a nice trip!

我必须跟您道别了,祝您旅途愉快!

G: Thank you. Good-bye!

谢谢你,再见!

会展英语常用句型Useful Drills

一、展位预订基本应对

1. I’d like to sign up. 我想报名。

2. I may register you on the phone. 我可以帮您在电话里注册。

3. I would suggest you make a reservation with your credit card now, otherwise we can’t guarantee your booth.我建议您现在就用信用卡预订,否则我们无法保证您的摊位。

4. Let me confirm your reservation. 我再确认一下您的预订。

5. I need you to answer some questions to make the reservation. 为了帮您预订,我需要您回答我几个问题。

6. May I know your name/phone number/email/company name? 请问您的姓名/电话号码/电子邮箱/公司名称?

7. Y our booth number is…您的展位号码是…

8. Thank you for calling us. 感谢您的来电。

9. We’ll send you a letter of confirmation by email/by fax within 5 working days.我们在5个工作日内会给您电邮/传真一份预订确认书。

二、询问客人对展位的偏好

1. Which one would you like? 您喜欢哪一种摊位?

2. Let me check it for you. 我帮您查一查。

3. Do you have any corner booth? 你们有角落摊位吗?

4. Do you have any raw space in the center? 你们有(展区)中心的光地吗?

5. Do you have any end-cap booth? 你们有三面开口的摊位吗?

6. An in-line booth will be fine. 我要一个道边摊位就行了。

7. May I know the location? 我能不能知道(摊位的)位置?

8. We’ll send you a layout of the exhibition ha ll, and mark the available booth on it. 我们可以给您发一份展厅的布局图,并且把可预订的摊位标出来。

三、当客人想要的展位预定已满

1. I’m afraid all…booths have been booked up. Will…be alright? 恐怕所有的…摊位都已经被订满了。…的摊位怎么样?

2. I’m afraid we’re fully booked. 恐怕我们已经预订满了。

3. We still have some…booths availabl e. 我们还有一些…摊位。

四、取消展位

1. Cancellation will only be accepted in writing before the stipulated deadline. 取消展位必须于截至日期前以书面形式提出。

2. All cancelled orders will be subject to a 30% cancellation charge. 所取消的申请需缴付30%作取消手续费用。

3. A written notification by the exhibitor is demanded for cancellation of exhibition space. 参展企业若取消参展或削减展出面积,应以出面形式通知(主办单位)。

4. Only cancellation and refund requests made in writing will be accepted. 取消参展与申请退款必须以书面形式提出。

5. All refunds will be processed after the event/exhibition. 所有退款需在本次活动/展览结束之后方能办理。

五、付款事项

1. How would you like to make payment? 您打算如何付款。

2. I’d like to pay by credit card/check. 我想用信用卡/支票付款。

3. I’d like to transfer the money to your account. 我想转账到你们的账户上。

4. Please send me a fax about your bank, account name and account number. 请你们的开户行、账户名称和账号传真给我。

5. Which credit card would you like to use? 您想用哪种信用卡?

6. Do you accept Great Wall Card? 你们接受长城卡吗?

7. We need a deposit of RMB 38,000.00. 我们需要38000元人民币的订金。

8. Please pay the deposit within 15 days after submitting the contract. 预定金请于递交参展合同后15日内付清。

9. The balance should be paid not later than Sept. 1st, 2010. 余款须于2010年9月1日前付清。

六、确认会场的需求信息

1. Do you have one convention room for 20 persons? 我想订一间可以容纳20个人的会议室,行吗?

2. What size of conference room do you have in mind? 您想要订多大的会议室?

3. Just a minute, I’ll check the reservation record. 请稍候,我查一下预订记录。

4. Which seating style would you prefer? 您想如何安排座位?/您的会议室要哪种布置格局?

5. For classroom style, its capacity can be 200 persons. 如果是课堂式格局,它可以容纳100人。

6. For cocktail reception style, it can only hold 100 persons. 如果是鸡尾酒会的格局,它只能容纳100人。

7. It is equipped with wireless broadband/cable microphones/LCD projector/laptop connection/rostrum/… 它装备有无线宽带/有线麦克风/液晶投影机/手提接入/演讲台/…

8. If you need more audiovisual equipment, you may order from our event’s audiovisual vendor.如果您还需要其他的视听设备,可以从我们的活动视频服务商那里预订。

