跨文化交际unit 4课件

跨文化交际unit 4课件
跨文化交际unit 4课件

Unit 4 词汇与意义

?教学内容:

?(1)词汇的概念意义、内涵意义、社会意义、情感意义和搭配意义。

?(2)中英词汇对比

?基本要求:

?了解词汇在语言的跨文化交际中的地位,掌握词汇的几种意义,中英语言在词汇方面存在的差别。重点是词汇的内涵意义及中英词汇的差别。

Importance

?If we want to study the difference between two languages, we have to begin with the study of the words in the two languages. Because the close relationship between language and culture is most readily seen in words.

Section 1 T ypes of meanings

?1. Conceptual meaning概念意义

?the basic meaning presented by a word. It refers to logical, cognitive(认知的), referential (指示的), or denotative(外延的)content.

?also known as surface meaning or denotative meaning外延意义, dictionary meaning or literal meaning字面意义of a word.

Features of Conceptual meaning概念意义

?1. It is the core of the meaning of a word. It is the basic meaning represented by meaningful linguistic units. It?s recorded in the dictionary.

?E.g. woman-an adult female human being.

?Dog-a four-legged animal which can make the sound of barking

?2. It can be divided into some semantic components(语义成

?分).

?Woman: +animate(有生命) +human(人) - male (男性) -adult(成年)I

?boy:

?3. It is relatively constant and stable, because it is the meaning agreed upon by all the members of the same speech community.But it may also vary.

?Manuscript =“手稿” now also including文稿printed from typewriter or computer Note: Many different words can have the same conceptual meaning

?walk

?to move forward by placing one foot in front of the other. The newlyweds新婚夫妇strolled down漫步the streets of Paris.

?The wealthy businessman swaggered大摇大摆地into the restaurant and demanded a table.

The overweight man lumbered笨重地行动along, breathing heavily and occasionally tripping.

?These synonyms, although with different connotative meanings内涵意义, have the same conceptual meaning.

The English Words unique in English culture

?A. words related with geography

?e.g. New England, Canberra, Northern Ireland, Sydney, London, Edinburgh, Greenwich, Quebec, Ottawa,

?The Thames River, St. Lawrence, British Isles, The Rocky Mountains(落基山脉), The Mississippi River, The Niagara Falls,

?koala, kangaroo, tornado(龙卷风)

?The Great Barrier Reef, Silicon V alley, Yellowstone Park,

?Summary:All these have their own geographical features: places, plants and animals uniquely found in USA, Great Britain and Australia; They all represent meaning unique in their own cultures;Their Chinese equivalents are only used by the Chinese people as mere names, which have lost their distinctive geographical and cultural features.

The English Words unique in English culture

?A. words related with geography

?e.g.

?U.S.A: New England, The Rocky Mountains,The Mississippi River, The Niagara Falls,Y ellowstone Park, Silicon V alley

?Britain: British Isles, Northern Ireland, London, Edinburgh, Greenwich, The Thames River, Rose

?Canada: Ottawa, Quebec, St. Lawrence,

?Australia: Canberra, Sydney, The Great Barrier Reef, koala, kangaroo

?B. words and history

?the May Flower

?(the ship in which a group of

?British Puritans who were also

?known as pilgrim fathers sailed to

?America in 1620.

?The revolutionary war

?( the struggle of the 13 colonies in North America for independence from the British rule between 1775-1783)

?Scalp(头皮)

?(to tear the skin on the top and back of head and the hair attached from an enemy by an North American Indian as a trophy战利品)

?

?Knight

?(a man given the rank of knighthood by the British Monarch in recognition of merits in public service)

?Hippy/Hippie

?(a young man and young woman who rejects authority, existing institutions and conventional attitudes towards morality, style of dress, etc.)

?C. word and politics

?USA: President, Secretary, Congress, Senate, the House of Representatives, The Democratic Party, The Republican Party, the Supreme Court

?Great Britain: Parliament议会:the supreme legislative body of the United Kingdom. It comprises the sovereign, the House of Lords and the House of Commons.议会两院尤指英国由上议院和下议院构成的国家立法机关; Prime Minister, The Conservative Party, The Labour Party, Supreme Court of Judicature司法

?Governor行政长官

?the official title of the representative of the British monarch in a British colony.

?Governor general总督

?the personal representative of the British crown in the independent nations of the commonwealth.

?e.g. The Canadian Governor General

?Constitutional monarchy君主立宪制

?a monarchy in which the powers of the rulers are restricted to those granted under the constitution and laws of the nation

D. words and religion

?Bible

?a collection of religious books comprising the Old Testament and New Testament

?reformation:宗教改革

?a 16th century religious movement against the abuses in the Roman Catholic Church, ending in the formation of Protestant Churches.

?Christmas box耶诞礼物或礼金

?money given at Christmas time to the dustmen and others who provide a service throughout the year.

?Boxing day节礼日

?the first week day after Christmas, a legal holiday in England

?Easter

?the chief Christian feast, which celebrates the Resurrection of Christ, on the first Sunday after the full moon that coincides with or comes after the spring equinox.

E. words and Holidays

Christmas cake/pudding/card/tree/carol/stocking

Father Christmas), Santa Claus(A)

?F. words and currency

?Pound, penny; the American dollar, cent, quarter, nickel

?G. Words and law

?Court, judge, jury, lawyer, attorney (A)

?H. Words and way of life

?Snack Bar, roast beef, hamburger, sandwich, barbecue, cocktail, champagne; pajamas, suite, dress; subway, Greyhound bus; drive-ins, diner,

?I. words and sports

?Football, soccer, rugby, hockey, cricket

?J. words and sex

?Striptease, sex store, sexual interference, prostitute, whorehouse

?K. words and personality

?GB: reserve, practical, insularism偏执

?USA:individualism, rapid pace of life, direct, promptness, informality, originality, materialism English works partly corresponding with Chinese words in conceptual meaning

?1. Intellectual--知识分子

?2. social sciences--社会科学

?3. drugstore--药店

?[美]杂货店(出售药物、糖果、饮料,化妆品,杂志及其他杂物的店铺)

?4. Morning=午夜+凌晨+黎明+早晨+上午

?5. Y oung(18-40), middle-aged(40-60), old (over 60)-------老中青

?Discussion: discuss the conceptual differences between the words in each pair

?yard--院子

?peasant--农民

?idealist-唯心主义者

?materialist--唯物主义者

"family" and jiating (家庭)

?An American (A) attended her Chinese friend's (B) wedding. Two years later, the two met again.

?A: Have you started a family'!

?B: Oh, yes. Y ou attended my wedding, remember?

?A: I mean if you've had children.

?Here we see that ' family' means more than jiating (家庭) ,though they seem to be equivalents.

2. Connotative meaning内涵意义

?the implication(含义,暗示)of words, apart from its primary meaning.

It is the communicative value that an expression has in addition to the purely conceptual meaning. It varies from culture to culture and from individual to individual

?E.g. Woman

?Physical: biped(双足的), having a womb(子宫)

?Personality: gentle, compassionate, sensitive, hard-working, frail脆弱的, emotional, prone to tears, irrational, inconstant变化无常的,subject to maternal instinct, behavior: capable of speech, experienced in cookery, skirt or dress wearing,

?Dog

?loyal to owner, fierce凶猛的, violent

Features of Connotative meaning内涵意义

?1. Despite cultural background difference, some corresponding words in two languages may convey the same connotative meaning. e.g tiger, 老虎--cruelty

?E.g. Woman

?2. words with the same conceptual meaning yet different connotative meaning

?书, book

?老,old

?同志,comrade

?宣传,propaganda

?狗,dog

Connotative meanings vary according to different people, times, ages, societies etc.

