关于日语中国字的探讨

关于日语中国字的探讨
关于日语中国字的探讨

关于日语中国字的探讨

我们知道,日本起初并没有自己的文字,现在所使用的文字是在完全引进中国的汉字的基础上在不断改造,创新发展而来的。其中日语国字就是日本人在引入汉字后的一中创造。原想用中国的文字来表示日语,但有时找不到合适的汉字,于是日本人模仿中国汉字的构造,自己创造出了新的汉字。像这样,日本创造出来的汉字被称为“和制汉字”,又称为“和字”或“国字”。在本论文中,尝试讨论国字的产生,发展,分布及本身的特点。

1.日语国字的产生及变迁

1.1国字的产生

我们知道,日本古代并没有汉字,与中国交往以后,才引进了汉字,并作为本国文字加以使用。但是用汉字记录日语时,并不能完全表达日语的实际要求,特别是当碰到一些日本特有的事物、概念时,就找不到合适的汉字来表示,而古代日本人又极其崇尚汉字,再加上平安朝初期日本人就很熟悉中国的造字法,所以他们根据日语表达的需要,利用汉字的造字法,创造出了具有日本民族特色的国字。这些国字从奈良时期就已经开始使用,在平安朝初期的字书《新撰字镜》中,就已收录了四百多个国字。另就日本现存的最古的史书《古事记》(公元712年),根据对该书所有汉字普查的结果,发现其中的“俣”和“鞆”是至今仍在使用的日本国字。因此,可以说日本的国字产生于7世纪。

1.2国字的变迁

国字中既有沿用至今的,还有在随后的朝代中,逐渐被淘汰掉的。例如《新撰字镜》中有“榊”和“鯰”这两个国字,前者至今仍在使用,而后者已经消亡。又如,在日本当用汉字表和常用汉字表中都收录了“畑”这个国字,而与它同义的国字“畠”却没有被收入。这是因为前者是日本政府规定的国民必修的文字,而后者却不是必修的文字,它只用于人名或地名。此外,“匁”也是当、常用两汉字表所收录的国字,它是日本的旧式重量单位(相当于3.75克),但现在一般都使用通用的公斤、克等单位重量,它已成为生活中不必要的文字了。因此,日本的国字在产生以后,随着时代的变迁而改变,有的消失了,有的却沿用下来,其中有人为的原因,而更多的则是自然原因。

据日本学者统计,日本的国字大约有600多个,但其中绝大部分的国字在现代日语中已不常用,常见的约有100多个。在常用汉字中有8个国字“匁、込、峠、畑、塀、搾、働、枠”。在人名用汉字中有2个国字“笹、麿”。国字在常用汉字中为数不多的原因在于没有收录用于动植物名称的汉字,而大多数国字又都表示鱼、鸟、草、树木等

2.日语国字的特点

与汉字字面意思不同的日语1_词汇

字面难解单词汇总 1、用命ようめい名?他サ吩咐,嘱咐ご用命下さい。请吩咐。 2、心地ここち名?接尾感觉,心情。心地がよい。心情愉快。 3、控除こうじょ名?他サ扣除控除額。扣款额。 4、罠(わな)名陷阱 5。掟(おきて)名规则,规章 6、組吅くみあい名扭打;组吅組吅のけんかとなる。揪打在一起。労働組吅。工会。 7、極意ごくい名绝招,秘诀柔道(じゅうどう)の極意。柔道的绝招。 8、手当/手当ててあて名准备,报酬,津贴,治疗自動車を買う金の手当をする。准备买汽车的钱。 9、潜水せんすい名?自サ潜水 10、潅水かんすい名?自サ灌水 11.減らず口(へらずぐち)—<名词>:嘴硬;不认输,强词夺理 12、関与かんよ名?自サ干预,参与国政に関与する。参与国家政治。 13、受注じゅちゅう名?他サ接受订货。 14、受容じゅよう名?他サ容纳,接受外国の文化を受容する。吸收外国文化。 15、紛失ふんしつ名?自他サ丢失,遗夫紛失届(とどき)。遗失报告。 16、物腰ものごし名(待人的)态度,言谈,举止。やわらかな物腰。和蔼的态度。 17、名主なぬし名(江户时代)村长,镇长 18、割勘/割り勘わりかん名均摊付款。(也就是我们常说的AA制。) 代金を割り勘で払う。大家均摊付款。 19、名乗るなのる自他五自报姓名,通名报姓;出头声明(自己是某事的当事人),自首。 画家と名乗る男。自称画家的男人。 20、均整/均斉きんせい名匀称,均匀整齐。均整のとれた体。匀称的身材。 21、度胸どきょう名詞胆量あなたは度胸のない方ね。 22、往古おうこ名远古,上古往古をしのぶ。缅怀往昔。 23、一丁前いっちょうまえ名独特的,像样的。一丁前の口をきく。说出像样的话。 24、競輪けいりん名(赌博性的)自行车竞赛。競輪場。赛车场。 25、一家言いっかげん名独到之见,独树一帜的主张。一家言を持つ。具有独到之见 26、的確てきかく形动准确无误。的確な判断。准确的判断。 27、仰天ぎょうてん名?自サ非常吃惊。びっくり仰天。大吃一惊。

相同的日语汉字与汉语汉字的含义区别(一)

