爱してるばんざーい_!(喜欢你万岁) 《Love Live》中文 日文 罗马 歌词

爱してるばんざーい_!(喜欢你万岁) 《Love Live》中文 日文 罗马 歌词
爱してるばんざーい_!(喜欢你万岁) 《Love Live》中文 日文 罗马 歌词

『ラブライブ!』μ's thシングル「爱してるばんざーい(喜欢你万岁)」

歌手:μ's

作词:畑亜贵

作曲:山田高弘

编曲:清水哲平

爱してるばんざーい!

〖喜欢你万岁〗

aishiteru banzai !

ここでよかった私たちの今がここにある

〖能在这儿真好让我们的当下在此绽放〗

kokodeyokatta watashitachi no imaga kokoniaru

爱してるばんざーい!

〖喜欢你万岁〗

aishiteru banzai !

始まったばかり明日もよろしくねまだゴールじゃない〖现在才刚刚开始明天也请多多关照啊离Goal还早着呢〗

hajimatta bakari ashita moyoroshikune mada go^ru janai

笑ってよ悲しいなら吹きとばそうよ

〖请微笑吧用它赶走忧伤〗

waratte yo kanashi inara fuki tobasouyo

笑えたら変わる景色晴れ间がのぞく

〖让笑容改变这风景驱散阴云〗

warae tara kawa ru keshiki harema ganozoku

不安でもしあわせへと繋がる道が

〖就算不安那也是一条通向幸福的路〗

fuan demo shiawase heto tsunaga ru michi ga

见えてきたよな青空

〖仿佛就要迎来那片青空〗

mie tekitayona aozora

时々雨が降るけど水がなくちゃたいへん

〖虽然有春雨的滋润但仍会出现干旱〗

tokidoki ame ga furu kedo mizuga nakuchataihen

乾いちゃだめだよみんなの梦の木よ育て

〖没有水可不行呀要浇灌大家的梦想之树〗

kawaicha damedayo minnano yume no ki yo sodate

さあ!

〖来吧〗

saa !

大好きだばんざーい!

〖最喜欢你万岁〗

daisukida banzai !

まけないゆうき私たちは今を楽しもう

〖以不服输的勇气来享受当下吧!〗

makenaiyuuki watashitachi ha ima wo tanoshi mou

大好きだばんざーい!

〖最喜欢你万岁〗

daisukida banzai !

顽张れるから昨日に手をふってほら前向いて

〖我们会努力对昨日挥手然后向前迈进〗

ganbareru kara kinou ni te wofutte hora mae mui te

进んでよ苦しくても隣にいてよ

〖一同前行吧即使艰辛我依然会陪伴着你〗

susun deyo kurushi kutemo tonari niiteyo

进んだら燃える太阳东を照らす

〖熊熊燃烧的太阳挂在前路照亮东方〗

susun dara moe ru taiyou higashi wo tera su

迷ってた答えがない先への道は

〖往后的路彷徨无解〗

mayotte ta kotae ganai saki heno michi wa

谁も知らない言えない

〖谁也不曾知晓不能作答〗

daremo shira nai ie nai

突然岚のなかへ落ちる银のひかり

〖狂澜之中突然落下几点银光〗

totsuzen arashi nonakahe ochiru gin nohikari

怯えちゃだめだよみんなの梦の木は强い

〖不能却步大家的梦想之树坚若磐石〗

obie chadamedayo minnano yume no ki wa tsuyoi

さあ!

〖来吧〗

saa !

爱してるばんざーい!

〖喜欢你万岁〗

aishiteru banzai !

ここでよかった私たちの今がここにある

〖能在这儿真好让我们的当下在此绽放〗

kokodeyokatta watashitachi no imaga kokoniaru

爱してるばんざーい!

〖喜欢你万岁〗

aishiteru banzai !

始まったばかり明日もよろしくねまだゴールじゃない〖现在才刚刚开始明天也请多多关照啊离Goal还早着呢〗

hajima ttabakari ashita moyoroshikune mada go^ru janai

时々雨が降るんだ风で干が揺れる

〖不时下着的雷雨大风撼动着大树的躯干〗

tokidoki ame ga furu nda kaze de miki ga yure ru

一绪にいくんだみんなの梦の木よ育て

〖一起去吧!培育大家的梦想之树〗

isshoni ikunda minnano yume no ki yo sodate

さあ!

〖来吧〗

saa !

大好きだばんざーい!

〖最喜欢你万岁〗

daisukida banzai !

まけないゆうき私たちは今を楽しもう

〖以不服输的勇气来享受当下吧!〗

makenaiyuuki watashitachi wa ima wo tanoshi mou

大好きだばんざーい!

〖最喜欢你万岁〗

daisukida banzai !

顽张れるから昨日に手をふってほら前向いて

〖我们会努力对昨日挥手然后向前迈进〗

ganbareru kara kinou ni te wofutte hora mae mui te

(LaLaLa)

(LaLaLa)

(LaLaLa)

(LaLaLa)

