国际工程火电现场管理关键英文单词学习系列之--合同篇2

火力发电厂英语专业词汇

火电厂英语专业词汇 acid cleaning 酸洗inter-stage leakage 级间漏汽 coal bunker 原煤斗intervation/disturbing/bump 扰动 excess air 过量空气inverter 转换开关 induced draft fan 引风机isolate 相互隔离 steam drum 汽包item 物品、元件 sub-distribution transformer 低压厂用变journal bearing 支持轴承 6kv station board 6KV公用配电屏kilo-volt 千伏 6kv unit board 6KV配电屏low pressure cylinder/casing(LP) 低压缸 A: ampere 安培large scale integrate circuit 大规模集成电路 actuator 执行机构LED 发光二极管 adapter 转接器、接头、light/ignite 点火 air circuit breaker 空气断路器linear variable differential transformer (LVDT) 线性差动变压器air dry 分析基linearization 线性化 air pre-heater 空气预热器liquid 液态 air-insulated 空气绝缘的live steam 主蒸汽 algorithms 算法load tap-changing 有载调压的 alignment 平直度log 记录、日志 alteration 改造longitudinal 纵向的 alternating current 交流电lug 吊耳 ammonia 氨major pant item 主要辅机 amplitude 幅度making current 关合电流 analogue 模拟量malfunction 误动作 Analogue to Digital conversion 模数转换mechanism 操作机构 annex 附属部分medium 媒介、介质 annular 环状的membrane panel/wall 膜式壁 annunciator 报警器micro-governor 微型调速器 anthracite 无烟煤mill 铁素体 apex 顶点millivolt 毫伏 archive buffer 文件缓冲器Mimic 模拟图 armature 电枢MMC: motor control center 电动机控制中心 as received 应用基Modulation 调节、调制 ash 灰分modulation-demodulation 调制解调 ASM 模拟子模块moisture 水分 Attemperator 减温器monitor mode 监控方式 Automatic Boiler Controls 锅炉自动控制monitor/monitor unit 监控器 automatic control system 自动控制系统monitoring 监测 autonomous 独立存在的monoxide 一氧化碳 auxiliary 辅助的motor starter 电动机启动装置 axial 轴向的motor-operated 电动操纵的 back-up 备用moving blades/ blading 动叶片 bar 条形multi-fork root 叉型叶根 bar-graph 条形图Multi Function Process(MFP) 多功能处理器 batch 成组的、成批的MV A: mega volt-ampere 兆伏安

英文合同合同常用词

英文合同合同常用词 第一节合同常用词(Usual Wording)(1) 当大量接触英文合同,就会发现英文合同中有些词或短语出现的频率非常高,往往影响或决定了对 合同的准确理解,下面就分门别类从常见实词和常见虚词两个方面进行具体介绍: 一、英文合同常用虚词(Usual Function Words) 1.Here/there/where+介词构成的古体词 基本规则:Here 代表this,there 代表that,where 代表which 或what 即here/there/where+介词=介词 +this/that/which or what Hereby: by means of; by reason of this.特此,由此,兹等意。 例句:The Buyer hereby orders from the Seller the undermentioned goods

subject to the following conditions:买方向卖方订购下列商品,条件如下: Herein:in this。此中,于此。 例句:The minimum royalty herein specified shall be paid by Party B to Party A. 在此规定的最低特许权 使用费应由乙方付给甲方。 Hereinafter: later in the same Contract. 以下,在下文。通常与to be referred to as, referred as, called 连 用。 例句:This Agreement is made and concluded on ______, (date)____(year), by and between _____(hereinafter called Party A) on the one hand and _____(hereinafter called Party B) on the other hand. 本协议书于____年___月___日由_____(以下简称甲方)为一方,与_____(以下简称乙方)为另一方 签订。