相同的日语汉字与汉语汉字的含义区别(一) 摘要]汉字是中国人发明的,后传入日本。这就决定了两国文字之间根深蒂固的必然联系,进而也为中国人学习日语提供了得天独厚的优越条件。可是在教学过程中笔者发现许多初学日语的学生在阅读时常常望文生义,根据中国人的语言习惯来解读日语中的汉字。因此,在日语学习中走了不少弯路。笔者在这里不准备过多地强调中国人学习日语的优势,而在这里要费些笔墨谈一谈的是相同的日语汉字与汉语汉字的含义区别。为了加以区分,现对两国的汉字做一下命名,即将汉语汉字仍称为“汉字”,将日语汉字称为“汉字”。 关键词]日语汉字汉语汉字含义区别 汉字是古代(隋、唐时代)从我国流传到日本的,假名也是日本人引入了汉字后潜心研究出来的,但汉字传入日本之后经历了数次文字改革,因此汉语汉字的意思也发生了很大变化,他们有的意思完全相同,也有的完全不同,而有的或是日语汉字意义广,或是汉语汉字意义广,而有的是需将前后一掉个则能得到相同意义。日本作家安藤彦太郎在他的“中国语と近代日本”中,就提醒汉语学习者们不要犯“文字主义”,同样我们在阅读日语文章时,也不能犯“文字主义”,不然在欧美人不可能出的笑话,在中国人身上就极有可能发生。笔者在多年的教学工作中经过不断的探索,对此积累了一些经验。现将分四部分分别论述一下日语汉字与汉语汉字,当然重点在于后三部分的区别。 一、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字 虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数,如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排气、空气/空气、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、生命/生命,等等不胜枚举。正是因为如此,许多学生才引出了望文生义的不良习惯。 二、字相同而意义完全不同 例如:日语的“油断”这个词,我们一看见它会觉得不可思议,油怎么会断呢,其实它是“马虎、大意”的意思;“喧哗”这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语意思是“吵架”;“真剑”这个词,也不是我们所猜测的“真的剑”,而是“认真、一丝不苟”;“怪我”这个词,也不是咱们想象的责任都在自己的意思,而是“负伤”;“质问”这个词,也没有汉语的“质问”那么强烈,译过来是“提问”之意;而“被害”在日语中则是“损失”的意思;“世话”也不是“人世间的笑话”之意,而是“照顾”的意思;“迷惑”也不是“迷惑”之意,而是“麻烦、为难”的意思;“高扬”这个词,“士气を高扬する”翻译过来是“鼓舞士气”;“气味”这个词,国语字典的解释是“有……倾向”,“时计は迟れ气味だ”翻译过来是“表有点慢”,而丝毫没有“气味”的意思,“当面”这个词翻译过来有两种含义,其一是“眼下、目前”的意思,例如“当面のことから片付ける”翻译过来是“先从眼前的事情着手”,其二是“面临”的意思,例如“困难な问题に当面している”翻译过来是“正面临着难题”,等等,还有很多很多,如果你一味地单凭汉语意义来推测的话是不是很滑稽。

日本地名总汇

日本地名总汇 东京(とうきょう)是日本的政治、经济、文化中心,是日本的海陆空交通的枢纽,是现代化国际都市和世界著名旅游城市之一。 新宿(しんじゅく):日本东京的一个地区名,指的是以新宿车站为中心的地区,隶属东京都新宿区管辖。与涩谷、池袋并列为东京都的3大副都心之一。 池袋(いけぶくろ):是中国留学生的主要聚集地,因为物价比较便宜。 浅草(あさくさ):是庶民的居住地,在大街上穿西服会很不搭调,因为这里大家都穿拖鞋上街。 秋葉原(あきはばら):是世界上屈指可数的电器一条街。时代尖端的电脑、手机、网络相关、家电都可以在秋叶原找到。 大阪(おおさか):大阪市位于日本本州西部,座落近畿平原,面临大阪湾。古时为京都的外港。与京都、神户合称为京阪神。是西日本、近畿地方、京阪神都市圈及大阪都市圈的行政、产业、文化、交通中心,也是大阪府府厅所在地。白天人口仅次于东京23区为全国第二名,夜间人口次于横滨市为全国第三名。

神田(かんだ):停驻于"观稼台"上,远处那层层梯田状的钟乳凝石就是举世闻名的神田。【神田祭(かんだまつり):神田祭围绕神田明神神社举行,距离著名的秋叶原电器街不远。神田祭始于17世纪初期,是为了庆祝德川家康在关原之战役中的胜利,这一战役是日本历史上的转折点,为日本带来了长达250年的和平时期。神田神社供奉的三位神灵当中,两位是神话传说中在新年降临到日本的七福神中的两位,而另一位是平将门,在10世纪敢于公然反叛天皇朝廷自立皇号的唯一一位日本武士。与三社祭一样,神田祭也是每年举行一次,但是在阳历奇数年的5月】 渋谷(しぶや):涉谷,日本东京都涉谷区中部、涉谷车站附近一地区。因涉谷车站是个枢纽站,上下乘客较多,故附近已形成繁华街区。 仙台(せんだい):仙台是日本本州东北地区最大城市,经济和文化中心,宫城县首府。面积237平方公里,人口 68.9万(1986)。而地势东南部低平,西、北部为丘陵。气候温凉湿润,年平均气温12℃,1月-3.2℃, 8月28.2℃。1889年设市。 大手町(おおてまち):是日本城郭之附近常见的地名。特别是江户城附近位置,即东京之大手町,与邻接的丸之内同为日本经济之中心地。 日本橋(にほんばし):(花岗岩制,1911年4月3日建成)日本桥(にほんばし)是日本东京中央区,中央通横跨日本桥川的一条桥,亦成为邻近地带的地名。日本桥是东京都的道路元标,即日本道路网的起点。 六本木(ろっぽんぎ)是日本东京港区其中一个区域,以夜生活及西方人聚集而闻名。六本木位处赤坂以南,麻布以北。 神保町(じんぼうちょう):是东京千代田区的一个町。这条街道上有很多书店和出版社,是世界上最大的旧书店街。 長崎(ながさき):长崎的地形宛如一个圆形剧场,将长崎港广阔无垠的海面展现在舞台上。这里的山村农舍一直排列到山顶,形成一道亮丽的风景线,也是长崎的一大特色。号称价值“1000万美金”的长崎夜景实际上大多是农家灯火交织而成的迷人景象。以长崎港为中心,长崎市开展着与众多国家的交流往来,孕育了长崎独有的节日、饮食文化和传统。 宮崎(みやざき):被称为“向阳国”。这里气候温暖,日照时间长,雨量充沛,因此自然环境十分优越,人们生活富足充裕。被外县人称为“居住条件优越的县”。位于九州地方的东南部,首府宫崎市。 広島(ひろしま):广岛市是日本广岛县的县厅所在地,自毛利氏入府以来就是日本中国地方的最大城市。广岛市是世界上第一个被核武器原子弹轰炸的城市。