七、无法接受预订

1. I’m afraid we have no suitable convention rooms available. 我们恐怕没有适合您的会议室了。

2. I’m sorry, but we are all fully booked for those days as it is the peak season. 很抱歉,因为是旺季,那段时间的会议室都被订光了。

3. This is the busiest season. I’m very sorry, but could you call us again later this week? We may have some cancellations. 现在是旺季,非常抱歉,不过能不能请您这个周末再打电话过来呢?可能会有人取消预订。

4. We hope we’ll have another opportunity of serving you. 我们期待下次能为您效劳。

八、发出邀请

1. We have the pleasure to invite you to the 2nd…Convention, which will be held on May 2010 in Guangzhou by A Company. 很荣幸邀请您参加由A公司于2010年5月在广州主办的第二届…会议。

2. Seats are limited. 席位有限。

九、签到注册

1. Here is your delegate badge/meal voucher/cocktail ticket/convention bag… 这是您的胸章/餐劵/鸡尾酒会的票/会议袋…

2. When you leave the hotel after the conference, please give your room key to Ms. Li Ping in Room 315. 会议结束后,请您在离开酒店前将房卡交给315房的李萍女士。

3. The delegate card is required for all our activities. 所有活动都要求佩戴会议代表证才可以参加。

十、正式会议或活动的问号及介绍

1. I’d like to welcome everyone and thank you for coming. Our master of ceremonies for today is … 欢迎大家,感谢大家光临。今晚的主持是…

2. Good Evening and welcome to the …Banquet/Conference/Evening Party… 晚上好!欢迎大家光临…宴会/会议/晚会…

3. It is a distinct honor and pleasure to be your mistress/master of ceremonies for this prestigious event. 我为担任这次盛典的主持而深感荣幸。

4. …thank you so much for taking time out of your schedule to join us tonight. …感谢您今晚在百忙之中抽空来参加我们的活动。

十一、宣布会议或活动开始

1. It is a great pleasure for me to declare the opening of the conference/evening party/contest… 我很荣幸宣布会议/晚会/竞赛…开始。

2. So let’s get the party started!

好,让我们开始晚会吧!

十二、提醒听众

1. Ladies and Gentlemen, the convention will begin shortly. 女士们、先生们,会议马上就要开始了。

2. Please find your seats and turn off or mute all cell phones for the duration of the evening. 请大家找到自己的座位坐好,并将手机关闭或设置为静音状态。

十三、介绍这次活动的主办方和贵宾

1. Ladies and Gentlemen, please join me in welcoming our distinguished guests for this evening. 女士们、先生们,让我们欢迎今晚的嘉宾。

2. We are also honored to have many distinguished guests with us tonight. Please stand and be recognized when I read your name. 我们今晚还有很多嘉宾到场。我念到名字的嘉宾请起立亮相。

十四、宣布活动结束

1. I now formally declare the conference/evening party/contest…closed. 现在我正式宣布此次会议/晚会/竞赛…结束。

2. Thank you all for coming, and we look forward to seeing you next year. 感谢大家的光临,我们期待明年再与大家见面。

会展英语口语对话

人物: A:会展电话营销人员 (李先生) B:参展商(彼特) F: 会展现场营销人员(刘先生) G:参展商B的助理(玛丽) C:现场引导人员 D:观众 E:展销人员扮演角色名单: (詹A C 骏B 丘F 飞G 涛D 曹E) (场景1)邀展 A:你好,彼得先生。 A:?Hello,?Mr.?Peter. B:你好,李先生。 B:?Hello,?Mr.?Li. A:听说你公司最近在扩大业务,进行顺利吗? A:?I?heard?your?company?recently?in?expanding?the?business?and?go?smoothly ? B:是的,还不错 B:?Yes,?it?is?fine A:我想邀请贵公司参加我们的汽车展览,新型车将是这个展览亮点,也为你公司发展提供平台。 A:?I'd like to invite you to take part in our car exhibition .The?new?car?will?be?the?exhibition highlights and it will provide?a?platform?for?the?development?of your company. B:哦,我想我们公司会对这个很感兴趣。 B:Oh,?I?think?our?company?is interested in it. A好的,你先留下你的联系方式?到时候我们联系。 A?Well, now?you?should?leave?your?contact?way and we will contact you that time. B?好的!?我的电话号码是3853748, B?OK!?my?telephone?number?is?3853748, A?没问题,谢谢! A?No problem ,thank?you. (场景2)考察 F:彼特先生和这位女士,你们好,我是李先生的同事刘先生,请问贵公司对参加我们这个汽车展有什么看法吗。 F:Hello, Mr Peter and Ms. I’m Mr Peter partner,Mr Liu.What does your company think about join in this car exhibition?