FIN

东北方言中的日语词汇

科技信息2012年第35期 SCIENCE&TECHNOLOGYINFORMATION 0引言 众所周知,汉语对日本语言文字的影响是最大的,日本原本是个没有文字的国家,现在使用的日本文字(平假名、片假名、汉字)是在隋唐时期从中国引进的。很多词汇也是向中国学习的过程中引入的。但是,随着历史的变迁,到了近代和当代,转变为中国拼命地向日本学习。与此同时,日语词汇开始反向大量流入汉语中来。在对汉语中外来语的研究中,汉日之间的语言接触最为引人注目。中国研究者余又孙早在1934年发表的《日文之康德哲学译著》、《西周之生涯与思想》、1935年发表的《日本学术名词沿革》等一系列论文中就论述了日语词汇流入汉语的情况。中日战争期间,中国方面对日语词汇的研究一度搁浅。从50年代的汉语规范化和文字改革运动开始,日语外来词的研究又被提起。1958年2月出版的第一部这方面的专著《现代汉语外来词研究》用了相当篇幅讨论了来自日语的外来词。同时,《中国语文》1958年2月号也刊登了王立达题为《现代汉语中从日语借来的词汇》一文。到了20世纪80年代,伴随着改革开放,学术研究氛围也逐渐自由起来,对汉语中日语词汇的研究有了长足的发展。近几年比较有代表性的有:2009年出版的刘凡夫、樊慧颖的著作《以汉字为媒介的新词传播—— —近代中日间词汇交流的研究》,2010年出版的沈国威的著作《近代中日词汇交流研究:汉字新词的创制、容受与共享》,2008年廖正刚、孟瑾的论文《东北文化的肌肤—— —从历史及认知角度看东北方言》,2011年季庆芝的论文《现代汉语中的日语反输入》等。从这些研究之中,笔者发现学者们对于日语词汇流入汉语这一现象,主要围绕在近代与当代,即鸦片战争到五四运动、改革开放以后两个时期。而对于在中日战争前后大量流入到汉语特别是东北方言中的日语词汇的现象却鲜少有人提及。笔者希望通过本文,使人们能够对这一时期日语词汇的流入有所了解。 1日语词汇进入东北方言的时代背景 语言的接触并不是偶然发生的,通常都会受到当时的社会时代背景的影响。现在被学术界普遍认为的日语词汇大量进入汉语的第一阶段鸦片战争到五四运动、第二阶段改革开放以后也都有其不同的时代背景。第一阶段鸦片战争到五四运动,正是中国还沉浸在中央大国的美梦之中固步自封时,日本已通过明治维新成功转变为近代化国家。一些中国有识之士急于学习先进的文化知识,改变中国现状。所以在这一时期拼命地向日本学习,据研究表明中国的近代新词主要是从日语词汇中得来,具有代表性的是社会、哲学、法律、医学等方面的词汇。第二阶段改革开放以后,中国的大门敞开了,这就为国人了解世界、学习世界提供了很好的机会。日本的先进科技、动漫、时尚等都吸引着中国人的眼球,于是大量日语词汇再次涌入中国。现在青少年之间风靡的流行语中就存在很多日语词汇。 日语词汇大量流入东北方言主要是在中日战争前后即1905年至1945年期间。1905年日俄战争结束以后,通过《朴茨茅斯条约》日本从俄国手中夺得辽东半岛租借权等一系列权益,由此开始了在中国东北的将近半个世纪的殖民统治。在殖民统治期间,特别是在伪满洲国成立之后,大批的日本移民迁移到中国东北。一方面日本人在各层次机关担任实质领导人。学校里日本人教师也达到了40%以上。另一方面普通的日本移民则与当地的东北人民一起进行着生产生活活动。因此无论在政界、商界、民间,中国人和日本人的交流成了当务之急。所以这一时期的东北方言中的日语词汇,既有使用在公文书报等出版物中的书面语,又有日常生活中的口语。 2日语词汇进入东北方言的原因 语言的接触,是由人类之间的文化交流、贸易往来、移民杂居、战争征服等引起。日语词汇能够大量的进入东北方言,具体可以从三个角度来分析。 政治上,日本对东北实施殖民统治开始,为了“皇民化”得以顺利实现,日本政府提出要从文化领域影响中国人。在文化领域中,国语最具有日本精神,所以对东北人大肆进行日语教育。在日语教育政策中,日语在学校教育中的地位越来越重要,最后和汉语一样成为东北地区的国语。甚至日方规定当时的高等学校(相当于现在的职业高中或者高中)学生毕业时候日语必须要过三级翻译级别,否则不允许毕业。即使这样,当时的教育并满足不了当时的实际需要,所以1940年前后,日本方面提出将同文同种的日本汉字使用到公文的里面。1944年,又制定了“满洲假名”政策。这样,不仅在教科书、报纸、杂志、书籍等出版物中使用日语,而且专有名词和日常会话中也慢慢渗入日语。 生活上,在民间,大批日本移民与东北人民共同生产生活,在日常生活中尤其是商业买卖的需要,当时的东北人也模仿了日本人的日语。 军事上,由于这一时期正好处于中日战争时期,由于时局需要,很多汉语中没有的军队、警察语言也流通起来。 此外,如果单纯从语言的角度来看,由于中国和日本同属汉字文化圈,语言的借用和融合也相对方便。 3东北方言中日语词汇的意义与使用 通过对东北方言中的日语词汇的分析考察,发现由于各方面因素的影响,这一时期的日语词汇在借用方法上既有直接借用汉字文字的词,又有直接音译假名的词。 借用汉字文字词: 便所:日语汉字“便所”,意思是厕所、卫生间。 果子:日语汉字“菓子”,意思是点心、糕点、糖果。东北方言意思稍有变化,是点心、糕点之类,不包括水果。 落花生:日语汉字“落花生”,意思是花生。 满员:日语汉字“満員”,意思是名额已满,满座。 生徒:日语汉字“生徒”,意思是学生、学徒。 水准:日语汉字“水準”,意思是标准。 才:日语汉字“才”,意思是年龄,岁。东北方言中读作“suì”,医院里使用的较多。 音译假名词: 古鲁码(gǔlúmǎ):“くるま”,意思是汽车。 咖细(kǎxi):“かし”,意思是糕点、点心之类的食物。与“果子”同意。 磨机(mòji):“もち”,意思是粘糕、打糕。 榻榻密(tǎtɑmì):“たたみ”,在东北方言中仍然沿用着,表示床垫、蒲苇草垫。 瓦斯(wǎsi/gási):“ガス”,意思是煤气。现在在东北煤气、天然气都被称为“瓦斯”。 晚霞子(wǎn xiázi):“ワイシャツ”,意思是女式衬衫。 邮便(yóu biàn):“ゆうびん”,意思是邮政、邮件等。人们常说“打邮便”。 虽然像“町、番地、出张、主催、急行券、放送局、厚生科、幼稚园、表题、下记、料、”等等一些日语词汇,于解放后,在中国政府下令规范汉字语言文字规范,禁止“协和语”的使用的情形下,随着历史车轮的前进逐渐消失了。但如上文所列它的痕迹则至今依然可以见到,并已深深融入到东北人民的生活生产之中,尤其是在一些偏远的农村地区和老年人之间。 4结论 日本对中国东北实施的殖民统治,确实是不堪(下转第778页) 浅析东北方言中的日语词汇 郭晓颖 (东北大学日语系辽宁沈阳110819) 【摘要】人类之间的文化交流、贸易往来、移民杂居、战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触。在语言接触的过程中,就会出现不同语言间的相互借用和融合现象。由于历史原因,东北方言深受当地各民族语言和周边的俄、日、韩等国语言的影响。本文通过对东北方言中遗留的日语词汇来论述日语与东北方言之间的渊源及其使用情况。 【关键词】语言接触;东北方言;日语词汇 ○高校讲坛○ 677