日语中奇妙的汉字

日语中奇妙的汉字 摘要:现代日语使用的汉字几乎都遵循日本政府发布的《常用汉字表》,所以大多数人只注重这些常用汉字的习得,而忽略其他汉字。实际上,日语除了常用汉字以外,还存在很多其他汉字,在这些汉字中,部分是现代汉字的本字,部分是古字,还有象形字等。本文拟从汉字的本字、古字及其字形着手,罗列一些少用且有趣的汉字,旨在引导学习者突破常规,更多地关注这些不常用的汉字,拓展知识面,多方面了解、探究汉字。 关键词:汉字本字古字 日语中存在大量的汉字,以1981年日本政府公布的《常用汉字表》(共1945字)和《人名用汉字别表》(166字)为准,在日语书籍、报刊、杂志中使用的日语汉字几乎都是常用汉字,日语学习者可以通过相关教材习得这些常用汉字。除此之外,日语中还存在大量的汉字,通过查找迄今为止收集汉字最多的词典《大汉和词典》,得知此词典共收集了49964字。由此可见,日语常用汉字只是九牛一毛。这些汉字中除部分可以根据字形推导出字义的象形字外,一般都很难直接推导出真正意义。了解这些汉字的构词形式及意义,能调动学生挑战、探索难读难解汉字的积极性,有效调节枯

燥的日语词汇学习,拓展知识面,将这些汉字尽可能传扬开来,并能从中习得汉字相关的识记方法。 本文主要以现代汉字为基础,从汉字的本字①、古字②及字形着手,分析不常用汉字的字义,了解常用汉字与不常用汉字之间的关系。在这些不常用汉字中,有的具有几何图案的形状,有的又像某种符号,有的像书写不完整的汉字,有的恰好和现代汉字颠倒了位置关系,如此等等,日语中存在不少有趣而又少见且难以书写的汉字。本文只是列举部分汉字作为引导,调动学习者探索的积极性,从不同侧面了解更多的不常用汉字。 1.现代汉字对应的本字 (1)汉字的构成要素具有对称性 如汉字●●呈左右对称,极具美感,是现代汉字“葵”的本字,含义为“锦葵科多年生草本植物的总称;和服的色调搭配名称之一;日本家徽名”,训读为“あおい”,音读为“き”。 (2)字形类似几何图案 汉字●●是现代汉字“亘”的本字,含义是“旋转;叙述,述告;持续;涉及;普及”,训读为“わた”,音读是“せん?ぜん?かん?がん”。 (3)与某一汉字的字形颠倒方向,构成新的含义 汉字●●犹如“正”颠倒了方向,首先会想到“不正”

现代汉语中的日语词汇

浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话? [1108] (2009-02-09) 说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。 属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。 我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。 这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。 无处不在的日本汉语 我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。 我们再看看下面来自日本汉语的几个词: 1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读**** 2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车…… 3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物……

4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。 5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点 6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂 7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。 8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送 9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。 10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花队。 11.上位,成熟,上路的意思,比如,他已经上位了。 12.点滴,输液的意思。 13.量贩,大量销售商品。比如,量贩式KTV,量贩式超市。 还有一些常用词汇,都来源于日本汉语,比如: 健康、卫生、衬衣、宠儿、乘客、储蓄、反感、化妆品、接吻、紧张、批评、企业、气氛、人格、肉弹、升华、生产、体育、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、文化、文明、文学、时间、劳动、服务、白血病、鼻翼、剥离、大气污染、关节炎、抗体、麻醉药、牵引、弱视、色盲、糖尿病、听力、血压、…… 除了词汇之外,还有一些用法,也深深影响着我们的日常表达,比如 1.超……

日语常用汉字及偏旁与现代汉字变化对照表

日语汉字与中文汉字对照表(暨汉字偏旁简繁变化规律表)附表1

注:带框的为非繁体字,下划线的为特殊变化的字 日语汉字的组成部分大体可分几类 1类:现代汉字一样。日语汉字简化方向与现行汉字方向基本一致,因此在1958个汉字中大部分日语汉字与简化汉字一致,如:会,绘。 2类:与表1只列出与繁体字相同中有变化规律的,其它没有规律的如:眾(众)、習(习)、解、況、嚇(吓)、脅(胁)、備(备)、罷(罢)、龍(龙)等不列出,这个需要记忆,认识繁体字就能做到。 3类:虽然完全不同,但是有汉字有血缘关系的,看起来很相像,如表3,表中按一定规律列出。其中包括一部分汉字是在繁体的基础上简化的,既不同于现代汉字,也不同于汉字汉字繁体,各取简化和繁体的一部分,为两者的结合体。就象没进化好一样,呵呵)。如:归(归/归)、举(举/举),驱(驱/驱),另如汉(汉)、谨(谨)(廿变为艹,这种很普遍)。单独列表2。 有很多的字,看起来和汉字没有什么区别,笔划和笔顺都一到处,但是细微之处还有有一些差别。有些是日语造字采用古代书法的写法、笔划区别,有些则好像书写不规范的汉字,就好像小学生写的错别白字一样。这些字可以看做与汉字完全相同,也可以看作不同。此类在此做为不同列入表4中。 如: ⑴ ⑵写、叫,(横出头) ⑶判、(一撇是竖) ⑷奏(天字的横是短撇) ⑸春天(春的捺划连到上面第二横,天的上横长) ⑹免(中间一撇是一竖加一短撇), 注: 以上分类中1、2类一般认为是相同的字,3类是不同的字。表2、表3所列均为不同于汉字的,表3中也包含了1类中不完全相同,有细微差别的字,这部分是学习日语中应该是重点记住的部分。日本自造的汉字,也称和字,在此不列出。

