硕士英语 论文讲解ppt-演讲稿

今天能够站在这里为大家带来一场令人痛苦的演讲,之所以这么说,那是因为我们的这篇文章实在是太有科技含量了,非专业认识需要耐心研究,才能有所收获。

Today, I believe I can bring you a painful speech, the reason I say that is rich, the most important is this article is so scientific and technological , we need patience To learn.

现在,我们先来看看这篇文章的题目——裂隙网络工程在水利劈裂中的应用。顾名思义,讲的就是裂隙网络工程和水利劈裂两个概念。为了辅助大家对这篇文章的理解,不至于从一开始就不明白,我在这里先给大家解释一下几个概念。

Now, let's look at the title of this article ——Fracture network engineering for hydraulic fracturing。

At first glace,we can know that it talk About two concepts , fracture network engineering and hydraulic fracturing.

In order to help you understand the article .I'll give you some concepts. thay are very necessary.

第一个就是:裂隙网络工程,大家只需要理解,这是一个庞大的数值模拟系统,通过这个系统我们可以了解地下岩体的各种特性。请注意数值模拟这个概念,简单的讲就是通过在计算机建立模型,就可以达到对某个领域某个问题的解答。这个概念将会在后面多次提到。The first is the fracture network engineering, You only need to understand, This is a huge numerical models, through it we can understand the various characteristics of rock mass. Please remember the numerical models,,Simply speaking ,Through setting up model in the computer, you can find out the answer to the question in some

field.This concept will be repeatedly in this article

第二个就是:水利劈裂,就是通过向地下岩体中注射高压水流,由于压力较高,能够冲击地下岩体,从而达到对地下岩体重新塑造的目的。

从这个图片上大家可以看对,水从地表沿着这条路径到达地下岩石层。

The second is hydraulic fracturing. Through injecting the high pressure water into underground rock mass, , it Has an impact on rock mass. For example, Changing the shape of rock mass.from the picture, You can see that Water flowing from the surface to the underground rock along this path.

现在,我相信大家已经对此有了一些了解,下面我们来看看今天的简介部分,

这篇简介从结构上分,由四部分组成。

Now, I believe that you already have some idea. let's look at this introduction, This introduction consists of four parts from the structure.

第一部分是研究背景,

第二部分是文献回顾,此部分包括两节,主要回顾前人在此方面的研究状况。

第三部分是研究空白,主要是讲在数值模拟及水利劈裂领域,存在哪些无法解决的难题。第四部分是目的,

The first part is the research background,

The second part is literature review, This part includes two sections, they mainly describe some previous research situations in this aspect.

The third part is the research gap , In the field of numerical simulation and the hydraulic fracturing, what problems remain couldn't be solved. The fourth part is the purpose.

下面,我们分别来仔细的分析一下这几部分的内容。

The following , We have to carefully analyze those parts.

在背景介绍这一部分我们需要了解到,是社会的需求催促了各种技术的诞生。就是这一句……,接下来是一个例子,讲述水库催促了哪些技术的诞生,这些技术的一个共同点就是应用了水利劈裂原理。水利劈裂最终的实现方式或者说目的是什么。还有一些附带的对保护环境的作用。

In This part, what we need to know is the demands of society motivate people to create the various technologies.

Followed by an example, It is said that the reservoir motivate the industries to create the technologies. the application of hydraulic fracturing is in common.

what's the purpose of the implementation of hydraulic treation.

There are some attached function,such as protecting the environment.

文献回顾,这里只有简短的引用,主要是引用前人的话语来描述MS监测数值模拟技术在现今工程界的广泛应用,和这一数值模拟系统可以实现的对水利劈裂的各种信息的反馈。There is a brief reference in this part, it Describes the MS monitoring is widely used in modern engineering, The numerical model can provides real-time feed-back on the effectiveness of hydraulic fracturing .

在研究空白,主要讲述的是,在许多岩土工程中都出现过的普遍性难题,那就是如何建立一个有效的水利劈裂网络监测系统。

In This part , author focuses on the problem appeared in many geotechnical engineering , how to establish an effective hydraulic fracturing network monitoring system.

