《一吻定情》中琴子的情书日文版

《一吻定情》中琴子的情书日文版

入江君へ

私はF組の相原琴子といいます。あなたは、私のことを知らないでしょうけど、私は知っています。

書きました。

初めて入江君を見たその時から、まるで流れ星にうたれたみたい

入江君の事が好きです。

3年F組相原琴子

【日文剧本—《情书》】

----------------------- Page 1----------------------- (情书) 脚本 藤井の父本日はご多用の中、息子樹三回忌にこのように多数の方にご出席 いただきまして、まごとにありがとうございます。生前お世話を承りました皆様、親交厚くさせていただきました皆様にお目にかかれ、樹もさぞ喜んでいることと存じます。 【読経】「なんじは時に宝塔の内より」「大音声だいおんりょう)を出(い)だして、ほめてのたまわく」 藤井の父あ、あのう、お手隙の方から、これ、どうぞ! 男おっ、甘酒!気イきくがな、ほんま言うたら、うない方がええんやけどな。 藤井の父安代、お前アレ、菊正かなんかあったろ。 藤井の母あとで、たっぷり飲むんでしょう。 藤井の父いいから、供養供養。 同級生博子さん、「秋葉さんたちがよろしくて、顔出せへんですんません」て。

博子そうですか。 同級生先輩たち今日は自宅謹慎ですわ。 博子自宅謹慎? 同級生みんな未だに罪の意識なんですよ。 同級生秋葉さんなんかあれからまだ一度も山登ってへんもん。 同級生あの人たちにしたら、先輩が死んだこともまだ昨日のことみたいなんやろな。 同級生みんなちょっと集まって。 同級生お、名カメラマンの登場やで。 同級生本間言うとね、秋葉たちが今夜こっそり墓参りに来る計画らしいですわ。 藤井の父博子ちゃん、すまん、今日帰りにこいつ家の前で落っことしてって くれ。 博子はい。 藤井の父なんか急に頭痛いなんていい出すもんで。 藤井の母痛い、痛い、突き飛ばさなくたって。 同僚博子さんでしたっけ? 同僚治夫さんもう酔っ払ってんの、菊正一人で全部飲んでしまいよりました。 同僚博子さん。 ----------------------- Page 2-----------------------

《海角七号》的七封情书

《海角七号》的七封情书(中文版、日文版、英文版) 中文版 第一封 一九四五年十二月二十五日友子太阳已经完全没入了海面我真的已经完全看不见台湾岛了你还站在那里等我吗友子请原谅我这个懦弱的男人从来不敢承认我们两人的相爱我甚至已经忘记我是如何迷上那个不照规定理发而惹得我大发雷霆的女孩了友子你固执不讲理爱玩爱流行我却如此受不住的迷恋你只是好不容易你毕业了我们却战败了我是战败国的子民贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷我只是个穷教师为何要背负一个民族的罪时代的宿命是时代的罪过我只是个穷教师我爱你却必须放弃你 第二封 第三天该怎麼克制自己不去想你你是南方艳阳下成长的学生我是从飘雪的北方渡洋过海的老师我们是这麼的不同为何却会如此的相爱我怀念艳阳…我怀念热风… 我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子我知道我不该嘲笑你但你踩著红蚁的样子真美像踩著一种奇幻的舞步愤怒强烈又带著轻挑的嬉笑… 友子我就是那时爱上你的… 多希望这时有暴风把我淹没在这台湾与日本间的海域这样我就不必为了我的懦弱负责 第三封 友子才几天的航行海风所带来的哭声已让我苍老许多我不愿离开甲板也不愿睡觉我心里已经做好盘算一旦让我著陆我将一辈子不愿再看见大海海风啊为何总是带来哭声呢爱人哭嫁人哭生孩子哭想著你未来可能的幸福我总是会哭只是我的泪水总是在涌出前就被海风吹乾涌不出泪水的哭泣让我更苍老了可恶的风可恶的月光可恶的海 第四封 十二月的海总是带著愤怒我承受著耻辱和悔恨的臭味陪同不安静地晃荡不明白我到底是归乡还是离乡傍晚已经进入了日本海白天我头痛欲裂可恨的浓雾阻挡了我一整个白天的视线而现在的星光真美记得你才是中学一年级小女

生时就胆敢以天狗食月的农村传说来挑战我月蚀的天文理论吗再说一件不怕你挑战的理论你知道我们现在所看到的星光是自几亿光年远的星球上所发射过来的吗哇几亿光年发射出来的光我们现在才看到几亿光年的台湾岛和日本岛又是什麼样子呢山还是山海还是海却不见了人我想再多看几眼星空在这什麼都善变的人世间里我想看一下永恒遇见了要往台湾避冬的乌鱼群我把对你的相思寄放在其中的一只希望你的渔人父亲可以捕获友子尽管他的气味辛酸你也一定要尝一口你会明白… 我不是抛弃你我是舍不得你我在众人熟睡的甲板上反覆低喃我不是抛弃你我是舍不得你 第五封 天亮了但又有何关系反正日光总是带来浓雾黎明前的一段恍惚我见到了日后的你韶华已逝日后的我发秃眼垂晨雾如飘雪覆盖了我额上的皱纹骄阳如烈焰焚枯了你秀发的乌黑你我心中最后一点余热完全凋零友子… 请原谅我这身无用的躯体 第六封 海上气温16度风速12节水深97米已经看见了几只海鸟预计明天入夜前我们即将登陆友子… 我把我在台湾的相簿都留给你就寄放在你母亲那儿但我偷了其中一张是你在海边玩水的那张照片里的海没风也没雨照片里的你笑得就像在天堂不管你的未来将属於谁谁都配不上你原本以为我能将美好回忆妥善打包到头来却发现我能携走的只有虚无我真的很想你啊彩虹但愿这彩虹的两端足以跨过海洋连结我和你 第七封 友子我已经平安著陆七天的航行我终於踩上我战后残破的土地可是我却开始思念海洋这海洋为何总是站在希望和灭绝的两个极端这是我的最后一封信待会我就会把信寄出去这容不下爱情的海洋至少还容得下相思吧友子我的相思你一定要收到这样你才会原谅我一点点我想我会把你放在我心里一辈子就算娶妻生子在人生重要的转折点上一定会浮现… 你提著笨重的行李逃家在遣返的人潮中你孤单地站著你戴著那顶… 存了好久的钱才买来的白色针织帽是为了让我能在人群中发现你吧我看见了…我看见了… 你安静不动地站著你像七月的烈日让我不敢再多看你一眼你站得如此安静我刻意冰凉的心却又顿时燃起我伤心又不敢让遗憾流露我心里嘀咕,嘴巴却一声不吭我知道思念这庸俗的字眼将如阳光下的黑影我逃他追…我追他逃… 一辈子我会假装你忘了我假装你将你我的过往像候鸟一般从记忆中迁徙假装你已走过寒冬迎接春天我会假装… 一直到自以为一切都是真的然后… 祝你一生永远幸福 日文版