日本地名读音

在听NHK的时候,不论是报道事件还是广播天气预报都会涉及各都道府县的名称,可以说在NHK中出现频率最高的就是日本的各都道府县的名称,因此,掌握日本的各都道府县的名称,对于听NHK是有很大帮助的。下面是小编按地区总结的日本的都道府县的名称。 冲縄県(おきなわけん) 九州地方(きゅうしゅうちほう): 福冈県(ふくおかけん) 佐贺県(さがけん) 长崎県(ながさきけん) 熊本県(くまもとけん) 大分県(おおいたけん) 宫崎県(みやざきけん) 鹿児岛県(かごしまけん) 中国四国地方(ちゅうごくしこくちほう): 鸟取県(とっとりけん) 岛根県(しまねけん) 冈山県(おかやまけん) 広岛県(ひろしまけん) 山口県(やまぐちけん) 徳岛県(とくしまけん) 香川県(かがわけん) 爱媛県(えひめけん) 高知県(こうちけん) 近畿地方(きんきちほう): 三重県(みえけん) 滋贺県(しがけん) 京都府(きょうとふ) 大阪府(おおさかふ) 兵库県(ひょうごけん) 奈良県(ならけん) 和歌山県(わかやまけん) 中部地方(ちゅうぶちほう): 新潟県(にいがたけん) 富山県(とやまけん) 石川県(いしかわけん) 福井県(ふくいけん) 山梨県(やまなしけん) 长野県(ながのけん) 岐阜県(ぎふけん)

静冈県(しずおかけん) 爱知県(あいちけん) 関东地方(かんとうちほう): 茨城県(いばらきけん) 栃木県(とちぎけん) 群马県(ぐんまけん) 崎玉県(さいたまけん) 千叶県(ちばけん) 神奈川県(かながわけん) 东京都(とうきょうと) 东北地方(とうほくちほう): 青森県(あおもりけん) 岩手県(いわてけん) 宫城県(みやぎけん) 秋田県(あきたけん) 山形県(やまがたけん) 福岛県(ふくしまけん) 北海道地方(ほっかいどう): 北海道(ほっかいどう) 本文章来源于未名天日语学校,如有转载请注明出处。

中国地名的日文读法

中国地名的日文读法 江蘇 こうそ 江蘇 常熟 じょうじゅく 広東かんとんの地名ちめい 珠しゅ海かい、広州こうしゅう、深圳しんせん、佛山ぶつざん、湛たん江こう、江門こうもん、順じゅん徳とく、肇慶ちょうけい、雲うん浮ふ、梅州ばいしゅう、潮州ちょうしゅう、※汕頭スワトウ、恵州けいしゅう、※香港ホンコン 、※マカオ(澳門) ※从英语(“マカオ”为葡萄牙语)传过来的地名 中国ちゅうごくの各省かくしょう、自治じち区く、直轄ちょっかつ市し 黒龍こくりゅう江省こうしょう、遼りょう寧省ねいしょう、吉林省きつりんしょう 北京ぺきん(市し)、天津てんしん(市し)、河北省かほくしょう、山さん西省せいしょう、内うちモンゴル(自治区) 上海しゃんはい(市)、江蘇省こうそしょう、浙江省せっこうしょう、安徽省あんきしょう、福建省ふっけんしょう、江西省こうせいしょう、山東省さんとうしょう 河南かなん省、湖北こほく省、湖南省こなんしょう、広東カントン省、広西こうせい壮族チワンぞく自治区じちく、海南省かいなんしょう 重慶じゅうけい(市)、四し川省せんしょう、貴州省きしゅうしょう、雲南省うんなんしょう、チベット(自治区) 陝せん西省せいしょう、甘かん粛省しゅくしょう、青海省せいかいしょう、寧ねい夏か回族かいぞく自治じち区く、新疆しんきょう(ウイグル自治区) 香港ホンコン、マカオ、台湾省たいわんしょう Anhui 安徽 あんき Fujian 福建 ふっけん

Gansu 甘粛かんしゅくGuangdong 広东かんとん Guizhou 贵州きしゅう Hainan 海南かいなん Hebei 河北かほく Heilongjiang 黒龙江こくりゅうこうHenan 河南かなん Hubei 湖北こほく Hunan 湖南こなん Jiangsu 江蘇こうそ Jiangxi 江西こうせい Jilin 吉林きつりん Liaoning 辽宁りょうねい Qinghai 青海せいかい Shaanxi 陜西せんせい Shandong 山东さんとう Shanxi 山西さんせい Sichuan 四川しせん Y unnan 云南うんなん Zhejiang 浙江せっこう ●自治区 Guangxi 広西こうせい

如何记忆日语单词(献给初学者)

如何记忆日语单词? 学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况 复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。 要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读 和训读都有数种读法,更使人无从掌握。 为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读 以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。 训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。 音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有 联系。 、除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。 仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。 我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。

日语汉字意思和古汉语

日语汉字意思和古汉语 篇一:汉语汉字与日语音读汉字发音对应关系研究 汉语汉字与日语音读汉字发音对应关系研究 日语汉字读音有音读和训读两种。其中日语音读汉字是根据古代汉音、吴音、唐音以及宋音汉字的发音而形成的词汇。这类词汇在现代日语中占有非常大的比例。由于时代变迁,古汉语随着朝代更迭,加之对其进行多次改革,我们现在所使用的汉语汉字发音与‘汉音’、‘吴音’等等的发音有很大的差别,这就使得汉语汉字的发音与日语汉字的发音变得更加复杂。虽说如此,其中还是有规律可循的,下面从拨音、长音 一、韵母以“n”结尾的汉字与日语汉字音读的关系 现代汉语中以韵母“n”结尾的汉字,在日语音读词中有拨音。拨音发生在「あ」段、「い」段、「う」段、「え」段、「お」段五段之上。 如: 管(guan)、版(ban)、段(duan)日语分别读为「かん」、「はん」、「だん」 因(yin)、銀(yin)、民(min)日语分别读为「いん」、「ぎん」、「みん」 運(yun)、軍(jun)、君(jun)日语分别读为「うん」、「ぐん」、「くん」