?E.g. Home: warm, loving, comfortable, safe

?like a prison, cold, boring

?终身大事

?工作?事业?婚姻? 生死?

?Connotative meaning may change with the times going

?E.g. traditional: positive in the past

?―old, conservative‖ at present

?3. Social meaning社会意义

?Social meaning is what a piece of language conveys about the social circumstances of its use, such as the language users( who are using the language), settings (where is language used), topics (what are language users are talking or writing).

?E.g

?home (general) , residence (formal), domicile(law), abode (literature),

?horse, steed(战马), nag(老马),

gee-gee(child)

?throw(general) , cast (literature and religious), chuck(slang)

?salt, sodium chloride

?disobedient, recalcitrant反抗的

?A good selection of words is important.

Exercise!

?Words which stand for what people do in order to make a living: job, vocation, profession, occupation, career, trade, work

?Profession (an occupation requiring special education, especially in the liberal arts or sciences)所指的职业是需要在文科或理科方面有一定的教育程度,具备一定理论水平的人才的职业。通常指脑力劳动。例如:the teaching profession(教书的职业),the profession of journalism(新闻业)。

?以前profession专指三种职业:法律、医药、神学,称作the learned professions(学者的职业)。

?而随着技术的发展和职业的细化(occupational specialization),渐渐越来越多的职业可以划归到―profession‖中,如:engineers(工程师),educationalists(教育家),accountants(会计)。现在profession 覆盖的范围更大了。

?Vocation (the particular occupation for which you are trained)是指经过训练后从事的职业,需要一定职业技能。vocational education(职业教育),vocational school(职业学校)。

?

?Occupation (the principal activity in your life that you do to earn money)指生活中为了赚钱而从事的主要活动。我们可以说By occupation she is a housewife.(她的职业就是做家务。)而occupational disease则是职业病。

?Trade (the skilled practice of a practical occupation)更侧重技巧、手艺而非高深的学问、理论等。如:carpenter(木匠),barber(理发师)等。我们说“三十六行”这里的“行”就是trade。

?

?Career (long-term or lifelong job)指长期的,甚至终身从事的职业。a career soldier(职业军人),

a career politician(职业政客)。

?

?work它是泛指一切长期从事的职业,不管专业、技巧,不管是否需要学问等等。“What's your work?”(你做什么工作?)是最常见的问别人工作的一句话。

?

?Job (a specific piece of work required to be done as a duty or for a specific fee)常指一件具体工作。Y ou have done a good job.(你做的很好。)暑期工就可以是a summer job。His job is to sell newspapers.(他的活就是卖报纸。)

Social Meanings of Some English Words

?Table 1,2 Pairs of synonyms in English

?Table 3 Triples of synonyms in English

4. Affective (emotional) meaning情感意义

?Communicated when feelings or attitudes are expressed either directly or indirectly in language.

?Affective meaning can be expressed by conceptual meaning, connotative meaning and interjection(感叹词).

?E.g.(1) I am firm.

?Y ou are obstinate.(固执己见,执迷不悟)

?He is a pig-headed fool.(愚蠢的固执)

?(2) stingy(吝啬的,小气的)vs frugal(节俭的,朴素的)

?(3) skinny, well-built, slender, thin,

?fat,plump

?(4) neutral: landlord, capitalist, boss, lover

?negative: 地主,资本家,工头,情人

?Examples

?周总理是一位杰出的政治家。

?Premier Zhou is an outstanding statesman.

The politician is concerned with successful elections, whereas the statesman is interested in the future of his people.

5. Reflected meaning反映意义

?It is communicated when one sense of a word forms part of our response to another sense of the word. 指听话人在听到一个词时所联想到的这个词的其他词义。

?E.g.(1) Comforter,Holy Ghost==上帝

?(2) V enus(金星)=the morning star, the evening star(定更星)

?(3) greenhouse, 温室

?(4) black tea,红茶

?(5) stop watch, desk watch; 挂钟,座钟

?(6) contact lenses; 隐形眼镜---cause and result

6. Collocative meaning搭配意义

?It is composed of associations a word gets from those words that are often used together with it. 指词汇在同一语境中共现。由一个词从经常与它连用的词语引起的联想构成。

?E.g.(1) pretty--handsome

?Pretty: girl, boy, woman, flower, garden, color, village…

?Handsome: boy, m an, car, overcoat, airliner, typewriter…

?

“副”

?Vice副,次,代理: vice-chairman, vice-president,Associate副,次: associate professor, associate director, associate editor,借自拉丁语

?Assistant: assistant manager, assistant secretary

?Deputy:deputy director, deputy chief-of-staff(参谋长),deputy mayor, deputy head, deputy command-in-chief 在上级不在的时候代行职责,源于法语

?Lieutenant: lieutenant governor, lieutenant general

?Under: undersecretary (of state, US),源于英语

?Connotative meanings, social meanings and affective meanings, reflected meanings and collocative meanings can be grouped together as associative meanings(联想意义).

Section 2 Differences between

Chinese words and English Words

?1. T erms in one language that have equivalents (or near equivalents) in the other language. Comparatively there are fewer such words.

?Fox, for example, is one of them. In both languages its denotation is an animal, and its connotation cunning.

?Many terms for natural substances are of this kind: water, rain, snow, etc.

2. T erms in one language that don?t ha ve any counterparts in the other language.在一种语言里有些词在另一语言里没有对应词。

?For example, in Chinese there are sanfu (三伏) and sanjiu (三九) (夏炼三伏;冬炼三九:In summer keep exercise during the hottest day ; in winter do the same thing during the coldest weather) , for which you find no equivalents in English.

?一个中国青年到附近游泳池去游泳,一会儿就回来了。和他同住一室的中国人和一个外国朋友都感到奇怪。他解释说:―游泳池里人太多,水太脏,早该换了。简直象芝麻酱煮饺子。‖

?It was packed like sardines.

?汉语中没有表达cowboy 和hippie(或hippy)的意思的对应词。往往蓄长发,身穿奇装异服,甚至行为颓废,染上吸毒恶习,不少人对待社会问题很严肃,对社会怀有某种不满情绪,

2. T erms in on e language that don?t have any counterparts in the other language.在一种语言里有些词在另一语言里没有对应词。

?“节气”把―节气‖译成solar terms,大部分西方人仍然不懂。)

?如一部常用的现代《汉英词典》中,

?把―雨水‖译成Rain Water(2nd Solar Term),

?把―惊蛰‖译成Waking of Insects (3rd Solar Term),

?把―清明‖译成,Pure and Brightness(5th Solar Term)。

?但有些―节气‖的名称在英语中确实有对应词:

?春分=Spring Equinox;夏至=Summer Solstice;

?秋分=Autumnal Equinox;冬至=Winter Solstice。

?在表示自然力和宇宙方面,如“阴”“阳”,在英语里没有对应词,《朗曼现代英语词典》对―阴”和“阳”的解释是:“按道教的宇宙观,…阴?和…阳?是两种力量,这两种力量的本质产生了宇宙,保持宇宙和谐。…阴?表示黑暗、雌性、消极的。…阳?表示光明、雄性、积极的。‖

?在《汉英词典》中―阴‖、―阳‖两词只好分别注释为:(in Chinese philosophy, medicine,etc.)yin, the feminine or negative principle in nature;yang ,the masculine or positive principle In nature. 与《朗曼现代英语词典》一致,但西方人还是不易明白。