这部分简单的描述却是本文研究的核心所在,就是承接上文所说,经验不行了,数值模拟要成为历史的主角了。这里的数值模拟实则就是水利劈裂网络监测系统。

The simplly description of this part is the research purpose . Experience is not reliable and,now the numerical model will become the leader in history.

The numerical model is fracturing network engineering at some point.

这最后一部分也是属于文献回顾

这两个人建立一个很好的数值模拟模型,这个模型能够实现对水利劈裂影响的数值模拟,非但如此,其还有更强大的功能,那就是实现模型观测与实地观测的对比分析。

In this part ,we may know, There were two people have established a good numerical model.

This model can realize the numerical simulation for the impact of hydraulic fracturing,

and it has a more powerful features.

专业硕士介绍之翻译硕士

【翻译硕士】 来源:万学海文考研 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。 一、培养目标 培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。 四、培养方式 (一)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。 (二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。 (三)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。 (四)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 五、课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。 (一)必修课 1、公共必修课 (1)政治理论(3学分) (2)中国语言文化(3学分)

翻译实践类学位论文选题要求

河北师范大学外国语学院 翻译硕士(MTI)学位论文要求 翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。 学位论文形式 学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算): 1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告; 2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告; 3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。 4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。 5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。 论文评审 学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。 学位授予 完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。 翻译专业硕士学位论文选题具体要求 翻译实践类论文 1.选题的专业性 口选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符 合翻译硕士专业学位教育的培养目标。

中国地质大学翻译硕士(MTI)专业学位授予及论文答辩的有

中国地质大学翻译硕士(MTI)专业学位授予及论文答辩的有关规 定 (中地大研字[2013]9号) 第一条翻译硕士专业学位学术水平要求 申请者完成规定的课程学习,课程考试合格,修满规定的学分,完成相应的翻译实习,通过学位论文答辩,达到下述学术水平者,授予翻译硕士专业学位: 1.掌握马列主义、毛泽东思想和邓小平理论基本原理,拥护党的基本路线、方针、政策,自觉遵守和维护宪法、法律,热爱祖国,具有良好的政治素质和职业道德; 2.具有翻译职业所要求的知识结构,具有坚实的双语语言基础和娴熟的跨文化交际能力,掌握基本的翻译理论知识和熟练的翻译实践技能; 3.能综合运用翻译理论、翻译知识和翻译技能和其它专业知识,具有独立从事文学、科技、经贸、商务和外事等方面的口译和笔译工作和任务的能力,达到有关部门相应的任职要求。 第二条申请人资格审查 1.拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法,具有良好的职业道德,具有一定的学术水平,愿为社会主义现代化建设事业服务。

对于在政治思想和道德品质方面犯有严重错误并受到严重警告以上的;在课程考试或论文工作中违纪情节严重的;对于课程考试和学位论文成绩不合格的,不应授予学位。 2.必须按培养计划的要求,修完学位课程,经考试成绩合格,并取得规定的学分;完成开题报告;提交学位论文,整个论文撰写时间不得少于六个月,导师认为论文质量合格。 3.学习和工作(室内、外)表现良好,身体健康。 由学院专业学位办公室对申请者进行初审,学位办公室进行复审。 第三条学位申请 资格审查合格者,经导师同意,可向所在学院提出论文答辩申请,填写《硕士专业学位申请与评定书》,同时提交如下材料: 1.学位课程考试成绩单(专业学位办公室出具); 2.导师审定的学位论文; 第四条学位论文评阅 翻译硕士生达到第一条、第二条、第三条要求,方可提请学位论文评阅。 应聘请两位正、副教授或相当专业技术职务的同行专家对论文进行评阅,其中至少1位为校外专家。评阅人应当对论文写出详细的学术评语。 论文评阅人名单由学院专业学位办公室指定人员审批。 至少应在答辩前15天将论文送达评阅人。 如有一位评阅人对论文持否定意见,学位评定分委员会应对否定意见进行讨论,必要时可增聘一位评阅人;如有两名评阅人(包括增聘评阅人)对论文均持否定意见,硕士生应对论文进行修改,三个月后重新提请学位论文评阅。 对需保密的论文,按照学校保密委员会相关规定办理保