県(xian)、善(shan)、年(nian)日语分别读为「けん」、「ぜん」、「ねん」 本(ben)、音(yin)、損(sun)日语分别读为「ほん」、「おん」、「そん」 只有像“肯(ken)”等极少数汉字的日语读法「こう」例外。 含有“ian”、“uan”等韵母的汉字,其读音大多为「え」段的拨音。如: 鉛(qian)、炎(yan)、塩(yan)、延(yan)、沿(yan)、演(yan)、煙(yan),其日语都读「えん」 顕(xian)、賢(xian)、件(jian)、券(quan)、権(quan)、健(jian)、研(yan)其日语都读「けん」 面(mian)、免(mian)、棉(mian)、綿(mian)其日语都读「めん」 偏(pian)、変(bian)、編(bian)、片(pian)、篇(pian)、遍(bian)、辺(bian)其日语都读「へん」 便(bian)、弁(bian)其日语都读「べん」 縁(yuan)、園(yuan)、苑(yuan)、援(yuan)、媛(yuan)、宛(wan) 其日语都读「えん」源(yuan)、元(yuan)、原(yuan) 其日语都读「げん」 船(chuan)、選(xuan)、専(zhuan)、川(chuan)、宣(xuan)、泉(quan) 其日语都读「せん」但也有少量汉字读音比较例外,如:院(yuan)、員(yuan) 其日语都读「いん」

日本不同地区的地名读音大全(去日本旅游的码着)

东京地区 东京TOKYO 六本木ROPPONGI 新宿SHINJUKU 原宿HARAJUKU 银座GINZA 涩谷SHIBUYA 上野UNEO 池袋IKEBUKURO 浅草ASAKUSA 赤阪AKASAKA 东京附近 日光nikko 热川atagawa 镰仓kamakura 河津kawazu 那须nasu 河津七泷kawazu nanadaru 江之岛enoshima 下田shimoda 热海atami 下贺茂shimogamo 伊东ito 三岛mishima 小室山komuroyama 韭山nirayama 川奈kawana 伊豆长冈izu nagaoka 伊豆高原izu kogen 箱根hakone 一碧湖ippeki 富士山fujiyama 东北地区 青森aomori 松岛matsushima 八甲田山hakkoda-san 牡鹿半岛oshika-hanto

十和田湖towada-ko 山寺yamadear 弘前hirosaki 最上峡mogami-kyo 角馆kakunodate 酒田sakata 田泽湖tazawa-ko 鹤冈tsuruoka 盛冈morika 出羽三山dewa sanzan 八幡平hachimantai 会津若松aizu wakamatsu 平泉hiraizumi 猪苗代inawashiro 仙台sendai 磐梯山bandai-san 秋保温泉akiu onsen 磐梯高原bandai kogen 作并温泉sakunami onsen 喜多方kitakata 本州中部 名古屋nagoya 上高地kamikochi 犬山inuyama 乘鞍高原norikura kogen 明治村meiji-mura 信浓大町shinano omachi 高山takayama 立山黑部tateyama kurobe 古川furukawa 仁科三湖nishina-sanko 长野nagano 白马八方hakuba 户隐togakushi 冈谷ogaya 草津kusatsu 白桦湖shirakaba 白根shirane 奈良井narai 志贺高原shiga kogen 御岳ontake

与中文字面意思不一样的日语单词

200多个与中文字面意思不一样的日语单词 序号日文汉字(发音) 中文意思 1 お得意さん(おとくいさん)顾客 2 愛人(あいじん)情人 3 愛想(あいそ)会应酬,恭维话,招待 4 案内(あんない)指导,通知 5 暗算(あんざん)心算 6 彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天 7 不審(ふしん)可疑 8 不時(ふじ)意外 9 残高(ざんだか)余额 10 残念(ざんねん)可惜的,遗憾的,失望的 11 茶房(さぼう)红茶、咖啡店 12 差別(さべつ)歧视 13 朝飯前(あさめしまえ)简单 14 成敗(せいばい)惩罚 15 痴漢(ちかん)色情狂 16 痴漢(ちかん)色狼、流氓 17 馳走(ちそう)好吃的 18 出力(しゅつりょく)输出 19 出世(しゅっせ)出人头地 20 出頭(しゅっとう)自首

21 出張(しゅっちょう)出差 22 初心(者)(しょしんしゃ)初学者,新手 23 処分(しょぶん)整理 24 床(ゆか)地板 25 床屋(とこや)理发店,理发师 26 春雨(はるさめ)粉丝 27 粗筋(あらすじ)梗概 28 粗品(そしな)礼品 29 大柄(おおがら)大花纹 30 大方(おおかた)大众 31 大根(だいこん)萝卜 32 大根役者(だいこんやくしゃ)拙劣的演员 33 大黒柱(だいこくばしら)中心人物 34 大家(おおや)房东 35 大袈裟(おおげさ)夸张/浮夸 36 大名(だいみょう)各地诸侯 37 大手(おおて)大型厂商、企业 38 大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系 39 得体(えたい)来历、身份 40 地道(じみち)脚踏实地 41 都合(つごう)事情;便宜;機会;全部 42 耳朶(みみたぶ)耳垂、有福