日本诸方言の种类と特色

日本諸方言の種類と特色について 万璐璐 (长江师范学院外国语学院日语系,重庆涪陵408100) 「要旨」日本方言の分類においては、東条操をはじめ、楳垣実、金田一春彦、奥村三雄、都竹通年、柴田武など緒家の分類が発表されたが、さまざまな基準がある。本文は現在までも利用されることが多い東条操の分類に基づいて、日本の各地における方言の音韻、語法の著しい特色について、例をあげて、検討してみよう。 「キーワード」日本語方言東条操音韻語法 日本語が現在いくつの方言に分けているかというと、大きく分けると東日本の方言と西日本の方言に分けることが出来る。その東西方言の境界線は、だいたい北の新潟と富士の県境に近い親不知と、南の静岡と愛知との県界に近い浜名湖とを結び付けた線であるが、方言の分類は、理論上は主として音韻、アクセント、文法、語彙の諸構成要素の総合的対立を目安にしなければならない。 しかし、実際は以上の構成要素がすべて同じように対立していることはすくないのである。1953年の東条操をはじめ、楳垣実、金田一春彦、奥村三雄、都竹通年、柴田武など緒家の分類が発表されたが、そのいずれも、文法を中心としたもの、音韻を中心としたもの、アクセントを中心としたもの、語彙を中心としたものである。以下、方言研究の世界で現在も利用されることが多い東条操の分類に基づいて、日本の各地の方言について音韻、語法の著しい特色をしるしてみよう。 日本全国の方言は、本土方言と琉球方言に大きく分かれる。本土方言は、東部方言、西部方言、九州方言に分かれる。琉球方言は、奄美方言、沖縄方言、先島方言に分類される。一、東部方言の特色 東部方言を分けると、東北方言、北海道方言、関東方言、東海東山方言、八丈島方言の五つの小方言となる。 東北方言一般の特色としては、第一、単独のイ、エが区別を失っている地域が多いのである。例えば、「駅」も「息」も同じように聞こえる。第二、語中の「カ」行音、「タ」行音が有声化することで、「板」を「エダ」、「杮」を「カギ」という。第三、本来の濁音の前には鼻音が入ることである。すなわち「枝」を「エンダ」、「鍵」を「カンギ」という。北海道方言は東北方言に似ているが、現代共通語と比べると、いくつかの違い目が目立つ。例えば、「起きレ」、「着レ」、「見レ」、「受けレ」、「食べレ」など、一段活用動詞の命令形に「~レ」のような共通語には見られない形式が使われる。行くべ、帰るべのような「~べ」の形式が行われる。また、カッチャク(ひっかく)、タナク(背負う)、ホロウ(払う)、メンコイ(かわいい)などのような俚言がある。 関東方言一般に共通する音声上の特色としては、母音はほとんどア、イ、ウ、エ、オを有している。ウの母音はいわゆる平口母音で、音声記号で[ ]と表記する。この[ ]が子音と結びついて一拍となる場合のうち、ス、ズ、ツの発音ではかなり前よりになって[s,dz ,ts ]と発音されるのが一般的傾向である。 東海東山方言では、「行こう」を「行かず」というので有名である。これは「行かんず」の訛形といわれている。そのほか、「雨ズラ」(雨だろう)、「見ツラ」(見たろう)、「高イラ」(高いだろう)などの表現が特色である。 八丈島方言はすでに中央方言では失われた日本古代語の面影の一部分を保存し、一方に

东京方言

東京方言 東京方言(とうきょうほうげん)は、江戸?東京で話されてきた方言。武士の山の手言葉と、町人の江戸言葉に大きく分かれる。 標準語?共通語の大部分は東京の中流階層の言葉をもとに構築されたが、標準語?共通語とは異なる表現?語彙も少なくない。また共通アクセントの規範となる山の手と、下町あるいは多摩でアクセントが異なる語彙も少なくない。 东京方言是在江户/东京地区所讲的方言,大致分为两类,一类是武士阶层使用的上流社会用语,一类是城镇居民使用的“江户话”。 尽管标准语/普通话大部分由东京的中等阶层所使用的语言构成,但是东京方言中也有很多与标准语/普通话不同的词语和语言表达。此外,虽然东京高地地区(传统上层社会居住区)、低地地区(传统商业手工业者居住区)和多摩地区的语音语调都作为规范的普通话发音标准,但是在这几个地区中也有不少语调不同的词语。 アクセント 山の手と下町でアクセントが異なる主な例 左が山の手、右が下町のもの 语调 以下举出若干例子来说明东京高地地区(传统上层社会居住区)和低地地区(传统商业手工业者居住区)使用词语语调的区别 左侧是高地地区(上层社会居住区)的语调,右侧是低地地区(商业手工业者居住区)的语调 坂東(ばんどう頭高型)←→(ばんどう平板型) 坂(さか尾高型)←→(さか頭高型) 次(つぎ尾高型)←→(つぎ頭高型) 鮨(すし尾高型)←→(すし頭高型) 朝日(あさひ頭高型)←→(あさひ中高型) 兄貴(あにき頭高型)←→(あにき中高型) 何時も(いつも頭高型)←→(いつも中高型) 話(はなし平板型)←→(はなし中高型) 卵(たまご中高型)←→(たまご平板型) 現状 下町と山の手の曖昧化、関東大震災や東京大空襲などによる旧来住民の減少と特に戦後高度経済成長期からの地方出身者の流入などにより、東京方言はかなり変質してきている。江戸言葉はもちろん、標準語成立に大きな影響を与えた山の手言葉も消滅の危機に瀕している。 現在の東京では、学校教育による標準語の普及と標準語自体の変質により、標準語を基盤に各地の方言が混合して新しく形成された首都圏方言が主流になっている。たとえば、山の手言葉では形容詞の丁寧語は「痛うございます」「危のうございます」のように「ウ音便連用形+ございます」とされてきたが、現在では新しい表現である「痛いです」「危ないです」が主流となっている。 现状 原本高地地区和低地地区的界限并不明显,再加上关东大地震、东京大空袭等事件致使东京的原住居民减少,尤其是战后经济高度增长时期大量外地人涌入东京,因此今日的东京方言已经有了相当大的改变。不用说“江户话”,就连对标准语有巨大影响的东京上流社会用