电影情书经典台词日语

电影情书经典台词日语 篇一: 情书——日本电影经典之作 情书——日本电影经典之作 情书 小时候也做过给兄弟塞情书的蠢事,也碰到过被女生写情书的尴尬。不过第一 次知道这个世界上也有很浪漫的情书,不是在大学的时候才看到的《少年维特的烦 恼》。维特的情书其实也相当的幼稚,但是令人感动的是其中的那部分真诚。我在 和一位大学的师兄交流的时候,知道了几个真实而浪漫的故事,让我印象极深。关 于这位师兄,以后也许还会在别的文章中提到他,不过因为他的个人要求,所以我 不会提到他的姓名,只是在文中简称他是学兄。 不知道从什么时候开始流行起来日剧,我小时候就看了不少,比如山口百惠的 血疑》,还有浅野温子的《101 次求婚》。《情书》是我在毕业以后才看到的, 当时是在国内买DVD看的。我算是电影发烧友了,经典名片当然不放过。我的学兄 也是如此,居然珍藏了几套不同版本的《情书》。我以前也看过《情书》,对开头 的印象很深,过了几年了还是这样的。于是把这个想法和学兄交流以后,他就很高兴的告诉我 他在日本发掘到的一些关于这部电影的故事。这些故事是如此之长,以至于我无法编辑到我有限的影评之中,所以只好专门撰写一篇文章来描写它们。看着这些故事,有的时候我会回想起来以前的青春浪漫和热血拼搏,居然能在一部电影里面 被容纳进去,不得不佩服电影人的精诚和博爱。 情书》的开头中川美穗仰着头是想感觉雪花飘到脸上的感觉,还想看看会不 会有雪花飘到眼中。本来是闲暇时候的动作,但是这个情景被导演捕捉到以后专门 制作成了开头,成为了很多影迷难忘的一幕。现在看她的演出,都觉得她居然能把

文静清纯的博子和大大咧咧的藤井树演的就像两个人,真是令人惊叹。尤其是影片中的钢琴曲,非常引人注目,也是中川美穗亲手弹奏出来的,自编自弹,曾经一口气弹奏了十遍,让导演都记得清清楚楚。 中川美穗在隧道里面看着地下的雪,随口说这里没有雪了。导演后来用电脑改掉了她的配音,这样更配合剧情的需要。 情书》中的学校确实存在,而且还因为电影出名后得到赞助,新建了一部图书馆。所以在电影末尾出现了六个女孩子在打理图书室。那位记性超好的教师后来好像当了校长,传说她能记住至少十年中在学校里面读过书的任何一个学生的姓名甚至座位号,确实是让人惊叹。 影片中出现的赛跑抢道是真事,不过被抢道的男生倒是很 鼓励那个受伤的学生。最后两个人都到了自己想到的终点。 比较浪漫的是两个事情。《情书》的主要剧情就是来自于它们。 有一对男女学生,彼此有些意思,但是还是在暧昧阶段。大家看出来一些端倪,就故意在选举中串通好,把他们两个送进了学校的图书室。图书室的图书基本都是从市内的图书馆仓库里面拿来的旧书,所以不是很受人欢迎,但是也有不错的,所以虽然有人来借阅,但是看的人并不多。所以在学校的借阅卡片上,就会有一些是空白。 开始男生是用女生的名字写在卡片上,一个是想引起女生的注意,另一个则是害怕出事的话就可以承担责任,因为通常当事人是不会把自己的名字写上去的。 但是时间长了以后,男生觉得女生好像一直没发觉,于是就在卡片上写起了自己的名字。据说在他毕业以后退出图书室的时候,他印象里面一共是在卡片上写下 了自己的名字多达132 次,但是至于他写下了多少那个女生的名字,他却没有印象了。就在写名字的同时,他有的时候会一时兴起,在卡片的背后画上一些小