日文汉字与汉语汉字含义差异趣味解析

日文汉字与汉语汉字含义差异趣味解析 不得不说,日本人把我们的汉字借鉴过去后放上了它们的含义后有时会让人捉摸不透,有时又百思不得其解,甚至是第一次遇见的时候会忍不住大笑起来。那么日语中哪些汉字很好玩呢?下面我们来聊一聊日文汉字与汉语汉字含义差异趣味解析。 最明显的例子是日文中的“大丈夫”(だいじょうぶ),做“不要紧”的解释,怎么联想也拉不上关系。信号,他们叫“合图”(合図あいず)。 伙伴、共事者是“相手”(あいて),这还有点意思,但是“切手”(きって)却是匪夷所思的“邮票”两个字。赤(あか),是红色,与我们相同,但是他们的“青”(あお),倒是我们的蓝色。“赤新闻”(あかしんぶん),他们理解成黄色报纸。 扬豆腐,什么?豆腐也能扬?其实,“扬豆腐” (揚げ豆腐あげとうふ)不过是油炸豆腐而已。 并(並なみ),普通之解。你到寿司店去点一碟鱼生拼盘,菜单上写着上、并二字。上当然是上等的,好的;并呢?例牌也。 案内(あんない),是向导、引导的意思;案内状(あんないじょう),不是做引导的样子,而是通知书,或是请帖。 一字的下面一加另一个汉字,相差很远: 一丸(いちがん)是一粒 一具(いちぐ)是一副 一汁(いちしる)是一汤,一汁一菜,一汤一菜,一存(いちぞん)是“个人意见” 一道(いちどう)是一种技艺 一抹(いちまつ)是一片 一味(いちみ)是一颗 一本(いっぼん)是一支,反正是瘦长的东西,都叫一本 一羽(いちわ)是一只,庭鸟一羽,一只鸡的意思 至于一番(いちばん),相信大家都懂得是第一、最好的意思。 常见的即食面商标“出前一丁”,一丁(いっちょう),一碗解;出前(でまえ),外卖解;出前一丁(でまえいっちょう),外卖一碗的意思。

中国地名日语读法

中国地名日语读法 英語表記省名の漢字表記日本語読み Anhui 安徽あんき Fujian 福建ふっけんGansu 甘粛かんしゅくGuangdong 広東かんとんGuizhou 貴州きしゅうHainan 海南かいなん Hebei 河北かほくHeilongjiang 黒龍江こくりゅうこうHenan 河南かなん Hubei 湖北こほく Hunan 湖南こなん Jiangsu 江蘇こうそ Jiangxi 江西こうせい Jilin 吉林きつりんLiaoning 遼寧りょうねいQinghai 青海せいかいShaanxi 陜西せんせいShandong 山東さんとう Shanxi 山西さんせいSichuan 四川しせん Yunnan 雲南うんなん

Zhejiang 浙江せっこう ●自治区 Guangxi 広西こうせい (チワン族自治区)(チワンぞくじちく) Neimenggu 内蒙古(自治区)ないもうこ(じちく) Ningxia 寧夏ねいか (回族自治区)(かいぞくじちく) Xinjiang 新彊しんきょう (ウイグル自治区)(ウイグルじちく) Xizang 西蔵(自治区)チベット(じちく) ★A=省都。 ★B=経済特区。1979年より設置開始。 ★C=保税区。3国間貿易と加工貿易を促進するための制度。1992年より設置開始。 ★D=沿海開放都市=1984年より指定開始。 ★E=長江沿岸開放都市。1992年より指定開始。長江沿岸都市を対外開放。

★F=高新技術都市=国家高新技術産業開発区のある都市。「高新技術」=ハイテク。1988年より指定開始。 ★G=計画単列都市。1990年より指定開始。東部偏重による地域格差の緩和政策。 ★H=国境開放都市。1992年より指定開始。国境都市開放。沿海開放都市に準ずる権限。 ?港=沿海の港 ■=河川港 松花江=黒竜江の支流。 西江=珠江の支流。 郁江=珠江の支流。 湘江=長江の支流。 省名地名英語表記現地音表記日本語読み港備考 福建厦門あもい 福建永定えいてい 福建霞浦三沙かすみうらさんさ 福建三明さんめい 福建秀嶼しゅうしょ 福建泉州せんしゅう 福建東山とうざん 福建南平なんぺい

中国地名的日语说法

中国各地的日语读法 中国に省と市の言い方 1.直辖市: 北京市-ペキン市 天津市-テンシン市 上海市-シャンハイ市 重庆市-じゅうけい市 2.自治区: チベット自治区-ちべっとじちく(首府ラサ) 内蒙古自治区-うちもうこじちく(首府フホウト) 新疆维吾尔自治区-しんきょうウイグルじちく(首府ウルムチ) 宁夏回族自治区-ねいかかいぞくじちく(首府ぎんせん,インツアン)广西壮族自治区-こうせいチワンぞくじつく(首府ナンイン) 3. 省: 黑龙江省-こくりゅうこうしょう(省会ハルピン) 吉林省-きつりんしょう(省会ちょうしゅん,チャンツン) 辽宁省-りょうねいしょう(省会しんよう,センヤン) 河北省-かほくしょう(省会せつかしょう,シジャツアン) 河南省-かなんしょう(省会ていしゅう,ゼンゾウ) 山东省-さんとうしょう(省会さいなん,チーナン) 山西省-さんせいしょう(省会たいげん,たいンユァン) 湖南省-こなんしょう(省会ちょうさ,チヤンサー) 湖北省-こほくしょう(省会ぶかん,ウーハン)

江苏省-こうそしょう(省会ナンキン) 安徽省-あんきしょう(省会ごうひ,ホウヘイ) 浙江省-せっこうしょう(省会こうしゅう,ハンジョウ)福建省-ふっけんしょう(省会ふくしゅう,フウジョウ)江西省-こうせいしょう(省会なんしょう,ナンチヤン)广东省-カントンしょう(省会こうしゅう,ぐアンジョウ)海南省-かいなんしょう(省会かいこう,ハイコウ) 贵州省-きしゅうしょう(省会きよう,クイヤン) 云南省-うんなんしょう(省会こんめい,クンミン) 四川省-しせんしょう(省会せいと,チエンドー) 陕西省-せんせいしょう(省会せいあん,しいアン) 青海省-せいかいしょう(省会せいねい,シイニン) 甘肃省-かんしゅくしょう(省会らんしゅう,ランジョウ)台湾省-たいわんしょう(省会たいほく,タイベイ) 4. 特别行政区 香港特别行政区ーホンコンとくべつぎょうせいく 澳门特别行政区ーマカオとくべつぎょうせいく