日语方言说我爱你

用日本各地方言说爱你(1) 分享到: 2012-07-17 11:01 作者:来源:沪江日语字号:T|T 栏目关注:日语N5精品走读班日语半年规划班日语N1基础班 摘要:日本国家虽不大,各地的方言还是有挺大差异的。今天就来了解一下如何用日本各地方言表白吧。 >>用日本各地方言说爱你(2) 标准版东京语:あなたのことが好きです。結婚してください。おじいさん、おばあさんになってもずっと一緒にいてください。 翻译:我喜欢你,请和我结婚吧。即使变成老爷爷老奶奶也白首不分离。 九州地区: 福岡版:うちはあんたのことをえらい好いとお。付き合ってくれんね。 福冈县位于日本列岛西部,三面临海,交通发达。因靠近朝鲜半岛和亚洲大陆而被称为“亚洲的大门”。自然环境优美,是享乐旅游、徒步旅行、海洋体育等野外活动的好地方。渔业发达,渔产丰富,捕渔量在日本全国居前列,水产品种类繁多,有着“食在福冈”之美名。印染、纺织机械、食品、水泥、酿造、木材等工业也很发达。农业以大米、小麦为主,小麦产量名列前茅。 宮崎版:うちはあんたがてが好きやっちゃが。おんじょばじょになっても一緒にいてくだい。 宫崎县位于日本九州地区东南部,气候温暖,日照时间长,被称为“日向国”。森林资源丰富,到处生长着繁茂的亚热带植物,号称阳光和绿色的土地,被外县人称为“居住条件优越的县”。交通方便,景色宜人,风景充满南国情调,旅游观光业发达,是南九州旅游的一大基地,是日本屈指可数的旅游胜地,有“国际会议胜地”之称。 鹿児島版:おやおはんのこっがとても好きです。付き合ってくいやんせ。 鹿儿岛县,日本九州最南端的县,拥有以世界遗产屋久岛为首的各种特色岛屿,樱岛等火山,茂密的森林,丰富的温泉等,具有多姿多彩的大自然风景和个性力的历史文化等得天独厚的观光资源,是日本为数不多的观光县之一,是日本古代文化发源地之一。 沖縄(本土)版:たんめー、はんめーになってもキャーマジュンいてくぃーみそーれーねんぬ子を産んでやくれねーらか。 位于中国台湾和九州之间,首府那霸市。主岛冲绳是一个东西窄、南北长的岛。冲绳是一个古国,名为琉球王国,世为中国藩属国,清末为日本直接出兵侵占并遭改名。现在的冲绳岛传统文化与现代文明兼收并蓄,已成了各地旅客向往的观光地,有许多自然风光优美的景点。 宮古島版:ウンジュがダイズしちゅっさー。ささぎしちくぃみそーれー。シュー·ンマになっても、キャーマーツキィいてくぃーみそーれー。 日本本州东北部太平洋岸城市。位闭伊川下游,属岩手县。面积338.7平方公里。人口6.2万(1985)。1941年设市。位宫古川河口,外侧有重茂半岛。天然良港,重要渔港。1936年铁路线开通后,工业有发展。有木材加工、陶瓷、化肥、金属加工等。锹崎为渔港专用区,内有水产加工、冷冻设备、制冰等工业。 佐賀版:あさんがとても好きです。ごっとい一緒にいたいです。 贺县位于日本九州岛西北部,肥前半岛根部,东邻福冈县,西界长崎县,南濒有明海,北面有玄海滩,是九州七个县中最小的县。海苔的产量居日本全国首位,蜜橘、糯米、小麦也产量丰富,是日本的重要产稻地方。特色产业为陶瓷,最有名的是称为唐津烧、有田烧和

长崎及其方言

地名长崎县 人口151万1千 面积4093.57平方公里 位置位于九州的西北部 首府长崎市 美食杂烩面、炸面、蛋糕、红烧肉、晒干食物等 特产琵琶、秋马铃薯、河豚、珍珠、小沙丁鱼干、鲹科鱼、飞鱼等 景点和平公园、出岛和荷兰商馆旧址、平户城、云仙温泉、小滨温泉、岛原温泉 【简介】 [编辑本段] 长崎县位于日本的西端,是日本距离亚洲大陆最近的地方。因此从古时起,这里就是中国文化传入日 本的窗口,是与朝鲜半岛、西欧及中国交流的窗口,现在也是日本国内具有很强国际性的一个县。其中长崎港是日本在锁国时期唯一准许外国船舶进入日本的港口。在长崎港的开放下,日本引进欧洲文化,发展贸易,得到了繁荣发展。因长崎市为港口地区,所以工业发达,其中以造船业最为发达。此外长崎市内的各式洋房、教会等富有欧洲情调的建筑物也会让您感受到长崎这个港口城市里的浓郁的异国风情。 1945年8月9日上午11:02,美国在长崎投下的原子弹于长崎市内空中500米处爆炸,长崎市遭受了严重的破坏,现在长崎市内设立了和平公园,里面的和平祈祷像每年都会有各地的人们前来拜访,祈祷世界和平。 【地理位置、地形地貌及气候特点】 [编辑本段] 长崎县有为数多达588个的小岛,海域面积是陆地面积的约25倍,相当于九州本土的总面积。县内的陆地起伏不平,海岸线错综复杂,由半岛、海峡、海湾、海口等形成,总长4,175公里,堪称全国第一。由

于长崎县是地域宽广三面绕海的地形,壹歧和对马,长崎市和五岛,云仙周边和其他山地分别具有着三种不同气候。除了山岳地带以外整体上是温暖多雨的海洋性气候。气温受到暖流的影响一年中的最高气温和最低气温的温差较小,平均摄氏16.6度。降水量年均2,000mm,是日本国内雨量较多的县。 【旅游景点】 [编辑本段] 长崎县有着丰富的自然和美丽的景观。县内有二个国立公园、二个国定公园和六个县立自然公园。 长崎县又是著名温泉胜地。长崎县岛原半岛的中央部有一个属于白山火山系列的云仙岳山峰,在这一地带,以山地温泉而著名的云仙温泉是人们休养的好去处,十分有名。这里的温泉水质是乳白色的硫磺泉,对寒虚体质、皮肤病等都有很好功效。此外,小滨温泉也是长崎的著名温泉之一。泉水温度高达80到100摄氏度左右,以其温泉水温度日本最高而闻名。小滨温泉的水质属于单纯性含钠温泉,主要功效是治疗神经疼痛、风湿症、妇女病等。 【特色美食】 [编辑本段] 长崎县的地方美食有长崎杂烩面,炸面、长崎蛋糕等等。其中最著名的当属长崎的杂烩面了。现在在东京也会看到许多写着“长崎杂烩面”的招牌。用日语说叫做“chanpon”的杂烩面很像中国的炒面。做法是先把面放入锅里煮3分钟、再把虾、圆心菜、猪肉、圆葱、蘑菇、鱿鱼、笋等原料放入油锅里翻炒,炒好后放入汤,然后把煮好的面放入锅里,把面和菜一同煮3分钟就好了。据说这道菜也是传自于中国,当初长崎作为港口城市,饮食方面也都混合了外国的特色。许多中国留学生们也来到长崎留学,经济上比较拮据。中国留学生们为了能吃到既经济又营养的美食,想出了这道既有肉,又有海鲜,还有各种蔬菜的“长崎杂烩面”。 長崎位于日本最西端,是日本的“西大门”。毗邻佐贺县。该县水果产量在全国名列前茅,果树栽培面积九州第一,甘薯是该县名产。远洋渔业很发达,沙丁鱼产量高。工业主要分布在長崎市,佐世保一带,有長崎造船场,三菱电机厂,三菱钢铁厂等重工业工厂。佐世保是日本著名的军港。观光地有云仙天草,西海国立公园和壹歧对马,玄海等国立公园。 【超有名長崎弁】→【訳】こちらへ(点击展开) 「とっとっと?」→(----)をとっているのですか? 「すーすーすー」→(風が)スースーします。 「そいばなおしとって」→それを片付けて。 「もう、ぬーか?」→そろそろ、寝ましょうか? 「そがん、おめかんちゃよかたい」→そんなに、叫ばなくてもいいじゃない?「おおちゃっかねぇ」→生意気だ。 「やぐらしか」「やぜくるしか」「せからしか」→うるさい! 「ひっちゃかましか」→うるさいの最上級形。 「よっそわしか」→汚い。