好听的日语歌

仓木麻衣(time after time), (tonight,i fell close to you)(Reach for the sky) 宇多田光(first love),(can you keep me a sercret)(Addicted to you) 中岛美嘉雪之华 滨崎步Dearest 高桥瞳evergreen 伊藤由奈endless story 说实话日文经典歌真不少。我的Ipod里大多是日文歌,这是我觉得很不错的几首,希望你喜欢 其他的也不错的 Run to you Addicted To You <宇多田光 All For One&One For All <早安少女组> All For You <安室奈美惠> Always <光永亮太> A Fairy Tale Angelus(祈祷之钟) <岛谷瞳> A Walk In The Park(公园散步) <安室奈美惠> Another Day After The Rain Another World 1Tym <1Tym> Appears <滨崎步> Arigato As For One Day <早安少女组> Atlantis Princess <宝儿> Automatic <宇多田光> A-Yo Baby Blue(粉蓝) 32 December(12月32日) Baby Don t Cry <岛袋宽子> Baby Fells Exit(灵魂脱壳) <安室奈美惠> Baby I Like You Like That Banzai(万岁) Be My Love Be The One <宝儿> Beat <河村隆一> Beautiful Dreamer Because Of You Blue Jean 36度线(1995夏) <恰克与飞鸟> Boy Girls <滨崎步> Break Away Butterfly <今井绘理子> Call Me <清贵> Can You Celebrate(给我祝福好吗) <安室奈美惠> Candy Rain <久保田利伸> Cappuccino <友坂里惠> Carols(颂歌) <滨崎步> Carpe Dien(此刻,活在当下) Carry On(命中注定) <放浪兄弟> Chase <幸田来未> Chase The Chance(把握机会) <安室奈美惠> Colors <宇多田光> Come Back <平井坚> Come On Come With Me <幸田来未> Darling Darling Days <中森明菜> Dear Friends <近未来> Dearest(j最爱) <滨崎步> Deep River(深深的河流) <宇多田光> Depend On You(依靠) <滨崎步> Desperado Diamond Did U <安室奈美惠> Don t Go Away Don t Wanna Cry(不要哭泣) <安室奈美惠> Double <宝儿> Dream Drive <灵魂出窍>

日语情书

兵庫県男性15歳 君のしかけたイタズラに 你那些恶作剧 僕はわざとひっかかるんだ 我是故意中招的 だって君の笑顔がみたいから 因为想看见你的笑颜 京都府女性25歳 「がんばれ!」と背中を押したのも 推我一把叫我“加油”的 「がんばれなくてもいい」と抱きしめくれたのも抱着我让我“不用硬撑也可以”的 あなだでした。 都是你。 熊本県男性21歳 俺について来い 跟着我 いやか? 不喜欢吗? いやなら俺がついていく。 如果不喜欢那我就跟着你走 東京都男性35歳 もし天国で僕を見つけても 如果你在天堂遇见我 どうか知らんぶりでいて欲しい 请装作不认识我的样子 今度も僕からプロポーズしたいから 因为下一次我也想由我向你求婚 大阪府女性15歳 試合前で緊張している私に 对这考试前紧张的我 「がんばって」とあなたが一言 你说的那句“加油” 別のドキドキが加わりました 又让我心跳多出一分 愛知県男性31歳 携帯見れば今も残っても 手机里依然留着 「好きです」

“喜欢你” たった一言の未送信メール 那句未曾送出的信息 東京都女性18歳 電話でケンカした 电话里吵了架 それでも会いたい 即使如此却还想见你 それだから会いたい 正因如此才想见你 広島県男性37歳 手のひらの短い生命線をじっと見て 凝视掌心短短的生命线 「運命って本当にあるのかな」と独り言 自言自语是否真有命运 妻は黙って油性ペンで手首まで生命線を伸ばしてくれた沉默的妻只是拿来笔将它延伸到手腕 神奈川県男性79歳 妻よ 妻啊 愛してるなんて言えないけど 虽然开不了口说爱 俺より先に死んでくれるな 但不准比我先死 奈良県男性18歳 メールが来た。今何してるの?って 短信来了。你问我在干什么 ぼーっとしてるって返した “在发呆”我这样回到 君のメール待ってたなんて送れへんよ “在等你的短信”这样的话发不出去啦 北海道男性17歳 父さんが作れるたった一つの料理 爸爸做的唯一一道菜 しょっぱい卵焼き 咸鸡蛋饼 どんな料理よりも優しい味 比什么都好吃

《海角七号》中的~七封凄美情书~(中日文对照)

海角七号~ 七封情书~~ ★第一封 1945年12月25日、友子、太阳がすっかり海に沈んだ。 一九四五年十二月二十五日 友子,太阳已经完全没入了海面 これで、ほんとうに台湾岛が见えなくなってしまった。 我真的已经完全看不见台湾岛了 君はまだあそこに立ってるかい 你还站在那里等我吗? 友子、许しておくれ、この臆病な仆を、 二人のこと决して认めなかった仆を どんなふうに、 君に惹かれるんだったけ、 君は髪型の规则をやぶるし、 よく仆を怒らせる子だったね 友子 请原谅我这个懦弱的男人 从来不敢承认我们两人的相爱 我甚至已经忘记 我是如何迷上那个不照规定理发 而惹得我大发雷霆的女孩了 友子、きみは意地张りで、あたらしい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に恋をしまった。だけど、君がやっと卒业したとき、ぼくたちは、戦争に败れた。仆は败戦国の国民だ。贵族のように、傲慢だったぼくたちは、一瞬にして、罪人のくび枷をかせられた。贫しいいち教师の仆が、どうして民族の罪を背负えよ、时代の宿命は时代の罪、そして、仆は、贫しい教师ですぎない、君を爱していても、あきらめなければならなかった。友子 你固执不讲理、爱玩爱流行 我却如此受不住的迷恋你 只是好不容易你毕业了 我们却战败了 我是战败国的子民 贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷 我只是个穷教师 为何要背负一个民族的罪 时代的宿命是时代的罪过 我只是个穷教师 我爱你,却必须放弃你

★第二封 三日目、どうして、君のことを思わないでいられよう 第三天 该怎麼克制自己不去想你 君は、南国のまぶしい太阳の下で育った学生、仆は雪の舞う北から海を渡ってきた教师、仆らはこんなに违ったのに、なぜ、こうも惹かれあうのか 你是南方艳阳下成长的学生 我是从飘雪的北方渡洋过海的老师 我们是这麼的不同 为何却会如此的相爱 あの眩しい太阳がなつかしい、あつい风がなつかしい 我怀念艳阳…我怀念热风... まだおぼえてるよ、君が赤蚁にはらをたてる様子、笑ちゃいけないとわかてった。でも、赤蚁をふむようす、きれいで不思议なステップを踏みながら、踊っている様子、怒ったにぶり、はげしく軽やかな笑い声、友子、そのとき、仆は恋に落ちだんた 我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子 我知道我不 该嘲笑你 但你踩著红蚁的样子真美 像踩著一种奇幻的舞步 愤怒、强烈又带著轻挑的嬉笑… 友子,我就是那时爱上你的… 强风が吹いて 台湾と日本の间の海に 仆を沈めてくればいいのに そうすれば 臆病な自分を负ってやまさずにすむ 多希望这时有暴风 把我淹没在这台湾与日本间的海域 这样我就不必为了我的懦弱负责 ★第三封 友子、たっだ数日の航海で 仆はすっかり老け込んでしまった 潮风がつれてくる泣き声を闻いて 友子