日语单词记忆规律

一、如果单词的汉字在中文汉语拼音中是前鼻音,在日语读音中就会带拨音「ん」; 如果单词的汉字在中文汉语拼音中是后鼻音,在日语读音中就会带有长音。 例:専门(zhuan men)--せんもん横断(heng duan)--おうだん途中(tu zhong)--とちゅう空港(kong gang)--くうこう *特例:肯定(ken ding)--こうてい 二、如果单词的汉字在中文汉语拼音中是单元音,在日语读音中就会是短音; 如果单词的汉字在中文汉语拼音中是双元音,在日语读音中就会是长音。 例:主要(zhu yao)--しゅよう书道(shu dao)--しょどう调査(diao cha)--ちょうさ参考(can kao)ーーさんこう 三、如果第一个汉字的最后一个假名是「つ」,第二个汉字的第一个假名在「か/さ/た/は」行上,则「つ」要发生促音便为「っ」;并且其中「は」行也要半浊为「ぱ」行。 例:失「しつ」+格「かく」ーー失格「しっかく」 発「はつ」+掘「くつ」ーー発掘「はっくつ」 喝「かつ」+采「さい」ーー喝采「かっさい」 达「たつ」+者「しゃ」ーー达者「たっしゃ」 発「はつ」+达「たつ」ーー発达「はったつ」 决「けつ」+定「てい」ーー决定「けってい」 活「かつ」+発「はつ」ーー活発「かっぱつ」 立「りつ」+法「ほう」ーー立法「りっぽう」 四、如果第一个汉字的最后一个假名是「く」,第二个汉字的第一个假名在「か」行上,则「く」要发生促音便为「っ」。 例:国「こく」+家「か」ーー国家「こっか」 借「しゃく」+金「きん」ーー借金「しゃっきん」 学「がく」+区「く」ーー学区「がっく」 特「とく」+権「けん」ーー特権「とっけん」 各「かく」+国「こく」ーー各国「かっこく」 五、如果第一个汉字的最后一个假名是「ん」,第二个汉字的第一个假名在「は」行上,则「は」行的假名会半浊为「ぱ」行。 例:心「しん」+配「はい」ーー心配「しんぱい」 満「まん」+腹「ふく」ーー満腹「まんぷく」 文「ぶん」+法「ほう」ーー文法「ぶんぽう」

中国各省地名的正确读音

中国各省地名正确读音 山东省:沂(yí)河,沂(yí)山,淄(zī)博市,郯(tán)城县,单(shàn)县,黔(qián)江县,临朐(qú)县,栖(qī)霞县,莘(读Shēn,上海莘Xīn庄)县,茌(Chí)平,莒(Jǔ)县。 安徽省:青弋(yì易)江,歙(读Shè)县,六(Lù)安,亳(B ó,非Háo)州,黟(Yī)县,枞阳(Zōn); 广东省:深圳(zhèn),湛(zhàn)江番(pān)禺县, 山西省:隰(xí)县,芮(ruì)城县,苛岚(lán兰)县,繁峙(读Shì)县,正确;长(读Zhǎng), 河南省:荥(xíng)阳县,渑(mi?n)池县,濮(pú)阳县,浚县(读Xùn,非Jùn);柘(Zhè)城,武陟(Zhì),嵩(sōng)山,睢(suī)县, 福建省:长汀(tīng)县, 江西省:骛(wù务)源县,铅(读Yán,非qian)山, 湖北省:蕲(qí其)春县,沔(mi?n缅)阳县,黄陂(pí皮)县,监利(Jiàn非Jiān),郧(Yún)县, 湖南:耒(读lěi,非lai)阳县,汨(mì密)罗县,郴州(读Ch ēn,非Bīn), 四川省:犍(qián钳)为县,邛(qióng穷)崃山,阆(làng浪)中县,郫(Pí)县,珙(Gǒng)县, 浙江省:丽水(读Lí离非Lì),台州(Tāi,非Tái),鄞(Yín)县 新疆:巴音郭楞(读Léng,非Lèng), 内蒙古:巴彦淖尔(读Nào,非Zhuó), 河北省:井陉(Xíng),蠡(Lǐ)县,蔚(Yù)县 辽宁:阜(读Fù新,但在北京读Fǔ)。 江苏:盱眙(XūYí),邗(Hán)江,邳(Pī)州; 1

日语日常用语(中国地名)

1.直辖市: 北京市--ペキン市北京市 上海市--シャンハイ市上海市 天津市--てんしん市天津市 重庆市--じゅうけい市重慶市 2,自治区: 内蒙古自治区--うちもうこじちく(首府フホハウト) 内蒙古自治区 新疆维吾尔自治区--しんきょうウイグルじちく(首府ウルムチ) 宁夏回族自治区--ねいかかいぞくじちく(首府ぎんせん、インツアン)广西壮族自治区--こうせいチワンぞくじちく(首府ナンニン) 西藏自治区--チベットじちく(首府ラサ) 3,省: 黑龙江省--こくりゅうこうしょう(省会ハルピン) 吉林省--きつりんしょう(省会ちょうしゅん、チャンツン) 辽宁省--りょうねいしょう(省会しんよう、センヤン) 河北省--かほくしょう(省会せっかしょう、シジァツアン) 河南省--かなんしょう(省会ていしゅう、ゼンゾウ) 山东省--さんとうしょう(省会さいなん、チーナン) 山西省--さんせいしょう(省会たいげん、タイユァン) 湖南省--こなんしょう(省会ちょうさ、チャンサー) 湖北省--こほくしょう(省会ぶかん、ウーハン) 江苏省--こうそしょう(省会ナンキン) 安徽省--あんきしょう(省会ごうひ、ホウヘイ) 浙江省--せっこうしょう(省会こうしゅう、ハンジョウ) 福建省--ふっけんしょう(省会ふくしゅう、フウジョウ) 江西省--こうせいしょう(省会なんしょう、ナンチャン) 广东省--カントンしょう(省会こうしゅう、グアンジョウ) 海南省--かいなんしょう(省会かいこう、ハイコウ) 贵州省--きしゅうしょう(省会きよう、クイヤン) 云南省--うんなんしょう(省会こんめい、クンミン) 四川省--しせんしょう(省会せいと、チェンドー) 陕西省--せんせいしょう(省会せいあん、シイアン) 青海省--せいかいしょう(省会せいねい、シイニン) 甘肃省--かんしゅくしょう(省会らんしゅう、ランジョウ) 台湾省--たいわんしょう(省会たいほく、タイベイ) 4,特别行政区: 香港特别行政区--ホンコンとくべつぎょうせいく 澳门特别行政区--マカオとくべつぎょうせいく

