高中毕业证公证翻译

高中毕业证公证翻译
高中毕业证公证翻译

毕业公证书中英文

毕业公证书中英文 篇一:毕业证公证英文模板 NOTARIAL CERTIFICATE Shang Fu Zheng Wai Min Zi No. 35 Applicant: Feng Bingru, female, was born on January 17, 1994, ID Card No.: ………………………., now resides at No.3, Feng Yi Lane, North of Dongguang Street, Chengguan Town, Xiayi County, Henan Province, China. Notarial affair: Graduation Certificate This is to certify that the above copy conforms to the original Graduation Certificate issued to Feng Bingru by Xiayi County High School of Henan Province on June 2, 20XX. The original is authentic. The English translation attached to the above copy conforms to the content of Chinese original. Shangfu Notary Public Office of Shangqiu City Henan Province the People’s Republic of China Notary: Song Helin January 8, 20XX 篇二:毕业证英文公证书 notarial certificate shang fu zheng wai min zi no. 35 applicant: feng

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

陕西高中毕业证翻译模板

. SENIOR MIDDLE SCHOOL OF SHAANXI GRADUATION CERTIFICATE Made by Education Department of Shaanxi Provincial Government (seal)

Student: xxxxxxxxxxxx, Gender: male, currently 18 years old, native of xxxxxx County, Shaanxi Province, has completed the senior high school study at our school in May, 200x, and has passed all the exams necessary for graduation, is hereby granted graduation. xxxxxx High School (Seal) Headmaster:xxxxxxxxxxx (Seal) May 20, 200x

Notes 1、This Certificate can only be used for the sole purpose of certifying the holder’s Diploma. 2、Any amendment of this certificate, or erasure, or misuse by other person, may render it invalid. 3、The certificate is invalid without the steel seal of Education Department of Shaanxi Provincial Government

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

毕业证书 学位证书翻译件样本

毕业证书、学位证书翻译件样本 毕业证书、学位证书翻译件样本 学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):范例1:大学毕业证书 Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation. 范例2:大学学位证书 This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from Sept.1995 to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business. 范例3:硕士学位证书

英语翻译毕业证样本

ACCA注册毕业证书翻译样本 Graduation Certificate Certificate No. _____________ This is to certify that ___________,born on __________, native of _________ _,has been majoring in the specialty of ________________ at our university/inst itute from September ________ to July _________. Upon completion of all the cou rses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation. (signature) President University (seal) XX July XXXX Adult Higher Education Graduation Certificate Under Supervision of The Ministry of Education of the People’s Republic of China

Authorized Document No.: (84)Jiao Cheng ZI 004 No. 00929116 Student Zhang Yin, male, born in Sept. 1976, has studied in the major of Clinical Medicine in the form of be released from production to take on other duty from Sept. 1996 to July 1999 at this university. Upon accomplishing all courses stipulated in college teaching program with eligible achievements for three years, passed all examinations, the person above was permitted to graduate. President: Wu Yiming (Seal) University: Henan Medical University (Seal) July 16, 1999 University No.: 995120136

学位证书公证件翻译件

公证书 (2010)鄂洪兴证字第5159号 兹证明前面的影印件与XX大学于二00九年六月三十日发给XX的证书编号为123456789的《学士学位证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校长及学位评定委员会主席XXX的签名章均属实。前面的影印件所附的德译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日

NOTARIELLE URKUNDE (üBERSETZUNG) (2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5159 Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original der Urkunde für den akademischen Grad Bachelor, die mit Urkunde-Reg.-Nr: 123456789zum XX von XX Universit?t XX im 30.Juni.2009 vergeben wurde. Die Sicherheit des Pr?gestempels, des Siegels und der Unterschrift des Rektors & Pr?sidents der Bewertungskommission für akademische Grade XXX im Original ist best?tigt worden. Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original. Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China Notar: LI Jianjun Den 19. Oct. 2010