材料专业英语常见词汇

材料专业英语常见词汇(一) Structure ['str?kt??]组织 Ceramic [si'r?mik]陶瓷 Ductility [d?k'til?ti] 塑性 Stiffness ['stifnis]刚度 Grain [ɡrein]晶粒 Phase [feiz]相 Unit cell 单胞 Bravais lattice 布拉菲['l?tis]布拉菲点阵 Stack [st?k]堆垛 Crystal ['krist?l] 晶体 Metallic crystal structure [mi't?lik, me-]金属性晶体点阵Non-directional [,n?ndi'rek??n?l, -dai-]无方向性 Face-centered cubic ['kju:bik]面心立方 Body-centered cubic 体心立方Hexagonal close-packed [hek's?ɡ?n?l]['kl?us'p?kt]密排六方Copper ['k?p?] 铜 Aluminum [?'lju:min?m]铝 Chromium ['kr?umj?m]铬 Tungsten ['t??st?n]钨 Crystallographic Plane [,krist?l?u'ɡr?fik][plein]晶面Crystallographic direction 晶向 Property ['pr?p?ti] 性质 Miller indices ['indisi:z]米勒指数 Lattice parameters ['l?tis][p?'r?mit?]点阵参数 Tetragonal [te'tr?ɡ?n?l]四方的 Hexagonal [hek's?ɡ?n?l]六方的 Orthorhombic [,?:θ?'r?mbik]正交的Rhombohedra [,r?mb?u'hi:dr?] 菱方的 Monoclinic [,m?n?u'klinik]单斜的 Prism ['prizm]棱镜 Cadmium ['k?dmi?m]镉 Coordinate system [k?u'?:dinit, k?u'?:dineit]坐标系Point defect ['di:fekt, di'f-, di'fekt]点缺陷Lattice ['l?tis]点阵 Vacancy ['veik?nsi]空位 Solidification [,s?lidifi'kei??n]结晶 Interstitial [,int?'sti??l]间隙 Substitution [,s?bsti'tju:??n]置换 Solid solution strengthening [s?'lju:??n]['stre?θ?n, 'stre?kθ?n] 固溶强化

会展英语专业词汇汇总

1. Background and Fundamentals 背景和基础知识 2. Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会 3. Definitions and types of fairs & exhibitions 贸易展和展览会的定义和类型 4. Fair organizers 展会组织者 5. The Marketing Functions of Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会的市场营销功能 6. Promoting, Launching, and Selling 促销宣传,新产品的发布和销售 7. Assessing, Learning, and Interacting 评估,学习和互动 8. Return on Investment 投资回报 9. Journeying traders 商务旅行者 10. bazaars 集市 11. itinerant locations 流动的场所 12. permanent places 永久的/ 固定的场所 13. Fair Industry 集市产业 14. a permanent fair centre 永久的交易中心 15. fair 展览会 16. cash-and-carry products 现购自运 17. the Leipzig fair 莱比锡展 18. direct sales 直销 19. Sample Fairs 样品展 20. consumer goods 消费品

a specific theme 具体的主题 specialized fairs 专业展 temporary marketplaces 临时交易场所 sales and marketing tools 销售和营销工具 communications media 沟通媒介 market events 市场活动 a specific duration 具体的持续时间 industry sectors 产业部门 sell it on the basis of samples 看样订货 trade and business visitors 贸易观众 the general public 普通观众 / 公众 UFI ( =Union of International Fair ) 国际展览联盟 criteria 标准 an international trade fair/exhibition 国际展 foreign exhibitors 国外参展商 exhibitors 参展商 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