情书书信内容

『情书』书信摘录 1、「拝啓藤井様、お元気ですか、私は元気です。渡辺博子」 2、「拝啓渡辺博子様、私も元気です、でもちょっと風邪気味です。」 3、「拝啓藤井樹様、風邪の具合はいかがですか?お薬飲んで、早く治してください、渡辺博子。」 4、「拝啓藤井樹さま、今日帰りの坂道で桜の蕾が膨らんでいるのを見つけました。こちらはそろそろ春の気配です。渡辺博子」 5、「拝啓、渡辺博子様、あなたはいったい誰ですか、お願いですから、本当のこと教えてください。」 6、「拝啓藤井樹様、あなたに会うために、小樽(おたる)に来ました。今この手紙はあなたの家の前で書いています。わたしの知っている藤井樹はあなたではありませんでした。ここに来てようやくすべてがはっきりしました。私の藤井樹は男性です。そして昔、私の恋人だった人です。彼は二年前……」 「彼は今何処にいるのかわかりません、ただ、時々思い出すんです。どこかで元気でやっているかなって思うんです。そんなつもりで書いた手紙でした。だからところに届かなかったよかったです。」 「あなたに大変ご迷惑をおかけしました。本当に済みませんでした。彼と同じ名前のあなたに会ってみたくて、ここまで来たけど、会う勇気が出ませんでした。思えば、手紙だけの間柄でした。手紙だけで失礼させていただきます。」 7、「拝啓渡辺博子様何にも事情知らずにひどい手紙を送ってしまいました。勘弁してください。そのかわりに一つだけ耳寄りな情報を提供します。」 「実は、あたしが中学のごろ、同じクラスに同姓同名の男子がいたんです。ひょっとしたら、あなたの藤井樹っていうのはあいつのことではないでしょうか。」 8、「お元気ですか?あなたの言う藤井樹と私の藤井樹はやっぱり同一人物のようです。実はこの手紙の住所は彼の卒業アルバムの中から見つけたんです。すべては私のそそっかしい勘違いでした。本当にごめんなさい。ところで、こんなに迷惑をかけておいてお願いするのがずうずうしいことなんですが、もし彼について何か覚えていることがあれば、教えていただけないでしょうか?」 9、「拝啓渡辺博子様確かにあいつのことはよく覚えています。でも、彼との思い出はそのほとんどが名前にまつわるものばかりで、といえば、大体想像がつくと思うけど、それは多分あんまりいい思い出とは言えないものばかりなんです。入学式の日からしてすでにそうでした。 この調子の狂ったスタートきてしまった私の中学生活を以後も、あいつのせいでふどうな差別に満ち溢れた暗い三年間になってしまったのです。たとえば、日直のときなんか…… こんな日も一年の辛抱かと思ったら、私たち何と三年間ずっと同じクラスになってしまった

三行情书(中日文对译。中英文对译)

あなた皺がふえましたね」 “你的皱纹又多了呢。” そうか、これはお前への 是么,这是我对你的 愛の年輪なんだよ。 爱的年轮啊。 六十二年一緒に暮らしたのに今は天と地球で別々に 一同生活了61年而今却天人永别 星を見てお休みと言ったけど 我对着天上的星星向你道晚安 返事あった様ななかった様なアンタ耳遠かったもんネ 回答若有若无你呀还是一样耳背呢 「京都と神户で远距离恋爱なの」とわたしがぼやくと 我抱怨京都和神户之间的远距离恋爱 「わたしなんて二十年も前から」とばあばが微笑んだ 而奶奶只是微笑着说[我的远距离恋爱从20年前就开始了呢] 天国のじいじ、闻こえましたか 天堂里的爷爷,您听到了么 あかんって 我不行了! 君のその笑颜は

你那样的笑容 凶器やわ! 是一种凶器呀~ 很喜欢的一句,可爱呢,关西味 いつも遅刻ばかりの仆 总是迟到的我 たまには君を喜ばせたくて30分前についた 偶尔的想要逗你开心提前30分钟早到了 とっくに笑颜の君がいました 那儿早已站着笑容满面的你 俺についてこい 跟我走吧 いやか 不愿意? いやなら仆がついていく 不愿意的话我跟着你走 十年ぶりの同窓会 时隔十年的同学会 舍てられなかったネックレスをひさしぶりにてけました戴上了久违的舍不得丢掉的旧项链 あなたへの最后のメッセージです

这是给你最后的暗示 君のしかけた悪戯に 你的那些恶作剧 仆はわざとひっかかるんだ 我是故意上当的呢 だって君の笑颜がみたいから 只是想看见你的笑容 生きていれば时间は减っていくもの 活着剩下的时间会越来越少 そのなかで増えていくものがある 而在这之中,越累积越多的是 おまえへの気持ちと二人の思い出 我对你的心意和我们的回忆 またすぐ会えるよね 我们很快还会再见面的吧? あなたは何も言わず强くぎゅっと抱きしめてくれた你什么也没说只是紧紧的抱住了我 そのいたさがせつない 那种疼痛无比悲伤