大阪方言

一些日语关西话的介绍 介绍点关西话 首先来了解一下关西话。 标准的曰本语是以东京语为基础形成的,全国通用。 关西、东北、九州等地区都有各自的方言。 関西弁(かんさいべん)也就是关西腔、大阪话,曰本古老的语言之一。是除了关东方言(东京话)以外使用人数最多的。 哪些地方算关西呢。笼统点就是指「近畿2府4県」(京都府、大阪府、滋賀縣、兵庫縣、奈良縣、和歌山縣)。具体说北边是从兵庫県中部到京都府中部以南,西边是兵庫県的西部和淡路島,南边和歌山,东边从三重県中部起到滋賀県和岐阜県的边界。 可以看出关西方言不单指大阪话,它是以大阪方言为主形成的「関西言語群」。像京都,神户,和歌山各地都有所不同。 关西腔的腔调特点是走鼻音,非凡是在句尾,有的重音也跟东京话刚好相反。听上去诙谐风趣因此喜剧演员,相声演员表演时经常使用。漫画动画里也是经常出现讲两句関西腔的角色。大家都熟悉的明曰香那句あんた、バガ这个あんた就是大阪话的你。所以了解点关西话对我们还是很有点用的。 底下按50音须介绍一些关西方言。前面是方言,后面是共通语,我用=连接就不翻译了比较简单。 あかん=だめ、いけない、良くない あかんで=だめだよ9 I3 B" F. W1 i( Q. `9 J! J* h あきまへんなぁ=だめですよ% S- H( Q; p6 o; n0 H2 R0 あて=私~,わて的转化,主要是女性使用 あほう(どあほう)=バカ,あほ(どあほう是纯正的大阪话) あっぽ=あほ(有点娇魅的说法) あない=あんな~例:あないなこと=あんな事 あむない=危ない的转化 あんた=あなた 4 p+ b2 @7 N3 f0 _ あんさん=あなたさん的转化7 A" ]/ Q i" n; X; X あんで=あります いいんか=いいの( } d/ j( D" O( w8 G2 \2 y いけへん=いきますか いける=英语的Good,还有一个是大丈夫& g/ }1 w; M6 N3 ]$ M# E0 p; m いっかい=大きい,是京都地方言。 いてるからな=待っています いっちゃん=一番~ いぬ=去る いや=感叹词相当于英语的Oh うち=わたし(女孩用) うっとこ=私の家 うまい=おいしい うっさい=うるさい

江浙方言和日语:不得不说的小秘密

来到北京半年多了,我至今仍可以在寝室肆无忌惮地用浙江话讲小秘密,反正别人听上去就觉得就像韩语、日语之类的话,戏谑为“鸟语”。我也奇怪,四川话就那么好懂,浙江话真的这么难懂?学了一些日语,真的觉得日语和我讲的方言挺像的,尤其是吐字、咬字方面,如鼻浊音等等,浙北的方言的字与句的结构很难用普通话转译,就像对着书上的一句话,用方言来说,句子的组织结构会发生变化,而字的发音也和普通话的说法不同,很难用国际音标或普通话注音,但是我发现却可以用日语的假名来注音。今天看了一篇文章,豁然开朗。 试探吴方言对古日语的影响 作者:黄建香(上海交通大学外国语学院) [摘要]日语起源于汉语。作为与古代日本交流最活跃、最方便的地区,吴地方言对古代日语的影响是根深蒂固的。本文结合吴方言和古日语,对双方的形容词特征进行了比较研究,并详细考察了部分具有代表性的形容词,从一个侧面肯定了吴方言对日语的巨大的渗透作用。 一、前言 有幸因工作关系接触过日本的许多史料,偶尔在镰仓时代的《源氏物语》注释书中看到“行李”一词上以片假名注音为アンリ、把“父亲”称做デデ的例子,甚是惊讶,随即问在座的日本学者其意,均做苦恼样,再问中国学生得到的也是似是而非的解释,当时的心情就像中了たからくじ一样,初次为出生吴地能占这方面的便宜而沾沾自喜。因为只有在吴地方言中才发“行李”为angli,称父亲为daidai。大家都知道,数字“二”日语和吴语的发音是一模一样的,都读ni。吴地范围很广,包括上海、江浙的大部分地方以及福建的一部分,各地发音略有不同,但互通互懂。实际上像“二”这样雷同的例子不胜枚举,比如古日语中的“千”都读ち,如“三千”读みち,“千束”读ちづか,现在北海道的地名“千歳”仍读ちとせ,接近吴语的“千(qi)”音。数字“十”(そ)的发音也接近吴音,“三十”“四十”“五十”“六十”“十代”分别读みそ、よそ、いそ、むそ、そしろ。现代日语里把“五”和“御”发音为go,通过与吴语的比较,发现古日语中它们的发音接近吴音,都是鼻浊音。吴语中“五”发鼻浊音η,古日语参考此音标记为ご,但读音很可能不读go。关于“御”字,古日语中有お、おん、おほん、ご、み等多种读音,表示客气、尊敬,当然这也是受吴语的影响,现在对成年女性上海话中敬称为“阿姨”、普通话中敬称为“大婶”之类,而吴地的某些乡下仍客气地称中年女性“η娘”,称祖母、姥姥为“η奶”,江浙的大部分地方称妈妈为“m妈(姆妈)”。吴语的敬语接头词η与m到了日语中自然而然变成了お、おん、おほん、ご一类和み类,所以把古文里的“御”字读成go是缺乏考证的。关于这一点,在日本古语研究界颇有争议,有一种观点认为,即使文字标记上没有ん,但是古人在读的时候极有可能读做おん或者おほん等,现在遵从这一观点大多数文言文课老师都主张加拨音ん,而吴语中“η娘”“η奶”“m妈”等的前缀鼻音也为此提供了极好的佐证。还有,吴语的“日脚”成了日语的“日(にち)”,“阿拉”“伊拉”的“拉”表示复数,日语中像われら、かれら、おまえら的ら也表示复数。再有,古语学者严格区别假名文学中的“よろし”和“よし”、“わろし”和“あし”,不由得想起吴方言尤其是上海话里的“西”“来西”的用法。受好奇心