会展英语对话

Miss Chen comes to Mr.LINAN’s booth on the last day of exhibition. She expresses her appreciation of Mr. LINAN’s products. At the same time, gives her own suggestions. Miss CHEN: Hi, Mr.LI. Li NAN: Hi there. I’m so happy to see you again. You are Mis s Chen. I remember you came to our booth on the first day of the exhibition. MISS CHEN: Yes, I’m here again because your cotton textiles are very appealing to me. Li NAN: Do you like the products we sold you? MISS CHEN: Yes. The cotton cheongsams are selling well, especially the ones with the traditional Chinese patterns and characters. Li NAN: I’m glad to hear that. I’ll send you a catalogue of our various products when I go back to China. MISS CHEN: Thank you. In this exhibition your products, presentation, and hospitality really impressed me. By the way, if your textile products have brighter colors, they will be more popular. Li NAN: I’m glad you have a good impression of our products, Miss Chen. I hope we can keep in touch and continue to cooperate. MISS CHEN: I will keep in touch with you. Have a safe and happy journey home! LI NAN just participated in an international exhibition. He is talking about the results of the exhibition with the General Manager, Mary Mary : Mr.LI, what are the results of the exhibition? Li NAN: Not bad. Mary: Could you give me some details? Li NAN:Yes, We have established business relationships with two new clients, who ordered 20 million RMB of cotton cheongsams. Mary: Good. Are there have other achievement? Li NAN: I also got acquainted with more than 200 customers. Mary: Oh, wow. What is the effect? Li NAN: Customers made more than ten suggestions. There, I held a product showing meeting and a press conference. As a result, our brand has been strengthened. Mary: Very good! Li NAN: Here is the results analysis. I hope the visitors at the exhibition can be our real buyers in the future. Mary: You are right. I think you’ve done an excellent job.

常用专业英语词汇集锦.

六. Abbreviation

168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 R/D R/I RCCP REV RMA RMA ROP RPN RTV S/N S/O SAI SCM SFC SIP SIS SMD SMT SOP SOR SPC SPEC SQM SWOT TE TOC TPI TPM TQA TQC TQM VQA VQM W/H W/O WHS WIP Research and Development Run-In Rough Cut Capacity Planning Revision Returned Merchandise Access Return Merchandise Approval(or Authorization Re-Order Point Risk Priority Number Return To Vendor Serial Number Sales Order Social Accountability International Supply Chain Management Shop Floor Control Standard Inspection Procedule Strategic Information System Surface Mounting Device Surface Mounting Technology Standard Operation Procedure Special Order Request Statistical Process Control Specification Supplier Quality Management Strengths、Weaknesses、Opportunities、 Threates test engineering Theory of Constraints Total Productive Innovation Total Production Management Total Quality Assurance Total Quality Control Total Quality Management Vender Quality Approval Vendor Quality Management Warehouse Work Order warehouse Work In Process 研發部常溫熱機(老

公司常用单词

A above-the-line advertising 线上广告,广告代理商能从媒介获得佣金(代理费)的广告,如报 刊广告、广播广告、电视广告、影院广告、户外广告等. account executive (AE) :客户经理,广告公司的业务人员职称.客户经理往往须负责下列工作:1,与客户及内部其他部门共同计划广告(planning),向各部门传达客户的诉求;2,内部协调(coordination);3,将广告设计稿提供给客户;4,监督执行政府的有关广告规章和法规(regulatory matters);5,利润管理(agency profit management).客户经理通过计划和协调公司的服务部门,为客户提供更好的服务. account service 客户服务 客户服务是广告代理商的中心工作,肩负着使客户满意从而建立起长期的合作关系,及推动 广告代理商内部工作有效运转的任务.它是广告代理商直接同客户进行沟通、交流的一种功能. advertising agency 广告代理商 习惯上称为“广告公司”,即《中华人民共和国广告法》中所称的广告经营者,一般设有许 多职能和业务部门. advertising campaign 广告活动 有时称为“运动”或“战役”.广告活动包括以下四个重点:制作适当的销售信息、及时传达给受众、选择适当的时机,用合理的成本.广告主制定一项能测定的目标后,为达到这一目 标制定广告战略,然后在市场上执行,包括:广告计划、广告制作、销售及营销等. advertising department 广告部 分为企业的广告部和媒介的广告部.企业的广告经理负责拟定、审核及实施企业的广告计划.一般也是负责有关广告的具体工作.媒介的广告部经理负责出售报刊等的版面,广播、电视 的时间等. airport advertising 机场广告 利用机场的候机室及在机场内其他各种场地和设备上制作刊出的广告,也包括在指示牌上 制作的广告. Appeal 诉求 广告通过媒介向目标受众诉说,以求达到所期望的反应.诉求是制定某种道德、动机、认同, 或是说服受众应该去做某件事的理由.诉求分三类:理性的、感性的和道义的.诉求所用语 句应具有强烈的感染力. area sampling 区域抽样 群体抽样的一种形式.样本空间按区域进行划分,选定某抽样区域,如一个县、一个行政区、 一个街区,从中确定调查对象. Audience 受众 接受广告的公众,也就是广告的对象.通过任何广告媒介接触的观众或听众,都有数量、特征 方面的不同需要考虑到.这些不同可使广告做到有的放矢. audience composition 受众构成 广告媒介受众的人数、性别、年龄、职业、经济情况等的构成. audience share 受众份额 根据任何日期或时段中,看到广告主广告的受众占总受众的百分比,即为受众份额.也可以是 某一电视频道总受众的某一百分比. audio-visual advertising 视听广告