3. Words whose conceptual meanings appear to be the same, but actually different有些概念在英语和汉语中都有,但它们又是不同义的.

?high school--高中

?service station--服务站

?rest room--休息室

?busboy--公共汽车上的男孩

?busybody--忙碌的身体

?political campaign--政治运动

?high school ≠高等学校high school 是美国的中学。英国的中学叫secondary school,

?service station≠服务站service station 是给汽车加油及进行简单维修的地方。

?Rest room ≠休息室在美国英语中,rest room 是剧院、大商店或大建筑物中的一间房子,里面设有厕所、盥洗设备等,供顾客、雇员等使用。这是浴室、厕所的委婉说法。汉语中的“休

息室”应译为英语中的lounge 或lobby。

?busboy ≠公共汽车上的售票员或司机busboy 与公共汽车没有任何关系,它指的是在餐馆中收拾的碗碟,擦桌子的杂工。(美国英语)

?goldbrick ≠金锭goldbrick 不是用以称赞人的词,它是美国英语中的俚语,指逃避工作的人,尤其是爱偷懒的士兵、懒汉。

?大忙人≠busybody 英语的busybody相当于汉语的“爱管闲事的人”。汉语中为“大忙人”可译为 a very busy person,也可以直接说:H e/She is always busy.He/She is always busy with something.

?从词的组成看,人们会认为goldbrick和busybody是褒义词,其实都是贬义词。

?指“政治活动”、“社会活动”等的词语:political campaign≠政治运动political campaign指英美政府职务的候选人为了树立自己的形象,争取选票而组织的活动,即竞选活动。Discussion

?Discuss the meanings of the following phrases.

?Busman?s holiday cooker

?house warming police action

?Donkeywork free love

?lowboy lover

?wester

?busywork

?Busman’s holiday没有休息的节假日

?House warming祝迁喜宴,乔迁喜宴

?Donkeywork苦差事

?Lowboy短脚衣橱

?wester(带来暴风雨的)西风

?busywork无生产性工作,机关工作:占用时间但不必要获得生产结果的活动,如学校工作或机关工作

?Police action(资本主义国家借口维持国际秩序调动正式部队对其他国家采取的所谓)警察行动?Free love<美>自由性爱(不受婚姻或其他法律义务约束的两性关系)

?4.words having similar conceptual meaning but different associative meanings

?5. Things or concepts that are represented by one or perhaps two terms in one language, but by many more terms in the other language;同一个事物、生物或概念,在某些语言中可能只用一个词来表达,在另一种语言中可能有几个或更多的词来表达。

?“公”和“母”(或“雌”和“雄”)

?总称雄性名称雌性名称小动物名称

?chicken鸡cock, rooster hen chick

?duck鸭drake duck duckling

?goose鹅gander goose gosling

?pig猪boar sow shoat/piglet

?dog狗dog bitch puppy

?sheep羊ram ewe lamb

?uncle

?伯父father?s elder brother

叔父father?s younger brother

姑父Husband of father?s sister

舅父Mother?s brother

姨父Husba nd of mother?s sister

?湾

?bay (in the shape of a half circle),

gulf (deep and long) ,

bight (small and shallow), 尤指海岸线

cove (small with rocks on both sides of the entrance),

creek (narrow),

fiord (long and narrow with cliff on both sides)

Section 3 Names

?Names include given names, surnames, full names, with or without a title, and nickname or pet names. Surnames are inherited.

?A. English names :

?full name = given name + surname / family name

?ex. Linda Jones ( 名+ 姓, 琳达.琼斯)

?It has been said that there are more than 35,000 surnames adopted by English speakers , who currently have only 1000 or so given names available .

?B. Chinese names :

?王刚( 姓+ 名)

There are more than 100 surnames in Chinese . However , in theory at least , any Chinese character can be adopted as given names. So the Chinese people have a wider range of possibilities to select from when naming their children .

?Though there is no logical relationship between a person and the name assigned to him by his parents, names by not be clear to speaker of other languages. And the naming of their babies is a personal affair of the parents who can freely select any name of their children. However, parents select names for their children according to their mortal , aesthetic, political , philosophical concepts shaped by the culture they are in . Give names, are in fact, culture rich language items.

2. Four types of common English personal names

?★1. religious names

?The religious names are associated with Christianity which is foreign to most of the Chinese people. These names remind us of the close relationship of the western life-style to Christianity.

★2. plant of flower names

?Plant , especially flower, names are popular among female English speakers. And we know that many Chinese females bear flower names, too. Flowers are beauty embodied. And it is a human nature to love beauty. It is only natural for human beings, especially females, to love flowers and flower names.

★Plant of flower names

★Other natural things

★3. weapon names

?There are weapon names in English, which are borne by more males than females. Many English speakers were soldiers to whom weapons are indispensible.

?It seems that English speakers are particularly fond of pikes are personal names. In contr ast, ― 剑― and ― 盾‖ are found more often than others in Chinese personal names.

★weapon names

★4. Name of knowledge, authority, virtue, fame

★Name of knowledge, authority, virtue, fame

3. Naming Children

?English

?(1) named after influential figures

?e.g. Ni xon’s mother had 5 sons, named Harold, Richard, Arthur, Edward.

?Byron, Jackson, Lincoln, Monroe

?(2) named after their grandparent or other relatives

?E.g. Queen Elizabeth I, Queen Elizabeth II

?Henry VIII, Franklin Roosevelt,

?Charles Robert Darwin (Robert Darwin, Charles Darwin)

?James Earl Carter, Junior (Jr.)(39th,USA)

George Colman the Elder (Britain)

Notes 1

?Note 1. English given names are always shortened among friends and colleagues

?e.g. Anthony--Tony

?Michael--Mike

?Williams—Bill, Will, Billy, Willie

?Robert—Bob

?Richard--Dick

?James– Jim, Jimmy

?Elizabeth—Bess,Betsy, Betty, Elise, Libby,

Liz, Liza…

?Ann—Nancy, Annetta

?Note 2

?People have to be careful of the initial letters of the names they give to their children.

?e.g. Andrew Simon Smith

?Nichola Ann Green

?Fiona Alice Tanner

?Michael Adam Davies

?Peter Ewan Steven Thompson

?Graham Adam Yiend

Chinese naming principles

?(1) elegant sound

?(2) looks harmoniously

?(3) has positive associations

?(4) novelty

?肖尧岳,吴岳一,尹晨菲,于泰之,浩歌,王法

The first ten popular names in the1980s

?Male: John, James, Charles, Henry, David,

William, Robert, Andrew, Richard,

George

?Female: Mary, Jane, Louise, Anna,

Elizabeth, Helen, Sarah, Margaret,

Lucy, Dorothy

4. Origin of English surnames

?1. Professional names职业姓氏(Britain countryside)

?John Barber, John Baker,

?Smith, Taylor, Carpenter, Cook, Shoemaker, Fisher, Hunter, Cooper, Clerk

?2. Address names地名姓氏(France)

?Edgar Well, William Wood, Griffith London, John East, Winston Churchill

?East伊斯特, West韦斯特,South索斯,North诺斯

?3. Personal characteristic names(个人姓氏)

?Brown, Grey, Strong, Longfellow, Little利特尔, Sharp, Smart, Wise(韦斯)

?4. Subordinate names隶属姓氏

?-son(儿子): Robinson, Johnson,Jackson,

?-ing(后代): Willing, Wilding, Golding

?-s(儿子):Evans, Peters, Williams

?Mac, Mc(苏格兰后裔):MacArthur, MacMillian, McDonald,

?O’(爱尔兰后裔):O’Neil, O’Connel, O’Brien

?Fitz-(诺尔曼后裔):Fitzgerald, Fitzjohn, Fitzwilliam

?标新立异:William Y oguess

?Summary:

?英语姓氏—不同身世和文化背景—超越时空的cultural phenomenon—living fossil(研究英语民主社会历史文化)

The first ten popular surnames

?1. Smith,

?2. Jones,

?3. Williams,

?4. Brown,

?5. Davis,

?6. Johnson,

?7. Anderson,

?8. Taylor,

?9. Thomas,

?10. Evans

?(about one half of the population of English-speaking culture)

―约翰牛”和“山姆大叔”:最著名的绰号

5. 英、汉姓名的共同性和差异性

?1. 共同性

?1)英、汉姓名均具有一定的性别特征

?不论在英语还是汉语中,男性的名字多数与搏斗、武器、高尚及名声等有关;女性的名字多与花、鸟等弱小动物有关。

?英语中男性的名字多用Gilea (盾),Oscar (人赐矛),Alger (矛),Walter (统帅)等。汉语中男性的名字多用袅、雄、义、勇、博、文等。

?英语中女性的名字多用Lily (百合花),Flora (花朵),laura (月桂)等。汉语中女性的名字则多用兰、花、丽、珠、莲、玉等。

?2)英、汉名字均具有一定的意愿特征

?英语男性名字的Alger, Giles, Oscar, Walter和汉语男性名字的袅、雄、勇等均表达了父母及长

辈对后辈的殷切期望,期望他们长大后能成为勇敢或才华横溢的人。女性名字用字的特征则体现了父母期望女儿能长的美丽及对她们的珍爱之意。

?3)英、汉名字均具有一定的时代特征

?在19世纪的英国,在公众场合女性多以男性名字作为笔名。如《简爱》、《呼啸山庄》的英国著名女作家勃郎特姊妹就采用英国贯用的男性名字为笔名。阿克逊?贝尔是安?勃郎特的笔名;埃利斯?贝尔为艾米莉的笔名。现代社会则不需要受此限制,笔名可用可不用,更不需要以男性姓名取代女性姓名了。

?在汉语名字中,建国之初,大多数父母为其子女取名为建国、国荣、国军、国新、国庆等这些与新中国成立这一事件及当时人们的喜悦心情有关文字。这些都体现了时代的特征。

?2. 英、汉姓名的差异性

?1)构成形式不同

?英语姓名:given name + family name

?given name + middle name + family name

?通常情况下,名要放在姓的前而,如约翰?肯尼迪和理查德德?尼克松两人的姓名中,约翰和理查德德分别为他们的名,肯尼迪和尼克松分别是姓。

?汉语名字:父姓或母姓+名

?2)汉语姓又分为两种:一种是单姓,如赵、钱、孙、李等。另一种是复姓,如欧阳、司马、诸葛等。

?名字又分为单字名、双字名。单字名即用一个字;双名则为两个字。其中双字中的第一个字在古代多为诅辈流传下来的家族所排的字。

?3)信仰来源不同。英文的名字与汉语的名字最大的区别在于姓名大多与宗教和上帝有关,如:Eliot (上帝的礼物),John (上帝是仁慈的),Abran (圣州), Angela (天使),Olga (神圣的),这与以英语为母语的人大多信仰人主教或基督教有关。

?在坚持辩证唯物主义、历史唯物主义的社会主义中国,人们的名字则更多的表达了坚信共产党、拥护社会主义中国的强烈愿望这些从建国时期的名字就可以看出。

?4)汉语的姓世代相传。妇女婚后保持本姓。英语国家妇女出嫁后一般改随夫姓。

?5)中国人对自己父母或其他长辈一般忌讳直呼其名。

?6)在中国称呼他人名字是一件很敏感的事。在西方称名是一件很普遍的事。

?章子怡Ziying Zhang

?成龙Jacky Chen

跨文化交际概论-课程各章节内容要点整理

第一章跨文化语言交际概述 第一节文化、语言和交际 一、关于文化的概念 (一)文化的内涵和特性 1、关于文化的内涵 概括地讲,文化即是人们所思、所言(言语和非言语)、所为、所觉的总和。在不同的生态或自然环境下,不同的民族创造了自己特有的文化,也被自己的文化所塑造。交际即文化,文化即交际,如果没有交际,文化是难以形成的。科学的提法是:“文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化。” 2、关于文化的特性 (1)文化由人们的内稳和外显的行为组成。 (2)文化是通过符号被人们习得和传授的知识。 (3)文化是群体行为规则的集合。 (4)文化与社会是潜在现实中两种类型或两个层面上的概念。 (5)文化是历史所衍生及选择的传统观念。 (6)文化和交际具有同一性。 (7)文化是动态多变的。 (8)文化具有选择性。 (9)文化是群体或民族中心主义的意识产物。 (10)文化是个非常复杂的系统。 (二)文化定势、群体文化、亚文化 1、文化定势和群体文化 世界上大多数社会中都可能存在着若干群体或社团,这些群体或社团对地域、历史、生活方式、世界观,以及价值观等方面的共享,使其成员形成并发展和强化了自己独特的文化和与其相关的交际文化。存在两种不同类型的文化范畴:一是全民族的文化,即整体的文化形象,二是具体的个性文化,即是按个人的社会情况或个人所属文化群体为基础的文化,有的学者把这种文化称之为群体文化或副文化。 2、亚文化与亚群体 在跨文化交际研究中,对文化分类的一种较为传统的做法是把文化分成主流文化和亚文化。亚文化是指存在于某一主流文化之中的一种非主流文化,某一少数群体的文化,这一文化中的行为模式区别于主流文化的行为模式。 二、关于语言的概念 (一)语言是交际工具 1、交际媒介 言语交际是人类社会中必需的另一种交换活动,交换的是信息、思想、情感。语言就是一个符号系统,一个人脑子里贮存了符号和符号的组合规则,他就可以和别人交际,传情达意,沟通信息。 2、符号功能 符号是用某种能感知的形式来代表某种事物或现象的结合体。符号由两个要素构成:一个是形式,必须是人们可感知的途径,如听觉、视觉、嗅觉、触觉等等;另一个是意义,即这个形式所代表的事物或现象。形式和意义结合,就成了“符号”。人类语言是一种有声语言,用声音形式来表示意义,通过听觉途径来感知和理解话语。 (二)语言是思维工具 “思维”和“思想”不完全相同:思维是人们认识现实世界的过程;而思想是人们对现实世

跨文化交际教学大纲

《跨文化交际》 课程教学大纲 课程名称:英语教学论 课程类别: 考核类别: 适用专业: 总学时、学分:36学时2学分 一、课程教学目的 该课程旨在扩大学生的知识面,对西方文化 的不同层面有所了解,以提高学生的交际能力。在 传统的外语教学中,人们往往忽视文化的重要作 用,只注重语言能力的培养而未能顾及交际能力 的提高。近年来国内学者认识到外语教学必须引 进文化知识的对比,训练学生灵活运用语言知识, 更好地与外国人沟通,减少和避免误解。 二、课程教学要求 该课程教学要求学生提高对文化差异的敏感 性,更有效地与外国人进行交际,为英语专业课 程的学习和翻译实践能力的提高奠定基础。 专业必修课 考试 适用对象: 本科

三、先修课程 跨文化交际是英语专业的必修课,是在完成了精读、泛读、综合英语、写作等基本技能训练后开设的,旨在增强文化差异的敏感性,增强跨文化交际意识,有助于英语专业课程的学习和翻译实践能力的提高。因此,学生先期完成英语听说读写等技能训练基本课程,如《基础英语》、《英国文学选读》等课程。 四、课程教学重、难点 该课程教学重点在于培养学生对英语国家文化的