日语和汉语中语序颠倒的词汇

日语和汉语中语序颠倒的词汇 運命(うんめい)—命运 脅威(きょうい)—威胁 情熱(じょうねつ)—热情 紹介(しょうかい)—介绍 平和(へいわ)—和平 物事(ものごと)—事物 品物(しなもの)—物品 制限(せいげん)—限制 言語(げんご)—语言 苦痛(くつう)—痛苦 詐欺(さぎ)—欺诈 限界(げんかい)—界限 面会(めんかい)—会面 絶滅(ぜつめつ)—灭绝 敗戦(はいせん)—战败 兵士(へいし)—士兵 途中(とちゅう)—中途 窃盗(せっとう)—盗窃 施設(しせつ)—设施 移転(いてん)—转移 劣悪(れつあく)—恶劣 段階(だんかい)—阶段 救急(きゅうきゅう)—急救 率直(そっちょく)—直率 以上是一些日语中和汉语中是颠倒的词汇。 2 日汉当中着眼点不同的词汇 汉语中是“贤妻良母”,可是到了日语中却是“良妻賢母(りょうさいけんぼ)”。 对于丈夫来说是个好妻子,对于孩子来说是个贤明的母亲,这一直是日本女子教育的一条中心理念。作为妻子,中国人更希望她是贤惠的,而日本人更希望她是善良的。 还有一个类似的。汉语中叫“贤内助”,而日语叫“内助の功(ないじょのこう)”。指的是妻子在家庭内支持丈夫在外的工作。在日语当中,妻子本来就有“家内(かない)”这种说法。汉语中叫“领奖台”,日语中是“表彰台(ひょうしょうだい)”,前者是选手的视角,后者是颁发者的视角。 汉语是“广告牌”,日语叫“看板(かんばん)”,前者是广告方的视角,后者是客人的视角。汉语是“参观须知”,日语是“利用案内(りようあんない)”前者是对参观者限定的视线,后者是既有对参观者的要求又有设施方的介绍等混合视线。 诸如此类的还有: 婴儿车——乳母車(うばぐるま) 田径比赛——陸上競技(りくじょうきょうぎ) 婚纱照——婚礼写真(こんれいしゃしん)

与中文字面意思不同的日本汉字

与中文字面意思不同的日本汉字 日文汉字对中国人来说既熟悉又陌生,有时很方便,但有时又会很麻烦,搞不好望文生义的话还会闹出大笑话来。不信是吧,中国的人参那么贵,日本的“人参”特便宜,我给你弄一车皮来。 下面是我从网友那里搜集和自己整理出来的一些词语,希望能抛砖引玉,大家一起参与。 序号日文汉字(发音) 中文意思 1 お得意さん(おとくいさん)顾客 2 愛人(あいじん)情人 3 愛想(あいそ)会应酬,恭维话,招待 4 案内(あんない)指导,通知 5 暗算(あんざん)心算 6 彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天 7 不審(ふしん)可疑 8 不時(ふじ)意外 9 残高(ざんだか)余额 10 残念(ざんねん)可惜的,遗憾的,失望的 11 茶房(さぼう)红茶、咖啡店 12 差別(さべつ)歧视 13 朝飯前(あさめしまえ)简单 14 成敗(せいばい)惩罚 15 痴漢(ちかん)色情狂 16 痴漢(ちかん)色狼、流氓 17 馳走(ちそう)好吃的 18 出力(しゅつりょく)输出 19 出世(しゅっせ)出人头地 20 出頭(しゅっとう)自首 序号日文汉字(发音) 中文意思 21 出張(しゅっちょう)出差 22 初心(者)(しょしんしゃ)初学者,新手 23 処分(しょぶん)整理24 床(ゆか)地板 25 床屋(とこや)理发店,理发师 26 春雨(はるさめ)粉丝 27 粗筋(あらすじ)梗概 28 粗品(そしな)礼品 29 大柄(おおがら)大花纹 30 大方(おおかた)大众 31 大根(だいこん)萝卜 32 大根役者(だいこんやくしゃ)拙劣的演员 33 大黒柱(だいこくばしら)中心人物 34 大家(おおや)房东 35 大袈裟(おおげさ)夸张/浮夸 36 大名(だいみょう)各地诸侯 37 大手(おおて)大型厂商、企业 38 大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系 39 得体(えたい)来历、身份 40 地道(じみち)脚踏实地 41 都合(つごう)事情;便宜;機会;全部 42 耳朶(みみたぶ)耳垂、有福 43 二枚目(にまいめ)美男子 44 翻訳(ほんやく)笔译 45 放心(ほうしん)精神恍惚 46 分家(ぶんけ)旁系 47 風船(ふうせん)气球 48 服役(ふくえき)入狱 49 浮気(うわき)见异思迁 50 改行(かいぎょう)作文时换行 51 肝心(かんじん)关键 52 高校(こうこう)高中 53 怪我(けが)受伤害 54 合同(ごうどう)合并 55 合意(ごうい)同意 56 胡散臭い(うさんくさい)狐疑 57 華奢(きゃしゃ)苗条

相关文档
最新文档