[电气工程]常用专业英语词汇

电气工程常用专业英语词汇表 电气工程常用专业英语词汇表 电路基础 ideal voltage (current) source 理想电压(流)源volt-ampere characteristic 伏安特性potential difference 电位差 reference potential 参考电位resistance 电阻capacitance 电容 inductance 电感 reactance 电抗 inductive(capacitive) reactance 感(容)抗impedance 阻抗 equivalent circuit 等效电路 Ohm’s law 欧姆定律Kirchhoff’s law 基尔霍夫定律Kirchhoff’s voltage law(KVL)基尔霍夫电压定律Kirchhoff’s current law(KCL)基尔霍夫电流定律Thevenin’s theorem 戴维宁定理Norton’s theorem 诺顿定理 branch 支路 node 结点 loop 回路 mesh 网孔 open circuit 开路(断路) short circuit 短路 branch current analysis 支路电流法mesh current analysis 网孔电流法 ode voltage analysis 结点电位法n superposition theorem 叠加原理passive(active) two-terminal network 无(有)源二端网络root mean square (RMS) 均方根值 effective value 有效值instantaneous value 瞬时值 ampere 安培 volt 伏特 Hertz 赫兹 reactive power` 无功功率 active power 有功功率 transfer function 传递函数 apparent power 视在功率 power-factor compensation 功率因数补偿series (parallel) resonance 串(并)联谐振 amplitude(phase)-frequency response characteristic 幅(相)频特性 figure of merit 品质因素 pass-band 通频带bandwidth (BW) 带宽 first(second)-order filter 一(二)阶滤波器low(high)-pass filter 低(高)通滤波器band-pass(stop) filter 带通(阻)滤波器transfer function 转移函数 Bode diagram 波特图 Fourier series 傅立叶级数 three-phase circuit 三相电路 cutoff frequency 截止频率 FFT (Fast Fourier Transform) 快速傅立叶变换 state variable 状态变量 电机 generation 发电 transmission 输电 distribution 配电 coil 线圈 core 铁心 winding 绕组 electrical machine 电机 generator 发电机 motor 电动机 stator (rotor) 定子(转子) armature 电枢 brush 电刷 commutator 换向器 salient-pole 凸极 slip ring 滑环 induction motor 感应电动机 magnetic flux 磁通 asynchronous machine 异步电机 synchronous generator 同步发电机 eddy current 涡流 EMF(electromotive force)电动势 counter EMF 反电势 torque 转矩 excitation 励磁 prime mover 原动机 rectifier 整流器 leakage flux 漏磁通 demagnetization 退磁,去磁 short-circuit ratio 短路比 converter (inverter) 换流器(逆变器) synchronous condenser 同步调相机 magnetization curve 磁化曲线 separately exciting 他励 compounded excited 复励 self-exciting 自励 series(shunt)-wound 串(并)励

会展英语专业词汇整理汇总

2. Trade Fairs & Exhibitions 贸易展和展览会 3. Definitions and types of fairs & exhibitions贸易展和展览会的定义和类型 4. Fair organizers 展会组织者 5. The Marketing Functions of Fairs & Exhibitions贸易展和展览会的市场营销功能 6. Promoting, Launching, and Selling 促销宣传,新产品的发布和销售 7. Assessing, Learning, and Interacting 评估,学习和互动 8. Return on Investment 投资回报 9. Journeying traders 商务旅行者 10. bazaars 集市 11. itinerant locations 流动的场所 12. permanent places 永久的/固定的场所 13. Fair Industry 集市产业 14. a permanent fair centre 永久的交易中心 15. fair 展览会 16. cash-and-carry products 现购自运 17. the Leipzig fair 莱比锡展 18. direct sales 直销 19. Sample Fairs 样品展 20. consumer goods 消费品 21. a specific theme 具体的主题 22. specialized fairs 专业展 23. temporary marketplaces 临时交易场所 24. sales and marketing tools 销售和营销工具 25. communications media 沟通媒介 26. market events 市场活动 27. a specific duration 具体的持续时间 产业部门28. industry sectors 29. sell it on the basis of samples 看样订货 30. trade and business visitors 贸易观众 31. the general public 普通观众/公众 32. UFI (=Union of International Fair)国际展览联盟 33. criteria 标准 34. an international trade fair/exhibition 国际展 35. foreign exhibitors 国外参展商 36. exhibitors 参展商 37. foreign visitors 国外观众 38. the manufacturing industry 制造业 39. trade fairs/exhibitions of consumer goods 消费品展 40. the public and end-consumers 公众和终端客户 41. a specialized trade fair/exhibition 专业展 42. a general trade fair/exhibition 综合展 43. a corporate exhibition 公司展 44. virtual fairs 虚拟展