日本の方言

日本の方言 北海道 なまらーーとてもうるかすーー容器に水を張る けっばるーーばんばる内地――北海道以外の日本 えぞつゆーー北海道の梅雨 青森 じゃんぼーー髪の毛じょッばりーー頑固者 もちょこちぇーーくすぐったいかちゃくちゃねーー落ち着かないわーーわたし 岩手 めんこいーーかわいいべごーー牛 たまげるーー驚くえなさんーー兄さん けっちゃーーさかさま 秋田 あずましいーー気分がいいもっちゃぐれるーーもつれる なまがるーーくつろぐごんぼほるーーだだをこねる がっこーー漬物 宮城 きゃっぼりーー靴の中に水が入るあべとべーー適当 なげるーー捨てるちょっすーー触る ねっばすーーくっつける 山形 むがさりーー結婚式くわくわーー急いで あがすけーー生意気ごしゃぐーー怒る むじるーーまがる 福島 かめるーー人見知りをするきかないーー従順でない 腹くちーーおなかがいっぱいさすけねーー問題ない めげーーかわいい 新潟 げっぼーー最下位かけるーーあてる、指名するよっぱらーーたくさん腹くっちぇーー満腹 しょったれーーだらしない 富山 きときとーー新鮮なあんまーー長男 えどるーー魚が新鮮でなくなるえんころーー犬 だちかん――だめ 群馬 なからーー本当にはんごろしーーぼたもち きないーー来ないまっとーーもっと びっしょったないーーだらしない 栃木 らいさまーー雷おっとばすーー追い払う でれすけーーばかこわいーー疲れる

おっかけるーー割れる 茨城 青なじみーー青アザごじゃっべ――ばかな人 いしけー――しょぼいいじやけるーーとてもムカつく 埼玉 こさえるーーつくるこうこうーー漬物 ぬくといーーあたたかいなすーー返す おっかかるーー寄りかかる 千葉 じゃみるーーにじるあんもーー何も つっぼすーー突き刺すかっちゃぐーーひっかく ひっべがすーー引き剥がす 東京 やっちゃばーー青物市場おちゃびー元気のいい女の子 あたじけないーーケチみずがしーー果物 ざっかけないーーきどらない 神奈川 こわいーー固いおっべすーー押す やわいーーやわらかいかくなすーー隠す かったるいーー疲れた 山梨 かじくるーーひっかくさしいことーーしばらくの間 はんでーーたくさんほおけーーそですか あほうもねえーーとんでもない 長野 せうーー言うずくーー意欲 ぼけるーー果物が柔らかくなるおとこしょーー男の子たち つめっかくーーひっかく 岐阜 かうーー(鍵を)かけるつるーー(机を)動かす 親さんーー保護者がばりーー画びょう ねぶるーーなめる 石川 理屈なぁーー物事がうまくできているいんぎらぁとーーゆっくりと だらーーばかもみじこーータラコ こぼるーー雪に足がはまる 福井 ながたんーー包丁じゃみじゃみーーTVの砂嵐 かぜねうーー口内炎つるつるいっぱいーー液体が器にいっぱいおちょきんーー正座 滋賀 えがんでるーー曲がっているすっべりーー全部 いぬーー帰るほうかーーそうか ねきーー隅

日语告白的方言

世界中の脚本家が「I LOVE YOU」に代わる告白のセリフを考えていると言われる。いかなる言葉で「I LOVE YOU」の気持ちを伝えるか。それは、私達にとっても切実な問題である。日本列島には各地域に根差した方言がある。方言の数だけ「I LOVE YOU」がある。日本各地の様々な告白を紹介する。 全世界的剧作家都在思考替代“I LOVE YOU”的告白用语。有多少语言可以传达“I LOVE YOU”呢?这对我们来说也是很切实的问题。日本列岛有扎根于各地的方言,有多少方言就有多少种“I LOVE YOU”。下面为大家介绍日本各地的告白方式。 ★めっちゃ好きやねん(大阪) テレビで関西弁に慣れ親しんだ私達にとって、関西弁の告白は違和感なく受け入れられる。多少強引なイメージも「押し」に弱い人にとっては、むしろ好印象だろう。 めっちゃ好きやねん(大阪) 对于通过看电视已经非常习惯关西方言的我们来讲,关西方言告白没有违和感,虽然态度有点强硬,但对于对“强势”没有抵抗力的人来说,反而会产生好印象。 ★好きやで(京都) 京都といえば、古風で伝統的な街並み。京都弁の告白には、そんな街並みににも似た、情緒や趣を感じさせる。異性に安らぎを求める人にとってはたまらない告白になりそうだ。 好きやで(京都) 说到京都我们会想到古朴传统的街道。京都方言告白和这样的街道一样,充满情趣和风情。对于喜欢安静平和的异性来讲,这会是种让人没有抵抗力的告白。 ★てげぇ好き(北海道) 「てげぇ」とは英語で「very」の意味。しかし、語感のインパクトでは「てげぇ」が「very」を圧倒している。並々ならぬ、愛情の強さを感じられそうだ。 てげぇ好き(北海道) 「てげぇ」相当于英语「very」,但语感上「てげぇ」比「very」有冲击力,能让人感受到不寻常的爱情强度。 ★好いとうよ(福岡) 温かみを感じさせるイントネーションが特徴的な博多弁。どことなく愛嬌もあり、告白相手をほっこりとした気分にさせることができそうだ。 好いとうよ(福冈) 这是有着脉脉温情语调的博多方言。有种自然的可爱感,带给告白对象暖暖的情意。 ★お前のことが好きじゃ(岡山) 男気あふれる岡山弁。男性から女性への告白であれば、そのパワフルさがときに求められることもある。付き合ったら、後生大事に守ってくれそうな頼もしさも感じさせる。