日本三行情书精选,日本三行情书大全

日本三行情书精选,日本三行情书大全 本文是关于日本三行情书精选,日本三行情书大全,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。 日本三行情书精选 爱你,只用三行字来表达。用三行字来表达对你的爱,这便是“三行情书”。风靡日本的“三行情书”,不仅感动了相爱的双方,也感动了我们这些看故事的人。“三行情书”,浪漫也可以很简单。 一、日文 十年ぶりの同窓会 舍てられなかったネックレスをひさしぶりにつけました あなたへの最後のメッセージです 译: 十年之后的同学聚会 我戴上了一直舍不得丢掉的那条项链 这是给你最后的暗示 二、日文 ひさしぶりのあなたからの电话 “别れた”という言叶と泣き声 “うれしい”と思ってしまった私は性格悪いですか 译: 久违的你打来电话 哭着说你们分手了 心里涌出一丝高兴的我是不是很坏呢 三、日文 ゲーム机こわすしほんとにくたらしい弟

これはほんとう そんな弟大嫌いこれはうそ 译: 把游戏机弄坏的弟弟真讨厌。 这是真话。 最讨厌那样的弟弟了,这是谎话。 四、日文 帰省した日の夜、不器用な父が一言。 「肩、もんでくれへんか。」 「めんどくさ」と言いつつも、顔がほころぶうち。 译: 回到家那晚,老爸粗声粗气地对我说了句: “来给我揉揉肩吧。” 我嘴里念着“真麻烦”,脸上却露出了微笑。 五、日文 「まだ彼氏と続いてるのか?」と探る父。 「まだ続いてるのか……」と落ち込む父。 お父さん、そろそろ心の准备をお愿いします。 译: “你和他还在交往吗?”爸爸问我。 “还在交往着呀……”爸爸有些闷闷不乐。 爸爸,是时候请你做好心理准备了。 小结:懂日语的朋友可以直接看原版内容,要是不懂就看看中文翻译吧!大家觉得如何呢?一起来说说吧!

日语,三行情书

日语,三行情书 篇一:日语三行情书的文学魅力 日语三行情书的文学魅力 日语的三行情书由俳句演变而来。俳句是日本的一种古典抒情短诗,有特定的格式,分别由 五、七、五音节的三个不压韵诗行构成,共十七字音,它的第一句为五音,称为初句,第二句为七音,第三句为五音结束,称为结句①。被称为日本俳圣的松尾芭蕉所作的《古池》,被奉为日语俳句的经典代表,其内容如下:古池や、蛙飛び込む、水の音(幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧)②。而三行情书则打破了五、七、五这一格式的束缚,并将诗的内容从借助季语表达意境转变为通过简单的语言抒发感情,使三行诗变得更加通俗易懂,贴近生活。 一、三行情书的分类及表达效果 本文根据内容的不同对日语三行情书进行了以下分类。例⑴-例⑹均出自日本的《改变人生的一分钟深情之语》节目征集的三行情诗,译文均为笔者试译。 (一)感谢家人 ⑴「まだ彼氏と続いてるのか?」と探る父 「まだ続いてるのか&」と落ち込む父 お父さん、そろそろ心の準備をお願いします

译文:你还和他在一起呢吗?试探我的父亲 还在一起啊&情绪低落的父亲 爸爸,您该做好心理准备啦 本诗的前两句生动形象地刻画出了舍不得女儿过早的离开自己而投入男朋友怀抱的慈父的形象,最后一句不仅是女儿对父亲的一种委婉的劝慰,也隐隐透露出了自己会和男友一直走下去的决心。 ⑵分娩室から出たら父がいた 「よく頑張ってたね」頭をぐしゃぐしゃになでてくれた いつぶりだろう母親になった直後娘になった 译文:从产房出来见到了父亲 说着你做得很好并轻抚着我的头 这才时隔多久呢?成为母亲之后,马上又变回了女儿 本诗的前两句为读者勾勒出了等在产房外的父亲安抚刚刚生产完的女儿的温馨画面,结句表达了这样一个道理:无论子女多大,在父母面前永远都是孩子。 ⑶朝起きて、誰もいない台所に ポツンと置いてある、まだ温かいお弁当 もう少し早く起きたら、ありがとうと言えたのに 译文:早上起床,在空无一人的厨房里 孤零零地摆放着,还温热的便当 如果再早起那么一小会儿,就能说上一句谢谢的 本诗的前两句描绘了一副平淡而又温暖的场景,父母早上出门上班,

日语三行情书的文学魅力

日语三行情书的文学魅力 日语的三行情书由俳句演变而来。俳句是日本的一种古典抒情短诗,有特定的格式,分别由五、七、五音节的三个不压韵诗行构成,共十七字音,它的第一句为五音,称为初句,第二句为七音,第三句为五音结束,称为结句①。被称为日本俳圣的松尾芭蕉所作的《古池》,被奉为日语俳句的经典代表,其内容如下:古池や、蛙飛び込む、水の音(幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧)②。而三行情书则打破了五、七、五这一格式的束缚,并将诗的内容从借助季语表达意境转变为通过简单的语言抒发感情,使三行诗变得更加通俗易懂,贴近生活。 一、三行情书的分类及表达效果 本文根据内容的不同对日语三行情书进行了以下分类。例⑴-例⑹均出自日本的《改变人生的一分钟深情之语》节目征集的三行情诗,译文均为笔者试译。 (一)感谢家人 ⑴「まだ彼氏と続いてるのか?」と探る父 「まだ続いてるのか&」と落ち込む父 お父さん、そろそろ心の準備をお願いします 译文:你还和他在一起呢吗?试探我的父亲 还在一起啊& 情绪低落的父亲 爸爸,您该做好心理准备啦 本诗的前两句生动形象地刻画出了舍不得女儿过早的离开自己而投入男朋友怀抱的慈父的形象,最后一句不仅是女儿对父亲的一种委婉的劝慰,也隐隐透露出了自己会和男友一直走下去的决心。 ⑵分娩室から出たら父がいた 「よく頑張ってたね」頭をぐしゃぐしゃになでてくれた いつぶりだろう母親になった直後娘になった 译文:从产房出来见到了父亲 说着你做得很好并轻抚着我的头 这才时隔多久呢?成为母亲之后,马上又变回了女儿 本诗的前两句为读者勾勒出了等在产房外的父亲安抚刚刚生产完的女儿的温馨画面,结句表达了这样一个道理:无论子女多大,在父母面前永远都是孩子。 ⑶朝起きて、誰もいない台所に ポツンと置いてある、まだ温かいお弁当 もう少し早く起きたら、ありがとうと言えたのに 译文:早上起床,在空无一人的厨房里 孤零零地摆放着,还温热的便当 如果再早起那么一小会儿,就能说上一句谢谢的 本诗的前两句描绘了一副平淡而又温暖的场景,父母早上出门上班,却没有忘记照顾还在睡梦中没吃上早饭的孩子,孩子摸着温热的便当,后悔自己没有早起一会儿对母亲表达感谢之意。看似平常的小事,却最是能打动人心。 (二)表白爱意 ⑷「また、会え&ますか?」 敬語が今の 私と彼の距離 译文:还能再见到&您吗? 敬语是现在