气象常用专业英语词汇

主题词表 English Chinese 01. 大气 atmospheric science 大气科学 meteorology 气象学 atmosphere 大气 atmospheric impurity 大气杂质 atmospheric suspended matter 大气悬浮物 atmospheric composition 大气成分 atmospheric mass 大气质量 atmospheric density 大气密度 atmospheric subdivision 大气分层 homosphere 均质层 heterosphere 非均质层 standard [pressure] level 标准层 isothermal layer 等温层 lower atmosphere 低层大气 middle atmosphere 中层大气 upper atmosphere 高层大气 troposphere 对流层 tropopause 对流层顶 stratosphere 平流层 stratopause 平流层顶 mesosphere 中间层 mesopause 中间层顶 thermosphere 热层 exosphere 外[逸]层 ionosphere 电离层 magnetosphere 磁层 ozonosphere 臭氧层 free atmosphere 自由大气 planetary atmosphere 行星大气 standard atmosphere(reference atmosphere) 标准大气(参考大气) homogeneous atmosphere 均质大气 isothermal atmosphere 等温大气 polytropic atmosphere 多元大气 scale height 大气标高 meteorological element 气象要素 air temperature 气温 wet-bulb temperature 湿球温度 dry-bulb temperature 干球温度 atmospheric pressure 气压 standard atmosphere pressure 标准大气压 station pressure 本站气压 sea-level pressure 海平面气压 pressure gradient 气压梯度 barometric height formula 压高公式pressure gradient force 气压梯度力Coriolis force 科里奥利力 water vapor 水[蒸]汽 water vapor pressure 水汽压 humidity 湿度 relative humidity 相对湿度 absolute humidity 绝对湿度 specific humidity 比湿 mixing ratio 混合比 dew point [temperature] 露点(温度) depression of the dew point (温度)露点差super-saturated air 过饱和空气 saturation specific humidity 饱和比湿saturation vapor pressure 饱和水汽压saturation deficit 饱和差 cloud 云 low cloud 低云 middle cloud 中云 high cloud 高云 cloud amount 云量 cloud height 云高 cloud genera 云属 cloud etage 云族 cloud species 云种 cloud variety 云类 cloud form 云状 cirrus, Ci 卷云 cirrostratus, Cs 卷层云 cirrocumulus, Cc 卷积云 altocumulus, Ac 高积云 altostratus, As 高层云 cumulus, Cu 积云 cumulus humilis, Cu hum 淡积云 cumulus congestus, Cu con 浓积云cumulonimbus, Cb 积雨云 cumulus fractus, Cu fra 碎积云stratocumulus, Sc 层积云 stratus, St 层云 nimbostratus, Ns 雨层云 stratiform cloud 层状云 cumuliform cloud 积状云 cold cloud 冷云 warm cloud 暖云 ice cloud 冰云 wind 风 wind direction 风向 wind speed, wind velocity 风速 maximum wind speed 最大风速

展会英语词汇

Exhibit Designer/Producer :展台设计/ 搭建商。 Exhibit directory :参观指南(主要列岀参展商名单及其位置)。 Exhibit :展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为展位”但主要指展岀的物品 Exhibition :展览会。 Exhibitor man ual :参展商手册。 Exhibitor :参展商。 Export License :岀口许可证。 Export :岀口。 Exposition Ma nager :展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“Show Manager 或“ Show Organizer。” Exposition :博览会。 facility Manager :展馆或展厅经理。 Facility :同“ Convention Cente*,指展览馆或展览设施。 FHC:展馆内用于标明灭火器箱位置的符号。 Fire Exit :展馆内的紧急岀口。 Flame proofed :(材料)经防火处理的。 Floor load :指展馆地面最大承重量。 Floor plan :展馆平面图,具体标明展区位置及展览辅助服务区位置,如活动室、洗手间、电源和水供应处等。 Floor port :展馆地面接口,主要是展馆电、电话和水管接口。 Freight forwarders :运输代理公司。 Hall :对展览馆的泛称,也可指一个展馆中的一个具体的展厅。 Import Lice nse :进口许可证