了解及跨文化交际意识,提高驾驭英语语言的能力,从而使其能得体地运用语言与操英语的外国人士进行交流。教师的讲授重点是帮助学生认识 中西文化的异同,分析文化差异的根源,帮助学 生深化对西方文化的理解。中西文化的差异在表 层上很容易识别,但对造成差异的原因却需追根溯源。东西方在历史,思维方式以及哲学等方面的差异则是造成中国学生对西方文化不解的主要原因,也是该课程的难点。 五、课程教学方法(或手段) 教学方法:以课堂讲授为主,适当组织课堂讨论,鼓励学生充分利用课外资源进行探索性、研究性学习。 六、课程教学内容 Unit 1 Communi cati on Across Cultures ( 4 学时)

跨文化交际答案1

大学英语跨文化交际双语课程水平测试题(一) I. Multiple Choice(20 points, 2 points each) Directions: There are some statements in this section. For each statement there are four choices marked A, B, C, D, choose the ONE that best complete the statement. 1.In the United States continues to welcome a large number of immigrants移民each year and has referred to as a melting-pot大熔炉society. This trend can reflect the theory of ___A__. A. macroculture B. microculture C. globalization D. modernization 2. A teenager dresses like and talks like a gang member but not a member of any gang. This case reflects the ___A____ characteristic of subgroup. A. deviant label B. temporality C. wanna-be behavior D. unexamined 3.When you talk with your friends about Picasso, Beethoven, you are talking about culture from ___B___ perspective. A. anthropological人类学 B. intellectual有才智的 C. social D. psychological心理 4.The dialogues at the United Nations, for example, would be termed __B_______. A. interracial communication B. interethnic communication C. international communication D. interpersonal communication 5.There is a Chinese belief that “One is good in nature with different characteristics but similar habits. However, if he is not well educated, his nature changes”. This belief can reflect that____C___. A. Human nature is evil but perfectible B. Human nature is a mixture of good and evil C. Human nature is good but corruptible容易 堕落的 D. None of the above 6.Mr. Wang, a Chinese immigrate in U.S, has adapted himself so well to American culture that he gradually lost his Chinese cultural identity. This process is called__C___. A. separation and segregation隔离 B. integration整合一体化 C. assimilation吸收同化 D. marginalization边缘化 7.Liming, a Chinese student, just began his study in a university in the United States. In his first week in U.S., he thought everything was new and exciting, and he enjoyed himself a lot. Liming is in__A___ stage of culture shock. A. honeymoon蜜月 B. crisis危机 C. reintegration再整合 D. gradual adjustment逐渐适应 8. ___C__ is the process of putting an idea into a symbol. A. Decoding B. Channel C. Encoding D. Source 9.___A__ refers to anything that distorts歪曲曲解the message the source encodes. A. Noise B. Message C. Source D. Context 10.___D__ refers to that portion of the receiver response of which the source has knowledge and to which the source attends and assigns meaning.

《跨文化交际》课程教学大纲

《跨文化交际》课程教学大纲 课程编号:ENGL2046 课程类别:专业选修课程 授课对象:英语专业、俄英双语、法英双语学生 开课学期:英语第6学期、双语第8学期 学分:2 学分 主讲教师: 指定教材:《跨文化交流入门》,浙江大学出版社,许力生主编,2004年。《文化与交际》,暨南大学出版社,胡穗鄂编。 教学目的: 目前我国经济快速增长,文化交流、旅游业蓬勃发展。江、浙、沪地区外国独资、合资企业数量增多,与国际人员的经济文化交往日益增多。跨文化交际现象已经成为苏州本地文化的一个重要方面。但是,在众多的跨文化交际中,一些人员出现文化误解,或者表现出不自信,降低了交际的效益,直接的后果往往导致经济效益的降低。苏州大学作为本地的人才高地,有责任、有条件在教学中培养学生的跨文化交际能力。我们的毕业生主要从事文化、教育、经济活动,我们的课程也应适应这社会需要,帮助学生通过知识的获取、情感的开放和技能的培养形成以自我文化又和他国文化保持一定距离的跨文化意识,也就是说一种能以局外者的眼光看待自己文化的能力;局内者的眼光理解自己和他人的文化意识;培养学生在交际中对他国文化和本土文化怀有好奇、开放和宽容的态度。从而在国际交往中提高交际的效益,提升个人的自信心。 本课程采用课堂教学、学期作业和网络平台相结合的教学形式。课堂教学采用多种教学法综合进行教学。课堂语言为英语。采用理论与实践活动相结合的方式,与学生互动探讨理论。参插角色扮演、小组讨论、全班讨论的活动方式,进行情景模拟实验、引导学生发表观点。另外有录音、录像供学生观摩讨论。学期作业的形式是一篇千字以上的论文,内容是运用学到的某些跨文化交际的理论概念对现实生活案例、本土文化和外国文化进行阐释、分析、比较和反思。学生必须自己选题、规划。文章材料包括文字、图片、音频和视频,教师的工作是建议、修改、监督和评估,创造机会,帮助学生完成学期论文。 该课程有两个网站:一个是在外国语学院服务器上的课程资源网站,网站上有该课程的教学大纲、进度表、备课教案,另设有通知板、网上跨文化交际咖啡俱乐部、学习工具等帮助学生完成科目的服务性网站。另一个网站是新浪博客上的学期作业网站。所有学生的学期作业从开题、大纲创建开始,就直接与课程教师、同班同学见面。所以,学生论文的完成过程,也是教师不断地修改、同学建议、学生本人反馈、修正的过程,直至最后作业完成。 此外,该课程联系了国外大学跨文化交际专业的师生,进行网络实时联合授课,每学期四次,让师生们有真实的跨文化交际体验。 此教学设计的目的是提高发挥教师的主动创造性,提高学生的学习动机、发展他们的自主学习能力,培养具有开阔视野的具有跨文化交际意识的外语专业人才。 考试方式: 学期论文(70%)(课本内容)+平时成绩(30%)(上课讨论发言、出勤率、网上参与率) 第一课Communication in Global Village 课时:第一周,共2课时 教学内容Introduction to Communication

新编跨文化交际英语教程_参考答案unit1

Unit 1 Communication Across Cultures Reading I Intercultural Communication:An Introduction Comprehension questions 1. Is it still often the case that “everyone’s quick to blame the alien” in the contemporary world This is still powerful in today’s social and political rhetoric. For instance, it is not uncommon in today‘s society to hear people say that most, if not all, of the social and economic problems are caused by minorities and immigrants. 2. What’s the difference between today’s intercultural con tact and that of any time in the past Today‘s intercultural encounters are far more numerous and of greater importance than in any time in history. 3. What have made intercultural contact a very common phenomenon in our life today New technology, in the form of transportation and communication systems, has accelerated intercultural contact; innovative communication systems have encouraged and facilitated cultural interaction; globalization of the economy has brought people together; changes in immigration patterns have also contributed to intercultural encounter. 4. How do you understand the sentence “culture is everything and everywhere”Culture supplies us with the answers to questions about what the world looks like and how we live and communicate within that world. Culture teaches us how to behave in our life from the instant of birth. It is omnipresent. 5. What are the major elements that directly influence our perception and communication The three major socio-cultural elements that directly influence perception and communication are cultural values, worldview (religion), and social organizations (family and state). 6. What does one’s family teach him or her while he or she grows up in it The family teaches the child what the world looks like and his or her place in that world. 7. Why is it impossible to separate our use of language from our culture Because language is not only a form of preserving culture but also a means of sharing culture. Language is an organized, generally agreed-upon, learned symbol system that is used to represent the experiences within a cultural community. 8. What are the nonverbal behaviors that people can attach meaning to