电影情书经典台词日语

电影情书经典台词日语 篇一:情书——日本电影经典之作 情书——日本电影经典之作 情书 小时候也做过给兄弟塞情书的蠢事,也碰到过被女生写情书的尴尬。不过第一次知道这个世界上也有很浪漫的情书,不是在大学的时候才看到的《少年维特的烦恼》。维特的情书其实也相当的幼稚,但是令人感动的是其中的那部分真诚。我在和一位大学的师兄交流的时候,知道了几个真实而浪漫的故事,让我印象极深。关于这位师兄,以后也许还会在别的文章中提到他,不过因为他的个人要求,所以我不会提到他的姓名,只是在文中简称他是学兄。 不知道从什么时候开始流行起来日剧,我小时候就看了不少,比如山口百惠的《血疑》,还有浅野温子的《101次求婚》。《情书》是我在毕业以后才看到的,当时是在国内买DVD看的。我算是电影发烧友了,经典名片当然不放过。我的学兄也是如此,居然珍藏了几套不同版本的《情书》。我以前也看过《情书》,对开头的印象很深,过了几年了还是这样的。于是把这个想法和学兄交流以后,他就很高兴的告诉我 他在日本发掘到的一些关于这部电影的故事。这些故事是如此之长,以至于我无法编辑到我有限的影评之中,所以只好专门撰写一篇文章来描写它们。看着这些故事,有的时候我会回想起来以前的青春浪漫和热血拼搏,居然能在一部电影里面被容纳进去,不得不佩服电影人的精诚和博爱。 《情书》的开头中川美穗仰着头是想感觉雪花飘到脸上的感觉,还想看看会不会有雪花飘到眼中。本来是闲暇时候的动作,但是这个情景被导演捕捉到以后专门制作成了开头,成为了很多影迷难忘的一幕。现在看她的演出,都觉得她居然能把

文静清纯的博子和大大咧咧的藤井树演的就像两个人,真是令人惊叹。尤其是影片中的钢琴曲,非常引人注目,也是中川美穗亲手弹奏出来的,自编自弹,曾经一口气弹奏了十遍,让导演都记得清清楚楚。 中川美穗在隧道里面看着地下的雪,随口说这里没有雪了。导演后来用电脑改掉了她的配音,这样更配合剧情的需要。 《情书》中的学校确实存在,而且还因为电影出名后得到赞助,新建了一部图书馆。所以在电影末尾出现了六个女孩子在打理图书室。那位记性超好的教师后来好像当了校长,传说她能记住至少十年中在学校里面读过书的任何一个学生的姓名甚至座位号,确实是让人惊叹。 影片中出现的赛跑抢道是真事,不过被抢道的男生倒是很 鼓励那个受伤的学生。最后两个人都到了自己想到的终点。 比较浪漫的是两个事情。《情书》的主要剧情就是来自于它们。 有一对男女学生,彼此有些意思,但是还是在暧昧阶段。大家看出来一些端倪,就故意在选举中串通好,把他们两个送进了学校的图书室。图书室的图书基本都是从市内的图书馆仓库里面拿来的旧书,所以不是很受人欢迎,但是也有不错的,所以虽然有人来借阅,但是看的人并不多。所以在学校的借阅卡片上,就会有一些是空白。 一开始男生是用女生的名字写在卡片上,一个是想引起女生的注意,另一个则是害怕出事的话就可以承担责任,因为通常当事人是不会把自己的名字写上去的。但是时间长了以后,男生觉得女生好像一直没发觉,于是就在卡片上写起了自己的名字。据说在他毕业以后退出图书室的时候,他印象里面一共是在卡片上写下了自己的名字多达132次,但是至于他写下了多少那个女生的名字,他却没有印象了。就在写名字的同时,他有的时候会一时兴起,在卡片的背后画上一些小

雪花(日语歌词中日对照)