Import :进口 In stallation & Disma ntle :展台搭建和撤展,常简称为"I & D In stallati on con tractor :展台搭建服务商。 In ter nati onal sales age nt :国际销售代理。 Licensing :特许经营。 Marine In sura nee :海损险。 Meeting :会议。 Move-in :展台搭建、布展期。 Move-out :撤展期。 Multiple-story exhibit :多层展台 Attendanee展览会人数,包括参展商和参观商等展览会上的各种类别的人。Attendee展览会的参加者,一般指展览会或会议的代表、参观商和观众,但不包括参展商。 Atte ndee brochure发送给参观商或观众,吸引他们赴展览会参观的参观商手册Air freight:空运货物。 Air waybill/ Air bill :(货物)空运单,在航程上可以涵盖货物从发运地到目的地间的国内、国际航空运输。 Adjustable sta ndard :是一种可以在其上随意安装展板的展架立杆。 Aisle :观众人行过道或通道。 Aisle sig ns:悬挂于展厅内的、用于标注过道名称或编号的过道标识。 Assembly 展位搭建。 Age nt:代理。 Booth :展位(摊位),在美国,一个标准展位是10X10平方英尺。 Booth area :摊位面积。 Booth number:摊位号。 Booth personnel:展台工作人员。 Booth sign:摊位楣板,用于标识参展商的公司名称、摊位号等。 Booth size:展位尺寸。 Bluepri nt :展位设计施工图。 Backwall booth :靠墙展位,其后背墙紧靠展馆墙壁,常被称之为边缘展位。 Buyi ng team:(公司)采购小组。

广告公司常用英语词汇

广告公司常用英语词汇 A above-the-line advertising 线上广告,广告代理商能从媒介获得佣金(代理费)的广告,如报刊广告、广播广告、电视广告、影院广告、户外广告等。 account executive (AE) :客户经理,广告公司的业务人员职称。客户经理往往须负责下列工作:1,与客户及内部其他部门共同计划广告(planning),向各部门传达 客户的诉求;2,内部协调(coordination);3,将广告设计稿提供给客户;4,监督执行政府的有关广告规章和法规(regulatory matters);5,利润管理(agency profit management)。客户经理通过计划和协调公司的服务部门,为客户提供更好的 服务。 account service 客户服务 客户服务是广告代理商的中心工作,肩负着使客户满意从而建立起长期的合作 关系,及推动广告代理商内部工作有效运转的任务。它是广告代理商直接同客户进行沟通、交流的一种功能。 advertising agency 广告代理商 习惯上称为“广告公司”,即《中华人民共和国广告法》中所称的广告经营 者,一般设有许多职能和业务部门。 advertising campaign 广告活动 有时称为“运动”或“战役”。广告活动包括以下四个重点:制作适当的销售 信息、及时传达给受众、选择适当的时机,用合理的成本。广告主制定一项能测定的目标后,为达到这一目标制定广告战略,然后在市场上执行,包括:广告计划、 广告制作、销售及营销等。 advertising department 广告部

分为企业的广告部和媒介的广告部。企业的广告经理负责拟定、审核及实施企业的广告计划。一般也是负责有关广告的具体工作。媒介的广告部经理负责出售报刊等的版面,广播、电视的时间等。 airport advertising 机场广告 利用机场的候机室及在机场内其他各种场地和设备上制作刊出的广告,也包括在指示牌上制作的广告。 Appeal 诉求 广告通过媒介向目标受众诉说,以求达到所期望的反应。诉求是制定某种道德、动机、认同,或是说服受众应该去做某件事的理由。诉求分三类:理性的、感性的和道义的。诉求所用语句应具有强烈的感染力。 area sampling 区域抽样 群体抽样的一种形式。样本空间按区域进行划分,选定某抽样区域,如一个县、一个行政区、一个街区,从中确定调查对象。 Audience 受众 接受广告的公众,也就是广告的对象。通过任何广告媒介接触的观众或听众,都有数量、特征方面的不同需要考虑到。这些不同可使广告做到有的放矢。audience composition 受众构成 广告媒介受众的人数、性别、年龄、职业、经济情况等的构成。 audience share 受众份额 根据任何日期或时段中,看到广告主广告的受众占总受众的百分比,即为受众份 额。也可以是某一电视频道总受众的某一百分比。 audio-visual advertising 视听广告