关西方言

1,结尾动词助动词 や——だ、である じゃ——だ、である やろ——だろう、でしょ(う) やろか——だろうか、かな やったら——なら、ならば、だったら やで——だよ、ですよ のや——のだ、んだ ねや——のだ、んだ ねん——のだ、んだ やねん——なの、なのよ、なのだ、なんだ、なんだよでっか·まっか——ですか·ますか でんな·まんな——ですね·ますね でんねん·(i)まんねん——なのです·(u)のです だす、だ(っ)——です だんな——ですね だんねん——なのです だんがな——じゃないですか だっけど——ですけど、ですが だっさかい——ですから、ですので 2,动词 ほる——投げる、ほうる舍てる、舍て去る ほかす——舍てる なおす——しまう、(片付ける) さす——させる する——するな しょう,しょ——しよう せえへん——しない、しはしない かめへん、(かまへん)——かまわない よばれる——ごちそうになる、いただく こうた·もろた、もうた——买った·もらった いちびる—— ?#123;子に乗る、つけ上がる、先阵を切るちょける——ふざける、おどける 気张る——顽张る やる——与える、置く、杀す、性交する、 やる——けんかをする、放映する、开催する、 やる——営业する、行かせる ぬかす——言う、言いやがる、ほざく さらす——する、しやがる、やがる こける——ころぶ、倒れる せく——(慌て)急ぐ よす——仲间に入れる、入れる、混ぜる だべる——无駄话をする

こく——言う、する くる——きる、混ぜる なめる——甘く见る、见くびる 読む——かぞえる 3,结果动词·瞬间动词 かます——くわせる、やっつける けえへん——来ない、来はしない いわす——やっつける ひっつく——くっつく はまる——落ち込む いぬ——帰る、去る きとる——あぶない、やばい いける——问题ない 好く——好きになる ちゃう、ちやう——ちがう おる——いる あれへん、(あらへん)——ない おれへん、(おらへん)——いない あかんだめ、——いけない いかん——いけません、いけない、だめ たまらん——しゃれにならない おます、おま(っ)——あります、おります、ございますおまへん——ありません、おりません、ございません おまっか——ありますか、おりますか、ございますか おまっせ——ありますよ、おりますよ、ございますよ かなん——かなわない いらん——余计な いらん——欲しくない 4,助词 かいな(あ)——かな、っけ かい、かいな——か、なのか、かね かい、かいな——わけない んか——くれませんか、くださいよ やん——(じゃないの)、だよね、でしょ(う) やんか——(じゃないか)、だよね、でしょ(う) やんけ——じゃないか てん——たのよ、たんだよ たん·だん——たの·だの んといて——ないで やの——なの 5,格助词 ん——の

关西方言

1.おおきに(ありがとう) 通常店主都会对客人说:まいどおおきに 2.しんどい(つらい、疲れた) 工作累的时候可以用~めっちゃしんどい 3.えらい(つらい、大変) 这个和第2句基本上相同,感慨日本对“累”的说法实在是多哦……难怪都过劳死了……今日は朝から晩まで、仕事やからえらいわ 4.あほ(ばか) 这个就不用造句了……地球人都知道 5.まけて(安くして) 讨价还价的时候用的~いいからまけて 6.なんぼ(いくら) 和上面一句配套使用~んぼになる?もう少し、まからへん?(いくらですか?もう少し安くしてもらえないか。) 7.~しゃあない(仕方がない) 多用在要放弃某件事情的时候~やっしゃ、しゃあまいわい 8.うち(わたし) 「女性用語」有点像绕口令了~挺好玩的~不过只能mm用~呵呵~ うちにうちのうちにきいひん?(今のうち、うちに来ない)(娃哈哈哈哈哈这句乐死偶了!) 9.ほんま(ほんと) 这也是地球人都知道的…… 10.ええ(いい) 这个说起来超级可爱的~大家可以试试看~美を楽しむええもん。 关西腔豆知识 关西腔示范:おまえみたいに勉強せーへん子ぉは、もー知らん。勉強なんかせんでもえー。 东京标准语:おまえみだいに勉強しない子は、もー知らない。勉強なんかしなくてもいい。 以上一句关西腔比较明显地体现出了关西腔的特点。 关西腔知识第一弹:东京标准语バカ和关西腔アホ的互换关系 バカたれアホたれ可(左换右)

バカ正直アホ正直不可 バカモノアホもの不可 おバカさんおアホさん不可 バカ売れアホ売れ不可 バカらしいアホらしい可 バカバカしいアホアホしい不可 バカ話アホ話通用 バカな事言うなアホな事いうな可 バカにするあほにする不可 バカにならないアホにならない不可 バカボンアホボン可 关西腔知识第二弹:最明显的否定替换关系 使用共通语ない和なくても的场合,此处的否定一般用~ん来代替。一般的来说东京腔的ない和关西腔的へん是对应关系,但是由于被东京腔影响的缘故,就算是京都和大阪在公共场合也大量地使用ない。但是,あらへん和あかん由于没有共同语的关系,很难被东京腔所影响。 否定举例: 东京腔大阪腔 しないせーへんせん しなくてもいいせんでもええ できないでけへんでけん できなくてもいいでけんでもええ 飲まない飲まへん 飲まなくてもいい飲まんでもええ 買えない買われへん 知らない知らん 行かない行かへん 行かなくてもいい行かんでもええ 来ないけーへんこん 来れない来られへんこん 見ない見ん見いひん 食わない食わん ないあらへんあれへん だめあかん 教你发标准关西腔