曲名:雪(ゆき)の华(はな)歌手:中岛美嘉 日文歌词:中文翻译: のびた陰(かげ)を舗道(ほどう)に並(なら)べ不断延伸的影子在红砖道上并列夕暗(ゆうやみ)のなかをキミと歩(ある)いてる在深夜里与你并肩走着 手を繋(つな)いでいつもでもずっと永远紧紧牵着手 そばにいれたなら只要能在你身旁 泣(な)けちゃうくらい我就感动得快要哭了 风が冷(つめ)たくなって风儿变得寒冷 冬の匂(にお)いがした有了冬天的味道 そろそろこの街に这条街也即将到了 キミと近付(ちかづ)ける季节がくる能和你接近的季节来临 今年(ことし)最初の雪の华を今年最初的雪花 二人(ふたり)寄(よ)り添(そ)って向我俩靠近 眺(なが)めているこの时间(とき)に在眺望着的这个时间里 シアワセがあふれだす充满了幸福的喜悦 甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない没有撒娇和脆弱 ただ、キミを爱してる只是爱你 心(こころ)からそう思(おも)った打从心底爱你 キミがいるとどんなことでも只要有你在无论发生什么 乗(の)りきれるような気持(きも)ちになってる都会有可以克服的心情 こんな日々(ひび)がいつまでもきっと我祈祷着这样的日子 続(つづ)いてくことを祈(いの)っているよ一定会直到永远 风が窓を揺(ゆ)らした风儿吹的窗摇 夜(よる)は揺(ゆ)り起(お)こして把夜晚摇醒 どんな悲(かな)しいことも无论多么悲伤的事情 ボクが笑颜(えがお)へと変(か)えてあげる我用笑容为你改变 舞(ま)い落(おさ)ちてきた雪の华が雪花飞舞飘落 窓の外(そと)ずっと在窗外一定 降(ふ)りやむことを知(し)らずに不知何时雪已停 ボクらの街を染(そ)める把我们的街道染色 谁かのために何かを想为某人做些什么事 したいと思(おも)えるのが爱ということを知った原来这就是爱 もし、キミを失(うしな)ったとしたなら如果失去了你 星(ほし)になってキミを照(て)らすだろう我会变成星星照亮你 笑颜(えがお)も涙(な)に濡(ぬ)れてる夜も微笑或被泪水沾湿的夜晚 いつもいつでもそばにいるよ我会永远在你身旁 今年最初の雪の华を今年最初的雪花 二人寄り添(そ)って向我俩靠近 眺(なが)めているこの时间(とき)に在眺望着的这个时间里 シアワセがあふれだす充满了幸福的喜悦 甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない没有撒娇和脆弱 ただ、キミとずっと只是想永远地 このまま一绪(いっしょ)にいたい就这么一直在一起 素直(すなお)にそう思(おも)える我真心地这么想 この街に降り积(つ)もってく在这条街上堆积的 真(ま)っ白(しろ)な雪の华纯白雪花 二人の胸(むれ)にそっと想(おも)い出を描(えが)く悄悄地在我俩胸口画上回忆 これからもキミとずっと从今而后也要永远和你在一起...

日本经典电影《情书》

原名:Love Letter 岩井俊二1963年生于日本宫城县仙台市,学生时代已经爱上电影、美术和音乐等艺术,横滨国立大学毕业后,他进入了日本的电视行业,主要从事MTV、广告以及有线电视节目的导演工作。早期他的一些电视短片,如《烟花》、《爱的捆绑》等获得好评,1995年岩井俊二推出了电影处女作《情书》,成为众多亚洲影迷心中的最爱。之后,短片《梦旅人》在柏林电影节上获得记者评审委员会奖,随后又拍摄了具有深刻主题和复杂故事的电影长片《燕尾蝶》。 主要演员: 中山美穗饰演藤井树(女) 中山美穗1970年出生于日本东京,是日本偶像剧的明星,出过音乐专辑,演过广告。2003年,中山美穗和42岁的日本作家闪电结婚,婚后以巴黎为生活的重心。中山美穗婚后淡出银幕,只拍些广告。曾演出的日剧有:《惊动了您》、《毕业》、《是谁在爱她》、《如果愿望能够实现》、《美味关系》、《沉睡森林》等。 丰川悦司 丰川悦司1962年出生在日本大阪西城的一个普通家庭,后来到东京,开始参加一些电影、电视剧的演出。1993年与当红女星宫泽理惠主演的电视剧《青春牡丹灯笼》引起了广泛关注,1995年他与常盘贵子演出的经典剧集《跟我说爱我》和电影《情书》将他的事业推向高峰。《情书》更使他获得日本各种最佳男主角的奖项。 酒井美纪 Miki Sakai 饰演藤井树(女)少女时代 酒井美纪1978年出生于日本静冈县静冈市,她演出的电影有《魂流彼岸》和《情书》,同时也是日剧的偶像明星,以其清纯的外表和甜美的歌声而成为日本年轻人中极为推崇的青春偶像之一。 柏原崇 Takashi Kashiwabara 饰演藤井树(少年时代) 被称为“日本最后一个美少男”的柏原崇,1977年出生于山梨县甲府市。16岁的柏原崇在第六届“Junon super Boy”选举中脱颖而出夺得桂冠,从此步入娱乐圈。柏原崇出道作品是1994年朝日电视台的《青春之影》。 住在神户的渡边博子,在遭山难事故死亡的未婚夫死后两年,结束三年祭拜之后,顺道至树的家中拜访,在树的遗物中发现一本纪念册,博子因无法忘怀对树的思念,于是按着地址寄了一封信,这封信竟然寄到一个与亡夫同姓同名的女子手上,而这女子还是他的同班同学,两人开始书信来往,另一方面怀疑信中的女子是他的初恋情人,于是便按地址去查个究竟,结果发现这个女子与自己长的一模一样,才知道这是树爱自己的真正原因。 制作背景 《情书》是岩井俊二指导的第一部在电影院公映的剧情长片,上映后立即在日本和东南亚各国引起轰动。这部清新感人的《情书》已经成为九十年代最为脍炙人口的日本爱情文艺片。 《情书》由一个同名同姓的误会开始,通过两个女子书信的交流,以含情脉脉的笔触舒缓地展现了两段可贵的爱情。女主角博子对藤井树的眷恋,两个藤井树之间朦胧的情感,都没有由于藤井树的意外死亡而枯萎,而通过细腻感人的影象深深地印在每一个观众的心里,永远不变。 在精心描绘爱情的同时,岩井俊二还着意表现了对逝去岁月的怀念和追忆。《情书》正象普鲁斯特那本小说的名字,追忆着似水的年华。过往的爱情和青春也正是在主人公的回忆中才逐渐清晰、复活。与现实相比,影片中的过去更为明快优美。在那一幅幅唯美的画面中,漫天飞舞的片片樱花,暗生情愫的少男少女,都唤起我们的无限遐想。而《情书》中所构筑的那个美好的中学时代,可能也正是岩井俊二和很多人最为温馨纯洁的回忆。 同很多日本电影一样,《情书》也反映了死亡。可以说《情书》的故事情节始终是围绕着生死而展开的,但与众不同的是,它并没有刻意去表现死亡的恐怖与残酷。男性藤井树的遇难,少女藤井树父亲的去逝都被淡化为一种哀思和怀念。而影片对女