毕业证英文公证书

notarial certificate (2013) shang fu zheng wai min zi no. 35 applicant: feng bingru, female, was born on january 17, 1994, id card no.: ………………………., now resides at no.3, feng yi lane, north of dongguang street, chengguan town, xiayi county, henan province, china. notarial affair: graduation certificate this is to certify that the above copy conforms to the original graduation certificate issued to feng bingru by xiayi county high school of henan province on june 2, 2011. the original is authentic. the english translation attached to the above copy conforms to the content of chinese original. shangfu notary public office of shangqiu city henan province the people’s republic of china (seal) notary: song helin (signature) january 8, 2013篇二:毕业证书公证件翻译件 公证书 (2010)鄂洪兴证字第5171号 兹证明前面的影印件与xx大学于二00九年六月三十日发给xx的证书编号为123456789 的《毕业证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校长xxx的签名章均属实。前面 的影印件所附的德文译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日 notarielle urkunde (übersetzung) (2010)e hongxing zheng zi nr.5158 hiermit beglaubigt das notariat die übereinstimmung der vorstehenden kopie mit dem original des abschlusszeugnises, das mit urkunde-reg.-nr: 123456789 zum xx von xxx universit?t im 30.juni.2009 vergeben wurde. die sicherheit des pr?gestempels, des siegels und der unterschrift des rektors xxx im original ist best?tigt worden. die deutsche ü bersetzung der vorstehenden kopie übereinstimmt auch mit chinesichem original. notariat wuhan hongxing im hubei provinz der vr china notar: li jianjun den 19. oct. 2010篇三:高中毕业证公证翻译标准版 篇四:毕业证,学位证,成绩单翻译及样本 毕业证,学位证,成绩单翻译及样本 在准备澳洲留学材料过程中,发现毕业证、学位证、成绩单、户口薄、出生证明都是需 要公证滴很大菜鸟们开始面对这些杂七杂八的材料和从未接触过的公证时不晓得从哪里 入手 也不晓得该如何准备材料 其实即使是中介代理申请国外学校的亲们在起初遇到公证问题的时候都会有一萝框的疑 问,更何况是那些diy的童鞋? 例如,申请学校和办理签证需要哪些公证? 在哪里办理,是自己家乡还是自己所在地?

毕业证公证英文模板 NOTARIAL CERTIFICATE

NOTARIAL CERTIFICATE (Translation) (2013) Shang Fu Zheng Wai Min Zi No. 35 Applicant: Feng Bingru, female, was born on January 17, 1994, ID Card No.: ………………………., now resides at No.3, Feng Yi Lane, North of Dongguang Street, Chengguan Town, Xiayi County, Henan Province, China. Notarial affair: Graduation Certificate This is to certify that the above copy conforms to the original Graduation Certificate issued to Feng Bingru by Xiayi County High School of Henan Province on June 2, 2011. The original is authentic. The English translation attached to the above copy conforms to the content of Chinese original. Shangfu Notary Public Office of Shangqiu City Henan Province the People’s Republic of China (Seal) Notary: Song Helin (Signature) January 8, 2013

毕业证学位证英文翻译件模板

广西大学毕业证、学位证英文模板 DIPLOMA Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) toJune (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. President: (9) Guangxi University Date: (10) 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向 (6) 入学年份 (7)毕业年份⑻学制年数 (9) 校长姓名拼音 (10) 毕业证书签发日期

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) to June (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program and is awarded the Bachelor of (9) upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China. Chairman: (10) Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date: (11) 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹入学年份(7)毕业年份 (8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期

学位证 毕业证英文版翻译样本

学位证-毕业证英文版翻译样本
Diploma of Bachelor's Degree Zhang San, male, born in March, 1984, has completed course of study in the School of Economics and Management of Wuhan University, majoring in Human Resource during September 2002 to June 2006. There upon, he has approved to graduate from the university. In accordance with "The Registration on Academic Degree of the People's Republic of China", Mr. Zhang San has been awarded the Bachelor's degree of Management. Chairman: Li Si Wuhan Univeristy Academic Degree Committee June 30, 2006 Certificate No.: Graduation Certificate Zhang San, male, born on March 20, 1984, was an undergraduate student majoring in Human Resource in the School of Economics and Management of Wuhan University during September 2002 to June 2006. He has completed all the prescribed four years undergraduate courses, passed all the examinations and is entitled to be a graduate of Wuhan University. President: Li Si Date: June 30, 2006 Wuhan Univeristy Registration No.:

毕业证公证英文模板

NOTARIAL CERTIFICA TE (Translation) (2013) Shang Fu Zheng Wai Min Zi No. 35 Applicant: Feng Bingru, female, was born on January 17, 1994, ID Card No.: ………………………., now resides at No.3, Feng Yi Lane, North of Dongguang Street, Chengguan Town, Xiayi County, Henan Province, China. Notarial affair: Graduation Certificate This is to certify that the above copy conforms to the original Graduation Certificate issued to Feng Bingru by Xiayi County High School of Henan Province on June 2, 2011. The original is authentic. The English translation attached to the above copy conforms to the content of Chinese original. Shangfu Notary Public Office of Shangqiu City Henan Province the People’s Republic of China (Seal) Notary: Song Helin (Signature) January 8, 2013

毕业证书学位证书翻译件样本

毕业证书学位证书翻译 件样本 集团标准化工作小组 [Q8QX9QT-X8QQB8Q8-NQ8QJ8-M8QMN]

毕业证书、学位证书翻译件样本 毕业证书、学位证书翻译件样本 学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士 学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考): 范例1:大学毕业证书 Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation. 范例2:大学学位证书 This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree

毕业证书公证件翻译件

公证书 (2010)鄂洪兴证字第5171号 兹证明前面的影印件与XX大学于二00九年六月三十日发给XX的证书编号为123456789的《毕业证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校长XXX的签名章均属实。前面的影印件所附的德文译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日 NOTARIELLE URKUNDE

(üBERSETZUNG) (2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5158 Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original des Abschlusszeugnises, das mit Urkunde-Reg.-Nr: 123456789zum XX von XXX Universit?t im 30.Juni.2009 vergeben wurde. Die Sicherheit des Pr?gestempels, des Siegels und der Unterschrift des Rektors XXX im Original ist best?tigt worden. Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original. Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China Notar: LI Jianjun Den 19. Oct. 2010

出国留学广西高中毕业证翻译样本

GUANGXI ZHUANG AUTONOMOUS REGION ORDINARY SENIOR MIDDLE SCHOOL GRADUATION CERTIFICATE GUANGXI ZHUANG AUTONONOUS REGION EDUCATION DEPARTMENT DESIGNS

GUANGXI ZHUANG AUTONOMOUS REGION ORDINARY SENIOR MIDDLE SCHOOL GRADUATION CERTIFICATE ORDINARY SENIOR MIDDLE SCHOOL BZ Zi No.xxxxxx

PHOTO The Seal Inspection of Ordinary Middle School Graduation of XXX Educational Bureau(steel seal) The student XXX , male , Han Nationality , born on XXX , XXX , native of XXX , Guangxi Zhuang Autonomous Region , has been studying at our school from September XXX to June XXX . With qualified marks , he is hereby granted graduation. XXX Senior Middle School (seal) Headmaster: XXX (seal) July 1, XXX

毕业证书英文翻译模板

今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好! 学生学位证书英文翻译模板 BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Rep ublic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000 本科毕业证书英文翻译样本 Graduation certificate Graduation Certificate Certificate No. _____________ This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoring in the specialty of ________________ at our university/institute from

翻译公证书

翻译公证书 篇一:公证书英文版(共6篇) 篇一:公证书英文版 certificate (90)lu zi, no. 1130(编号) this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in june, XX by qinzhou university (diploma no. 116074XX000990)and that we have carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye lingshan county,qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary: date: 篇二:英文公证书范本 英文公证书范本 [作者:赛凌翻译 | 发表日期:XX-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]

此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ? ? ? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。---------------------------------------------------------------------- courts service an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from

高中毕业证书公证件翻译件

公证书 (2010)鄂洪兴证字第5162号 兹证明前面的影印件与XX中学于二00五年六月八日发给XX的毕业证编号为123456789的《毕业证书》原件相符。原件上该校的印鉴及该校校长XX的签名章均属实。前面的影印件所附的德文译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日 NOTARIELLE URKUNDE

(üBERSETZUNG) (2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5162 Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original des Abschlusszeugnises, das mit Urkunde-Reg.-Nr: 123456789zum XX von der XX Mittelschule der XX Stadt im Den 8.Juni.2005 vergeben wurde. Die Sicherheit des Pr?gestempels der Mittelschul und der Unterschrift des Rektors XX im Original ist best?tigt worden. Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original. Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China Notar: LI Jianjun Den 19. Oct. 2010

毕业证书翻译模板

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000 勤劳的蜜蜂有糖吃

相关文档
最新文档