京都及其方言

日本京都府 [编辑本段] 指日本的京都府,日本一级行政区,京都府是日本关西地区的都道府县之一。面积4,612.71平方公里,总人口2,646,569人(2004年2月1日)。府治位于京都市。 京都府位于日本主要岛屿--本洲岛的中西部,东邻三重县和滋贺县,西邻兵库县,南邻大阪府和奈良县,东北邻福井县,北濒日本海。京都府拥有人口260万,80%以上集中于城市,面积为4613平方公里。京都市气候宜人、风景秀丽。境内南部为京都盆地,北为丹波、丹后山地,平均高度约600米。奥丹后半岛突出于日本海中,其东为若狭湾。沉降海岸,有舞鹤、宫津等良港。较大河流为淀川水系主支流和由良川等。森林面积占75%。年平均气温14-15℃。降水量南部1,400毫米以下,北部1,600-2,600毫米,降雪期长。旧畿内的山城国,山阴道丹波国的大部分和丹后国。今包括11市,首府京都市。1868年置京都府。工业以电机、纺织、食品等为主,运输机械(造船)、化学、一般机械亦较发达。传统工业高级丝织品、染色、陶瓷、酒类以及漆器、扇子等手工艺品夙享盛名。耕地78%为水田。南部丘陵产茶有名。乳肉用养畜业发达。鱼产丰富,海陆运输便利。多古迹名胜、寺院、美术工艺建筑和自然风景区。主要城市有京都、宇治、舞鹤等。 京都具有浓郁的日本风情,是日本人心灵的故乡。它是日本纺织物、陶瓷器、漆器、染织物等传统工艺品的产地。同时,它又是日本花道、茶道的繁盛之地,被称为“真正的日本”。京都也是接受文化熏陶的好地方,无论是艺术、佛教还是民间手工艺。游客可以通过TIC学习日本烹调技术、传统工艺(丝绸、陶瓷、造纸、庙宇行头等)、日本戏剧、茶道和插花。京都几乎每天都有庆祝活动和例行节日,富有浓郁的地方乡土风情。最为热闹的是祗园节(7月1日至29日)和时代节(10月22日)。时代节是平安神宫的祭礼,将京都成为首都后1000多年来的风俗习惯按各个不同年代的风貌列队展现。 【二、2】京都府行政区划 [编辑本段] 市部:福知山市| 舞鹤市| 绫部市| 宇治市| 宫津市| 龟冈市| 城阳市| 向日市| 长冈京市| 八幡市| 京田边市| 京丹后市| 南丹市| 木津川市 乙训郡:大山崎町 久世郡:久御山町 缀喜郡:井手町| 宇治田原町 相乐郡:笠置町| 和束町| 精华町| 南山城村 船井郡:京丹波町 与谢郡:伊根町| 与谢野町 【二、3】京都府历史 [编辑本段] 713年自丹波国分置丹后国

最性感的日本方言——京都话(中文)

最性感的日本方言——京都话(中文) 编辑点评:说到京都,你会想起什么呢?京都被日本人称为"心灵的故乡",是日本的文化象征之地。美丽的京都艺伎让人魂牵梦绕,京都话更是以其独到的韵味,吸引世人的瞩目…… 京都话尤为华丽,会让人觉得很性感。我收集了几句京都话中容易让人误会、心脏漏跳的表达。听到这些话,你可能会头晕目眩哦w ■「どないしはったん?」 意思是“怎么了?”、“没事吧?”。“脸色超级难看,发生什么事了吗?”,“脸色这么坏,没事吧?”等等,在担心对方的身体和心情时使用。“どない”、“しはる”等圆润柔和的京都话不知为何散发着一股性感。但是,这句话也在尖锐讽刺时使用,这时的意思是“你脑子没问题吧”,所以需要注意一下。 ■「かましまへん。どうぞ、おあがりやす」 意思是“不用客气,请进来吧”。“おあがり”也用于表示“请你接受……”。对于京都人而言,让别人进家门是关系很亲密的象征。听到这句话,说不定心跳会快几拍。但是,在门口被邀请“喝杯茶”的时候,要知道这只是社交辞令,千万不要当真。而且自来熟的人不受欢迎,如果没认识多久就冒失地进别人家,也许就不会有下次了。 ■「いけずなお人やわぁ」 意思是“你真坏”,在讽刺对方或互相调侃时使用。也在明明喜欢对方,想为TA做很多事,但对方完全没有发现或不在意时使用。京都的帅哥也许会常听到这句话吧。

■「堪忍しとくれやす」 意思是“饶了我吧”或“请适可而止”。对方如果是笑着说,可能只是吐槽“你适可而止吧”。若一脸认真,则可能是表示“请适可而止”“不要开玩笑”。京都人在拒绝时使用的也是圆滑柔和的表达,莫名带有种女性的性感味道。 ■「おはようおかえり」 意思是“早点回家哦”。因为把“早上好”和“回家”放在一起,不理解的人会很难回话,是很可爱的京都寒暄语哦。 ■「やめときよし」 意思是“不要这样好吗”,在担心对方或训斥时使用。“不要”和“好”放在一起,第一次听到会很容易产生误会,是非常俏皮的表达。 ■「返事くれはるの、待ってるから」 京都的女性给人一种典雅有品位、善于察言观色的印象。告白时,她们不会马上要对方回应,而是会告诉对方“我等你答复”。听到这句话,男生可能会愁眉不展困扰大半天。京都方言中有很多听上去柔情似水的表达,如果你只是囫囵吞枣地理解,之后可就不知会得到什么样的回复了。不要被迷倒而忘记和女性保持距离哦。

大阪方言(关西腔)相关常识

大阪方言(关西腔)相关常识 就像国内南北地方口音差异一样,在日本的关东于关西地区的口音差异也是非常大的,由于在国内学的是标准日语,属东京音(注意,日本语并没有像汉语中所谓的普通话,具体的,后伦),致使即使在国内日语学得再好,初到关西地区,也非常不适应。 关系方言有很多特点及形变,就如同北京和天津的差异一样,大阪腔中很多词汇都是简练的。比如“とらない”,在大阪腔中就变成“とれへん”了,这是比较明显的,下面就对东京音和大阪音做一个简单的对比。 东京音大阪音 もうがまんできないもうがまんでけへん 人を何だとおもっているの人を何やとおもてんね 朝から晩まで家事ばがり朝から晩まで家事ばっかし 早く寝よう早く寝よ もっと働かなければだめよもっとはたらかなあかん もんぐ有るもんぐあっか 借りでもいい借りでもええか でしょうやろう だろうやろう 在关西话里一直听到“~や”,也就是标准日语里的~です、~だ的意思。 标准里的“ている”在关西话里就变成了“ とる” 关于否定,标准里的“~ではない”=关西的“~とちゃう”/“~やん” ~ない=~へん ~がない=~があらへん/あれへん 例:行かない=行かへん 食べない=食べへん 关于特殊的: 来ない=けへん しない=せへん 見ない=見いひん/みん

再说点我所知道的变形 “~こっちゃ”/“~ことや”其实就是标准里的“~ことだ” “~へんとあかん”/“”就是标准里的“~なければならない” “~でもええ”就是标准里的“~てもいい”。 “~んでもええ”就是标准里的“~なくてもいい” “しもた”就是标准里的“しまった” “あかん”就是标准里的“だめだ”(いけない) 最后收集了一点零碎的东西 东京关西 ねなあ かなやな よで よい、いいええ からさかい/さけ では/じぁ(接头)ほな (告别)ほな/ほんなら/さいなら おもしろいおもろ ありがとうありがとさん/おおきに(おおきに很大,关西人爱用おおきに代表谢谢) こんにちはこんちは あなたあんた すみませんすいません/すまん 上面总结的包括了大致的变法。

相关主题
相关文档
最新文档