海角七号的七封情书 (日文版)

海角七号-七封情书 ●第一封信 一九四五年十二月二十五日、友子、太阳がすっかり海に沈んだ。これで、本当に台湾岛が见えなくなってしまった。君はまだ、あそこに立っているのかい。 友子、許しておくれ。この臆病な僕を、二人のことを、决して認めなかった僕を。どんなふうに、君に惹かれるんだったっけ。君は髪型の规则も破るし、よく僕を怒らせる子だったね。友子、君は意地张りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に恋をしてしまった。だけど、君がやっと卒业した时、僕たちは戦争に败れた。僕は败戦国の国民だ。贵族のように、傲慢だった僕たちは、一瞬にして、罪人の首枷を挂けられた。贫しい一教师の僕が、どうして民族の罪を背负えよう。时代の宿命は、时代の罪。そして僕は、贫しい教师に過ぎない。君を爱していても、谛めなければならなかった。 ●第二封信 三日目、どうして君のことを思わないでいられよう。君は南国の眩しい太阳の下で、育った学生。僕は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教师。僕らはこんなにも違うのに、なぜこうも惹かれ合うのか。あの眩しい太阳が懐かしい、暑い风が懐かしい。まだ覚えているよ、君が赤蚁に腹を立てる様子。笑っちゃいけないって分かってた。でも、赤蚁を踏む様子がとても奇麗で、不思议なステップを踏みながら、踊っているようで、怒った身振り、激しく軽やかな笑い声。友子、その时、僕は恋に落ちたんだ。 ●第三封信 强风が吹いて、台湾と日本の间の海に、僕を沈めてくれれば良いのに。そうすれば、臆病な自分を、持て余さずに済むのに。友子、たっだ数日の航海で、僕はすっかり老け込んでしまった。潮风が连れて来る泣き声を闻いて、甲板から离れたくない、寝たくもない。僕の心は决まった、陆に着いたら、一生、海を见ないでおこう。潮风よ、何故泣き声を连れてやって来る。人を爱して泣く、嫁いで泣く、子供を生んで泣く。君の幸せな未来図を想像して、涙が出そうになる。でも、僕の涙は潮风に吹かれて、溢れる前に乾いてしまう。涙を出さずに泣いて、僕は、まだ老け込んだ。憎らしい风、憎らしい月の光、憎らしい海。 十二月の海は、どこか怒っている。耻辱と悔恨に耐え、騒がしい揺れを伴いながら。僕が向かっているのは、故郷なのか、それとも、故郷を後にしているのか。 ●第四封信 夕方、日本海に出た。昼间は头が割れそうに痛い。今日は浓い雾が立ち込め、昼の间、僕の视界を遮った。でも、今は星がとても奇丽だ。覚えてる、君

七封情书-日语和中文对照

七封情书光影留证 第一封 1945年12月25日。 友子 太阳已经完全没入了海面 我真的已经完全看不见台湾岛了 你还站在那里等我吗? 友子 请原谅我这个懦弱的男人 从来不敢承认我们两人的相爱 我甚至已经忘记 我是如何迷上那个不照规定理发 而惹得我大发雷霆的女孩了 友子 你固执不讲理、爱玩爱流行 我却如此受不住的迷恋你 只是好不容易你毕业了 我们却战败了 我是战败国的子民 贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷 我只是个穷教师 为何要背负一个民族的罪 时代的宿命是时代的罪过 我只是个穷教师 我爱你,却必须放弃你 1945年12月25日。 友子、太阳がすっかり海に沈んだ。これで、本当に台湾岛が见えなくなってしまった。 君はまだあそこに立っているのかい? 友子、 许しておくれ、この臆病な仆を。 二人のことを决して认めなかった仆を。 どんなふうに、君に惹かれるんだったっけ。 君は髪型の规则も破るし、よく仆を怒らせる子だったね。 友子。 君は意地张りで、新しい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい君に恋をしてしまった。 だけど、君がやっと卒业した时、仆たちは、戦争に败れた。 仆は败戦国の国民だ。

贵族のように傲慢だった仆たちは、一瞬にして、罪人のくび枷を科せられた。贫しい一教师の仆が、どうして民族の罪を背负えよう? 时代の宿命は时代の罪。 そして、仆は贫しい教师に过ぎない。 君を爱していても、谛めなければならなかった。 第二封 第三天。 该怎麼克制自己不去想你 你是南方艳阳下成长的学生 我是从飘雪的北方渡洋过海的老师 我们是这麼的不同 为何却会如此的相爱 我怀念艳阳…我怀念热风… 我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子 我知道我不该嘲笑你 但你踩著红蚁的样子真美 像踩著一种奇幻的舞步 愤怒、强烈又带著轻挑的嬉笑…… 友子,我就是那时爱上你的…… 三日目。 どうして君のことを思わないでいられよう。 君は南国の眩しい太阳の下で育った学生。 仆は雪の舞う北から海を渡ってきた教师。 仆らはこんなにも违うのに、何故こうも惹かれあうのか? あの眩しい太阳が懐かしい。 暑い风が懐かしい。 まだ覚えているよ。 君が赤蚁に腹を立てる様子。 笑っちゃいけないって分かってた。 でも、赤蚁を踏む様子がとても绮丽で、 不思议なステップを踏みながら、踊っているようで、 怒った身振り、激しく軽やかな笑い声。 友子。 その时、仆は恋に落ちたんだ。 第三封 多希望这时有暴风 把我淹没在这台湾与日本间的海域

相关主题