会展英语常见词汇

1 admission ticket:入场卷 2 attendee:出席者,在场者 3 applicant:申请者 4 badge:胸章 5 booth:展台;售货棚;展览摊位 6 booth contractor:展台搭建公司 7 booth number:展位号码 8 booth order:展位预定 9 box lunch:盒饭 10 brochure:宣传小册子 11 budget:预算开支 12 business card:名片 13 classroom type meeting room:教室形会议厅 14 clinic:教学班,现场会议 15 company fascia/signage:公司楣板 16 confetti:彩色纸屑 17 conference:专业会议,协商会 18 congress:代表大会,会议 19 cooperation:合作;协作 20 consortium:国际财团 21 convention site inspection:会议场地考察 22 convention registration:会议代表签到

23 corner booth:角落展台 24 dealer meeting:经销商会议 25 decorator:装潢公司 26 destination:目的地 27 diplomat:外交官,外交家 28 draping:布帘,铺设桌面的群布 29 drayage:运送展品 30 dress code: 着装规范 31 exhibit designer:展台设计师 32 exhibit producer:展台搭建商 33 exhibit directory:参观指南(主要列出参展商名单及其位置) 34 exhibit:展位或展品,很多场合下,可与booth互换,意为“展位”,但主要指展出的物品 35 exhibition:展览会 36 exhibition planning:展前联络 37 exhibitor manual:参展商手册 38 exhibitor:参展商 39 exposition manager:展厅经理,负责一个展览会从立项、促销到现场举办的各个方面的工作,也称为“show manager”或“show organizer”。 40 exposition:博览会 41 facility manager:展馆或展厅经理 42 facility:同“convention center*”,指展览馆或展览设施

常用专业术语英文

组装、冲压、喷漆等专业词汇 Assembly line组装线 Layout布置图 OOBA开箱检查 fit together组装在一起 fasten锁紧(螺丝) fixture 夹具(治具) pallet栈板 barcode条码 barcode scanner条码扫描器 fuse together熔合 repair修理 operator作业员 QC quality品管 supervisor 课长 section supervisor课长 deputy section supervisor =vice section superisor副课长 ME制造工程师 MT制造生技 cosmetic inspect外观检查 inner parts inspect内部检查 thumb screw大头螺丝 lbs. inch镑、英寸 front plate前板 rear plate后板 chassis基座 bezel panel面板 power button电源按键 reset button重置键Hi-pot test of SPS高源高压测试 V oltage switch of SPS 电源电压接拉键 sheet metal parts 冲件 plastic parts塑胶件 SOP制造作业程序 material check list物料检查表 trolley台车 carton纸箱 sub-line支线 left fork叉车 personnel resource department 人力资源部 production department生产部门 planning department企划部 QC Section品管科 stamping factory冲压厂 painting factory烤漆厂 molding factory成型厂 punching machine 冲床 robot机械手 lathe车床 planer |'plein|刨床 miller铣床 grinder磨床 driller??床 linear cutting线切割 electrical sparkle电火花 welder电焊机 staker=reviting machine铆合机 position职务 president董事长 general manager总经理 special assistant manager特助 factory director厂长 department director部长 deputy manager | =vice manager副理 group leader/supervisor组长 line supervisor线长 thickness gauge厚薄规 gauge(or jig)治具 power wire电源线 buzzle蜂鸣器 defective product label不良标签 identifying sheet list标示单 iudustrial alcohol工业酒精 Tiana天那水 packaging打包 missing part漏件 wrong part错件 excessive defects过多的缺陷 critical defect极严重缺陷 major defect主要缺陷 minor defect次要缺陷 not up to standard不合规格 dimension/size is a little bigger尺寸偏 大(小) cosmetic defect外观不良 slipped screwhead/slippery screw head 螺丝滑头 speckle斑点 rust生锈 deformation变形 burr(金属)flash(塑件)毛边 poor staking铆合不良 excesssive gap间隙过大 grease/oil stains油污 inclusion杂质 painting peel off脏污 shrinking/shrinkage缩水 mixed color杂色 scratch划伤 poor processing 制程不良 poor incoming part事件不良 painting make-up补漆 discoloration羿色 water spots水渍 polishing/surface processing表面处理 exposed metal/bare metal金属裸露 lack of painting烤漆不到位 safety安全 quality品质 delivery deadline交货期 cost成本 engineering工程 die repair模修 enterprise plan = enterprise expansion projects企划 qualified products, up-to-grade products良品 defective products, not up-to-grade products不良品 to return material/stock to退料 scraped |'skræpid|报废 (be)qualfied, up to grade合格 not up to grade, not qualified不合格

相关文档
最新文档