(完整word版)跨文化交际教学大纲

《跨文化交际》 课程教学大纲 课程名称:英语教学论 课程类别:专业必修课 考核类别:考试 适用对象:本科 适用专业:英语 总学时、学分:36学时2学分 一、课程教学目的 该课程旨在扩大学生的知识面,对西方文化的不同层面有所了解,以提高学生的交际能力。在传统的外语教学中, 人们往往忽视文化的重要作用, 只注重语言能力的培养而未能顾及交际能力的提高。近年来国内学者认识到外语教学必须引进文化知识的对比,训练学生灵活运用语言知识, 更好地与外国人沟通, 减少和避免误解。 1

二、课程教学要求 该课程教学要求学生提高对文化差异的敏感性, 更有效地与外国人进行交际,为英语专业课程的学习和翻译实践能力的提高奠定基础。 三、先修课程 跨文化交际是英语专业的必修课, 是在完成了精读、泛读、综合英语、写作等基本技能训练后开设的,旨在增强文化差异的敏感性,增强跨文化交际意识,有助于英语专业课程的学习和翻译实践能力的提高。因此,学生先期完成英语听说读写等技能训练基本课程,如《基础英语》、《英国文学选读》等课程。 四、课程教学重、难点 该课程教学重点在于培养学生对英语国家文化的 2

了解及跨文化交际意识, 提高驾驭英语语言的能力, 从而使其能得体地运用语言与操英语的外国人士进行交流。教师的讲授重点是帮助学生认识中西文化的异同,分析文化差异的根源, 帮助学生深化对西方文化的理解。中西文化的差异在表层上很容易识别,但对造成差异的原因却需追根溯源。东西方在历史,思维方式以及哲学等方面的差异则是造成中国学生对西方文化不解的主要原因,也是该课程的难点。 五、课程教学方法(或手段) 教学方法:以课堂讲授为主,适当组织课堂讨论,鼓励学生充分利用课外资源进行探索性、研究性学习。 六、课程教学内容 Unit 1 Communication Across Cultures(4学时) 3

(完整版)新编跨文化交际英语教程翻译1-10单元

1 Translation 纵观历史,我们可以清楚地看到,人们由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为举止上存在的差异,而长久无法互相理解、无法和睦相处。在这种情况下,跨文化交际作为一个特定的研究领域得以形成和发展。值得注意的是,人类文明在发展过程中所遭受的许多挫折,既是个人的,又是全球性的;人类历史进程总是充满了个人间的直接冲突和民族间的误解——从骂骂咧咧到孤立主义直至到武装冲突,大大小小争端不绝。 很显然,文化间以及亚文化间的交往比以前多了,这迫切要求我们共同努力,去理解有着不同信仰和文化背景的人们,并与之和睦相处。通过加深认识和理解,我们能够与生活方式、价值观念不同的人们和平共处;这不但有益于我们周遭环境的安定,也是维护世界和平的决定性因素。 2 Translation 文化有时候被称为我们的心智程序,我们“头脑的软件”。但是,我们可以进一步引申这个用电脑所做的类比,把文化看作是支持运行的操作环境。文化就像电脑使用的DOS或者Unix或者“视窗”(Windows)等操作系统一样,使我们能在各种各样的实际应用中处理信息。用“视窗”这个比喻来描述文化似乎也很有吸引力。文化就是我们心灵的视窗,透过它我们审视生活的方方面面。一个社会中不同个体的视窗是不大一样的,但都有着一些重要的共同特征。 文化就好像是鱼畅游于其中的水一般,人们想当然地把文化看成是客观存在的事实,因而很少去研究它。文化存在于我们所呼吸的空气之中,文化对于我们了解我们自身之为何物是必不可少的,就正如生命离不开空气一样。文化是特定群体的共有财产,而不单是个体的特征。社会按照文化设定的程序运作,这种程序来自于相似的生活体验以及对这种生活体验之含义的相似阐释。 如果文化是一种心智程序,那么它也是现实的心灵地图。从我们很小的时候开始,文化就告诉我们应该看重什么、偏好什么、规避什么和做些什么,文化还告诉我们事物应该是什么样。文化为我们提供超越个体经验可能的理想典范,帮助我们决定应该优先考虑的人或事。文化为我们建立起行为准则,并视遵守这些准则的行为为正当、合法。 3 Translation 43

跨文化交际的ppt总结

一、跨文化交际的重要性 跨文化交际的机会是由全球化引起的 交通和通讯系统的发展(缩短旅游时间,电视网络,互联网,国际电影业) 国家间的文化迁移(多元文化主义) 新经济领域(跨国公司) 不断增长的世界人口(有限的自然资源、污染、国际冲突) 二、文化是什么 (一)文化的定义 1、《简明牛津词典》:文化是“艺术和被集体视为人类智慧成就的其他表现形式”。 2、从人类学的角度定义文化:文化是“一个特定时代或民族的风俗、文明和成就”。 3、(霍尔,1983)我们将文化定义为“信仰、习俗、价值观、行为、制度和交流方式的总和,这些都是在 一个可识别的群体中被共享、学习和代代相传的。” 4、1871年爱德华·泰勒爵士的定义(第一次使用这个术语):"这个复杂的整体包括知识,信仰,艺术, 道德,法律,习俗以及人类作为社会成员所获得的其他能力和习惯" 5、Kroeber and Kluckhohn (1952) 克罗伯和克拉克洪。 文化由显性和隐性的模式组成,是通过符号获得和传递的行为,构成了人类群体的独特成就,包括在人工制品中的体现;文化的本质核心是由传统的(即历史的派生和选择的)思想,尤其是它们所依附的价值观所组成的;文化系统一方面可以被认为是行动的产物,另一方面可以被认为是进一步行动的制约因素。 6、Porter & Samovar 波特和萨莫瓦尔 “知识、经验、信仰、价值观、态度、意义、等级、宗教、时间观念、角色、空间关系、宇宙观念、物质对象和财产的积累,这些都是一群人通过个人和群体几代人的奋斗过程中获得的。”—《跨文化交际读本》 7、文化的内容“是文学、美术、音乐、哲学、科学这一类的事。”-陈独秀 8、“文化是生活的样法。”“文化,就是吾人生活所依靠的一切。”-梁漱溟 9、“人类在社会历史发展过程中所创造的物质和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教 育、科学等。”-《现代汉语词典》 (二)文化的基本功能 1、文化使一切都变得容易。为人、事、提供意义——减少生活的混乱;为我们提供结构——适应我们 的世界所必需的技能和规则。 2、亚伯拉罕·马斯洛--文化也可以理解为满足人类需求的一种特殊方式。 生理需求-安全-归宿感-尊重-自我实现 (三)文化的特征 1、文化适应:文化是后天有意或无地习得的。事实上,文化不是天生的感性,而是后天习得的。 2、文化的大部分是无意识的。文化是冰山。 (1)显性的-做事方式。行为、传统、人工制品-建筑物衣服艺术品等。 (2)隐性的-思维方式。信仰、态度、看法、价值观念。 3、文化是可以改变的。有必要认识到文化是动态的而不是静态的。它们在事件的影响下,通过与其他 文化的接触不断地变化和演变。文化通过三种最常见的机制发生变化:创新、传播和文化适应(灾难)。