工作报告之翻译硕士开题报告答辩

翻译硕士开题报告答辩 【篇一:mti开题报告】 上海海事大学 研究生姓名 培养院系 ______________________ 专业学位名称翻译硕士专业(mti)指导教师 学位级别硕士开题报告须知 一.选题原则 1.从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。做出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 4.要结合导师的科研任务进行选题。 5.要根据研究方向及自己的基础和特点,在查阅文献和分析资料的基础上提出论文题目或选题范围,并和导师共同确定。 二.基本要求 150 初进行。 3.书写格式: (1)论文形式:①翻译项目:(译文+报告)或②实验报告:(细节+报告)或③研究论文: (理论+研究) (2)论文题目(或选题范围) (3)开题者个人基本资料

(4)翻译项目、翻译实验或研究论文基本信息陈述; (5)研究的意义; (6)研究现状及存在的问题; (7)论文研究方法及材料 (8)论文主要研究内容 (9)论文工作进度安排 (10)论文开题准备过程中存在的问题 (11)开题者签名 (12)参考文献:按《中国翻译》期刊出版的样式为准。 (13)附录:“所选的文本,已翻译的部分或全部译文”。 4.开题报告通过后,可进入论文工作实施阶段。未获通过者,可在1~2月内补作开题报告。 5.研究生先按此要求书写开题报告及论文工作计划,开题报告通过后,再填写到此表上。开题报告论文提纲论文工作计划篇二:mti翻译硕士论文开题和写作方案【最新】关于mti硕士学位论文开题和写作的说明(2012-9-20) 1. 开题时间:10月下旬或11月上旬。开题报告用汉语撰写。 2. 答辩时间:下一年的5月中下旬。 3. 论文写作形式及要求: 论文用汉语撰写(文中举例可为英文),主要形式为基于个人翻译实践的翻译(实践)研 究。具体要求如下:

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代

翻译硕士(MTI)(英语笔译)(学科专业代码:580100) 一、学位名称 翻译硕士专业学位(英语笔译) 二、培养目标 1.培养德智体全面发展的人才。要求学生有坚定正确的政治方向,热爱祖国,有理想,遵纪守法,有敬业精神,有职业道德,有团队合作精神,有健康的体魄和心智。 2.掌握一门第二外国语;培养有国际视野、交流才能和创新意识的具有坚实的双语基础、专业知识和口笔译技能,适应国家经济、文化、社会发展需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。 三、学习年限 2年 四、培养方式 1.实行学分制。学生须通过学校规定课程的考试,成绩及格即取得相应学分;修满规定学分后可撰写学位论文;学位论文经答辩通过可申请翻译硕士专业学位。 2.实行导师组集体指导制。导师组由校内导师及社会翻译专家共同构成。 3.试行课内教学与课外实践相结合的培养模式。学生在完成规定课程学习的基础上,还应充分利用寒、暑假及课余完成大约十万字的笔译实践。 五、课程类型及学分 总学分:30 学分 其中,学位基础课: 3门课 6学分 专业必修程: 4门课 8学分 专业选修课: 7门课 14学分 社会实践与学术会议:提交4篇相关论文 2学分鼓励学生参加国家人事部II级或教育部中级笔译资格证书考试,获证书者计2学分。 六、学位论文及学位授予 学生修满规定学分,各科成绩合格,在导师指导下撰写出学位论文并通过答辩,准予毕业并发给翻译硕士专业学位研究生毕业证书,符合《中华人民共和国学位条例》者,授予翻译硕士专业学位。论文形式二选一:研究论文或实践报告,二者均要求用英语写作,前者字数一万至一万五,后者八千左右。 七、学位论文撰写时间安排 6月答辩时间安排

相关文档
最新文档