《跨文化交际》课程教学大纲

《跨文化交际学》课程教学大纲 一、课程简介: 课程代码课程名称:跨文化交际学课程属性:公共必修课 学时:36 学分:2 课程内容: 《跨文化交际学》的主要内容是对中国文化和西方文化进行介绍并作对比研究, 授课内容主要涉及语言,文化和跨文化交际的话题。该课程有助于增强文化差异的敏感性,增强跨文化交际意识,有助于学生跨文化交际能力的提高。 二、课程教学大纲 《跨文化交际学》课程教学大纲 1、课程说明 该课程旨在扩大学生的知识面,对西方文化的不同层面有所了解,以提高学生的交际能力。在传统的教学中, 人们往往忽视文化的重要作用, 只注重语言能力的培养而未能顾及交际能力的提高。近年来国内学者认识到外语教学必须引进文化知识的对比,训练学生灵活运用语言知识, 更好地与外国人沟通, 减少和避免误解。该课程教学要求学生提高对文化差异的敏感性, 更有效地与外国人进行交际,为学生跨文化交际能力的提高奠定基础。 2、教学对象 全校本科学生 3、教学目的 该课程教学重点在于培养学生对英语国家文化的了解及跨文化交际意识, 提高驾驭英语语言的能力, 从而使其能得体地运用语言与操英语的外国人士进行交流。该课程授课形式以讲解为主,课堂讨论为辅。教师的讲授重点是帮助学生认识中西文化的异同,分析文化差异的根源, 帮助学生深化对西方文化的理解。中西文化的差异在表层上很容易识别,但对造成差异的原因却需追根溯源。东西方在历史,思维方式以及哲学等方面的差异则是造成中国学生对西方文化不解的主要原因,也是该课程的难点。 4、教学要求: 该课程要求学生全面掌握涉及跨文化交际中的问题,关于文化的定义和模式,基础理论,

比如集体主义与个体主义。该课程还讨论语言交际中的具体问题,比如介绍与问候,词语的使用,非言语交际,价值观念,对时间,空间的看法,对教育,工作的态度, 人际间的关系, 家庭观念,以及文化冲突,文化休克等问题。最后能考试合格。 5、教学基本内容及学时安排(总学时:36) 6、各章节教学要求及教学重点 第一章跨文化交际中的问题 本章主要教学内容: 举例说明中国人与英美人士交际中存在的误解或问题。 本章教学目的及要求: 要求学生认识到跨文化交际中文化意识的重要性。 本章教学重点及难点: 交际失败的深层原因不只是语言问题,而是价值观念,经济基础,道德观念等因素在起作用。

(完整版)新编跨文化交际英语Unit1-5课后答案

1. Is it still often the case that “everyone’s quick to blame the alien” in the contemporary world? This is still powerful in today‘s social and political rhetoric. For instance, it is not uncommon in today‘s society to hear people say that most, if not all, of the social and economic problems are caused by minorities and immigrants. 2. What’s the difference between today’s intercultural contact and that of any time in the past? Today‘s intercultural encounters are far more numerous and of greater importance than in any time in history. 3. What have made intercultural contact a very common phenomenon in our life today? New technology, in the form of transportation and communication systems, has accelerated intercultural contact; innovative communication systems have encouraged and facilitated cultural interaction; globalization of the economy has brought people together; changes in immigration patterns have also contributed to intercultural encounter. 4. How do you understand the sentence “culture is everything and everywhere”? Culture supplies us with the answers to questions about what the world looks like and how we live and communicate within that world. Culture

跨文化交流课程标准

跨文化交流课程标准

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: ?

表1. 课程名称跨文化交流课程编码 实施学期总学时34理论学时34 实践学时课程类型纯理论课(√)、(理论+实践)课()、纯实践课( ) 先修课程 后续课程 教学目标通过本课程的学习,让学生了解不同的文化和习俗,避免文化冲突,克服文化障碍,能运用所学的知识解决在跨文化交际中的问题和矛盾,提高跨文化交际能力。 教学内容概述;美洲主要旅游国家地区;欧洲主要旅游国家地区;不同文化中的称呼礼仪;中东主要旅游国家地区;东南亚主要旅游国家地区;东北亚主要旅游国家地区;西亚主要旅游国家地区;大洋洲主要旅游国家地区;非洲主要旅游国家地区 教学重点与难点重点:掌握不同国家的习俗和文化特色;东西方主要的文化差异表现。难点:克服文化障碍,提高跨文化合作能力。 教学组织小班课堂教学 教学手段 和方法 多媒体;传统教学与微课等信息化教学手段相结合 教学资料教材;微课;网站资源 考核要求过程评价与期末最终考查相结合 表2. 酒店管理专业课程标准 课程名称:跨文化交流 适用专业:酒店管理 1.课程定位 《跨文化交流》是酒店管理专业学生的岗位导向课程。本课程旨在提高学生的跨文化交际能力,拓宽学生的国际视野和帮助学生解决

在跨文化交际中因文化的差异而产生的种种问题。通过本课程的学习,学生能够认识语言、文化和交际三者之间的关系;适应各类交际形式。同时,对世界上其他各国文化有更进一步的了解,从而更有效地进行交流;预料和避免由于不同的文化期望而产生的误解;进一步讨论有关文化适应和相容的问题,最终培养并提高学生的跨文化交际能力。 2.课程设计 本课程的设计理念是融英语语言知识、文化差异及交际能力与一体,引导学生将理论运用到跨文化交际实践中。 酒店管理专业学生的主要就业岗位是酒店服务岗位,特别是在涉外酒店,很多时候都需同来自各国的客人打交道,势必会与不同国家的客户进行沟通交流。而客户的特点因国家不同而不同,与他们的交流也需要采取不同的策略。因此,研究不同国家的文化,有针对性地进行跨文化交际显得尤为重要。本课程根据职业导向的要求,相应设计学习项目,选择教材和编排教学内容。根据本课理论性较强的特点,灵活运用多媒体、启发引导、案例分析等多种教学手段,让学生积极参与课堂教学。 据此本课程的设计思路是:先从总体上向学生传授跨文化交际的综合理论知识体系,让学生具备跨文化交际的视野、思维、知识架构、实际运用能力等;其次,分单元介绍亚、欧、美等国家文化,如英国、美国、法国、德国、日本等,以帮助学生将来有效从事与外国客人跨文化交流的工作。其次,探讨语言与文化的关系,并阐述语言交际的内容特点及如何培养跨文化交际能力等,真正将跨文化交际所具备的思维、素养与能力落到实处。 3.课程目标 总体目标:通过本课的学习,让学生了解不同国家的文化和习俗,避免文化冲突,克服文化障碍,能运用所学的知识解决跨文化交际中

《英语跨文化交际》课程教学大纲-

《英语跨文化交际》课程教学大纲 课程编号:1233201 课程名称:英语跨文化交际 总学时:16学时 试验或上机学时:无 先修课及后续课:先修课:涉外礼仪 一、课程说明 1.课程性质:本课程是继《涉外礼仪》之后的专业必修课。 2.教学目标及意义: 本课程是与专业基础课同时开设的专业课,旨在通过学习跨文化交际基础理论,结合涉外礼仪实践,分析跨文化交际案例,提高跨文化交际意识,并在语言学习的同时,更多关注相关国家的文化,特别是通过与本族文化的对比,提高跨文化交际能力。 3. 教学内容与教学要求: 英语专业教学大纲强调,在语言学习过程中要培养学生的跨文化交际意识,增强对文化差异的敏感性和宽容性,提高处理跨文化交际冲突的灵活性,即跨文化交际能力。 跨文化交际能力包括语言运用能力,相关国家文化知识以及相关专业的能力和交流能力。通常认为语言运用能力特指外语知识和外语技能,忽视了学习者对目的语国家的文化知识的要求,特别是灵活运用已有的本国和目的国的相同之处,相似之处和差异进行跨文化交流的能力。 交际的主要媒介是语言但语言并非唯一的媒介。诸多非语言手段,如手势,面部表情,时间和空间的使用等,都具有重要的交际功能。而任何交际,无论是语言的还是非语言的,都是在特定文化环境中进行的,必然受到该文化中价值观念、思维方式、传统习惯、交往规约等的影响和制约。因此,这些文化内涵也是交际能力的重要组成部分。 不同文化之间,在方方面面都存在明显的差异。实践证明,文化背景不同的人进行交际时,这些差异常常成为障碍。要减少此类交际障碍,促成有效交流,跨文化意识与跨文化交际能力必不可少。 任何人都生活在特定的文化之中,思想、语言、行为等都受到该文化的影响与支配。 文化意识即指对此有清醒的认识。跨文化意识首先涉及对文化多元的认识。对文化而言,既有国别文化的不同,一国之内亦有主流文化与种种亚文化之分,同时个体间的差异也不容忽视。因此,不能理所当然地以本文化的规则来评价不同文化背景人的交际行为。 其次,不同文化间既有异(个性),也有同(共性),要辩证的看待文化。另外,应该树立文化平等观。文化没有高低优劣之分,跨文化交际目的是理解和沟通,促进各民族间的长期友谊和共同发展,在培养文化意识和跨文化意识的同时,还要认真思考汉语与英语文化在主要方面的异同之处,分析跨文化交际中可能出现的问题及其对应策略。 本课程以语言学习为前提,强调在语言学习的过程中提高利用外语进行跨文化交际的能力,通过对交际与语言,语言与文化,文化与价值观的学习和讨论,提高跨文化交际意识;通过对文化现象的思考和讨论,反思语言学习过程,增加对文化差异的敏感性; 通过课堂活动和案例学习,提高跨文化交际意识和能力,达到有效交流的目的。 4. 教学重点和难点: 本课程内容包括:交际与文化,语言与文化,文化与价值观,语言交际和非语言交际,

《跨文化交际》教学大纲

《跨文化交际》课程教学大纲 课程英文名称Intercultural Communication 执笔人:董广坤编写日期:2010-7-15 一、课程基本信息 1. 课程编号: 2. 课程性质/类别:专业选修课/ 课 3. 学时/学分:学时/ 2学分 4. 适用专业:英语专业 二、课程教学目标及学生应达到的能力 《跨文化交际》属于英语语言文学专业课程,是专业限选课。它主要介绍跨文化交际学产生的历史、原因、基本概念和理论,并从文化的要素和人的思维方式、感知、世界观、人生观等认识文化,物质文化等方面分析文化在跨文化交际中的作用,以及跨文化交流的过程及其中各因素的关系和对交流的影响。其基本内容是文化和交际、文化与语言的关系、非语言交际和教育、商务和医疗保健等语境下的跨文化交际。 在教学中突出应用为目的,以够用为度,以掌握概念,强化应用为教学重点,合理地组织教材的内容和结构,教学内容由浅入深,由易到难,使学生初步具备跨文化交际的基本理论和基本交际能力。跨文化交际是一门应用性很强的学科,因此,理论联系实际在本课程教学得到深刻体现,授课形式主要是案例分析,同时应尽量采取讲故事、问答、演讲等形式对某些专题进行讲解,以使本课程学习成为饶有趣味的学习活动。总之,通过本课程的学习,使学生了解来自不同文化背景的人们进行交流的方式、方法、提高他们跨文化的能力和技巧,为学生通过外语进行跨文化交际和有关研究打好必要的基础。 三、课程教学内容与基本要求 全书共十个单元,可分成两大部分:一到六单元为第一部分,介绍跨文化交际的理论问题:语言与文化、文化认同与跨文化交际、语言交际、非语言交际以及文化模式与思维;七到十单元为第二部分,介绍跨文化交际的实践方面:东西方的价值观及跨文化交际的社会心理、跨文化障碍、商务、管理和谈判中的跨文化交际和文化适应和跨文化能力。 (一)UNIT 1:Intercultural Communication:An Overview(第一、二周,4学时)

《跨文化交际》教学大纲(完整资料).doc

此文档下载后即可编辑 《跨文化交际》课程教学大纲 课程英文名称Intercultural Communication 执笔人:董广坤编写日期:2010-7-15 一、课程基本信息 1. 课程编号: 2. 课程性质/类别:专业选修课/ 课 3. 学时/学分:学时/ 2学分 4. 适用专业:英语专业 二、课程教学目标及学生应达到的能力 《跨文化交际》属于英语语言文学专业课程,是专业限选课。它主要介绍跨文化交际学产生的历史、原因、基本概念和理论,并从文化的要素和人的思维方式、感知、世界观、人生观等认识文化,物质文化等方面分析文化在跨文化交际中的作用,以及跨文化交流的过程及其中各因素的关系和对交流的影响。其基本内容是文化和交际、文化与语言的关系、非语言交际和教育、商务和医疗保健等语境下的跨文化交际。 在教学中突出应用为目的,以够用为度,以掌握概念,强化应用为教学重点,合理地组织教材的内容和结构,教学内容由浅入深,由易到难,使学生初步具备跨文化交际的基本理论和基本交际能力。跨文化交际是一门应用性很强的学科,因此,理论联系实际在本课程教学得到深刻体现,授课形式主要是案例分析,同时应尽量采取讲故事、问答、演讲等形式对某些专题进行讲解,以使本课程学习成为饶有趣味的学习活动。总之,通过本课程的学习,使学生了解来自不同文化背景的人们进

行交流的方式、方法、提高他们跨文化的能力和技巧,为学生通过外语进行跨文化交际和有关研究打好必要的基础。 三、课程教学内容与基本要求 全书共十个单元,可分成两大部分:一到六单元为第一部分,介绍跨文化交际的理论问题:语言与文化、文化认同与跨文化交际、语言交际、非语言交际以及文化模式与思维;七到十单元为第二部分,介绍跨文化交际的实践方面:东西方的价值观及跨文化交际的社会心理、跨文化障碍、商务、管理和谈判中的跨文化交际和文化适应和跨文化能力。(一)UNIT 1:Intercultural Communication:An Overview(第一、二周,4学时) 1.主要内容: 1 An Introduction to Intercultural Communication; 2 the History of the Study of Intercultural Communication 2.基本要求 了解跨文化交际活动及其研究的发展历史,掌握交际和文化的概念及特征 3.自学内容:跨文化交际活动的发展史及跨文化交际研究的发展历史 4.课外实践:无 (二)UNIT 2:Language and Culture(第三周,2学时)

跨文化交际课程安排

跨文化交际课程安排 Syllabus Course: Cross-Cultural Communication Studies Instructor: Prof. LI Benxian Office: Room G205 , School of English Studies Office Hours: Subject to appointment Course Overview: This course, as rudiments of Cross-Cultural Communication Studies, is about what happens when people from different cultures come together to share ideas, feelings, and information. More specifically, it addresses how cu lture influences one’s verbal and nonverbal behavior, explains why miscommunication and non-communication occur in the multicultural context. Thru the course, you are expected to acquire some concepts and learn ABC theory popular in the field. With the foundation and global view of IC, you can further explore issues related to IC such as ICC and globalization, cultural differences and reconciliation strategies, culture and confrontations between civilizations. Objectives: ◆Enable you to explore the not ion of culture and the ways it is conceptualized. ◆Familiarize the participants with the commonly used research methods and approaches in the discipline.

相关文档
最新文档