合同能源管理协议书

../新建文件夹2/...../ 更多资料请访问.(.....) ../新建文件夹2/...../

合同能源管理合同书 甲方: 乙方: 第一部分商业条款 1、总则 (以下简称甲方)与 (以下简称乙方),根据《中华人民国合同法》,本着平等互利的原则,就由乙方按“合同能源管理”服务模式向甲方提供项目节能服务一事,经过双方友好协商,特订立本节能服务合同(以下简称“合同”)。 2、项目的名称、容和目的 2.1项目名称: 2.2项目容: 2.3项目目的:通过项目的实施,达到降低能耗,降低成本,改善环境之目的。 3、合同的起始日与期限、项目的验收 3.1本合同以双方签字之日为生效起始日。合同生效后,甲方开始项目的设计、乙方负责设备的采购、安装及调试。设备的安装调试期为个月。 3.2节能效益分享的起始日为甲方出具试运行正常的项目验收证明文件的次日,效益分享期为年。合同有效期为合同起始日至效益分享期满为止。 3.3项目安装完毕后三日,由甲方按方案检查系统安装情况;安装检查合格后,试运行7

2小时,试运行期间可对设备进行调试;试运行结束后无异常发生,则甲方应出具试运行正常的项目验收证明文件。 4、利益分享的比例、付款方式 工程款支付方式: 根据预算决定对方的融资比例,即乙方占到的为X%,则甲方的为100%-X%,工程款的给付执行3-6-1办法,即工程开工甲方给付乙方应付款的30%,设备安装前给乙方应付款费60%,安装完毕调试前给付乙方10%(这是合同的样板) 利益分享比例与给付办法: 根据国家的规定每年的制热费(制冷费)用为预收制,在经过一个制热季结束以后,根据当年的制热或制冷的使用情况,并综合机房的运行费用以及人工量的记录,确认当年的节能利益,在申报税后,甲方享有节能利益的20%,乙方享有节能利益的80%,关于ZF对供热的补助部分留作大型设备维修费用。(这是合同的样板) 5、甲方的责任 除合同规定的其他责任外,甲方还应: 5.1.对乙方提交的设计施工方案应在五日予以书面审核; 5.2.对在本工程中的所有设备在合同终止以前所有权归乙方所有; 5.3.为乙方实施和管理本合同项下的项目提供必要的协助; 5.4.按照约定验收项目,及时提供验收文件; 5.5根据设备制造商提供的设备操作规程和保养要求向乙方提供设备操作空间设备,并确保该设备用房的安全; 5.6.在合同有效期对乙方的设备运行、维护和保养记录作监管; 5.7.在合同的有效期,为乙方维护、检测、修理项目设施和设备提供便利,乙方可合理地接触与本项目有关的甲方设施和设备; 5.8 为确保乙方的资金回收,甲方应该保证住户的制热与制冷费用的收回,并确保住户的入住率在80%以上;

电气英语词汇

电气英文词汇 mechanical performance test 机械性能试验 air circuit breaker 空气断路器 air gap 气隙 aircraft obstruction lighting 航空障碍灯 anti-corrosion 防腐蚀 anticorrosive, dust-proof and water-resistant lighting fixture 三防灯具arc-suppression coil 消弧线圈 arcing contact 弧触头 arcing-extinguishing contacts 灭弧触头 ampacity 载流量 armature 电枢 armature coil 电枢绕组 armoured cable 铠装电缆 asynchronous 非同期 auto-transformer 自耦变压器 auxiliary building transformer 辅助厂房变压器 auxiliary circuit 辅助回路 auxiliary contact 辅助触头 auxiliary power system 厂用电系统 asymmetrical impedance 不对称电抗 temperature rise test 温升试验 background luminance 背景亮度 ballast 镇流器 ballast-factor 镇流器系数 booster transformer 增压变压器 breakdown torque 破坏转矩 brush holder 刷握 brush supporter 刷架 brushless excitation system 无刷励磁系统 short circuit making and breaking test 短路关合和开断性能试验 cable 电缆 3 cores cable 三芯电缆 cable clip 电缆夹 cable conduit 电缆管 cable flexible conduit 电缆软管 cable laying 电缆敷设 cable mezzanine 电缆夹层 cable raceway system 电缆通道系统 cable shaft 电缆竖井 cable support 电缆支架 ceiling mounted 嵌入顶棚 ceiling voltage 顶值电压

英文合同常见词汇及句型

英文合同常用词汇和句型 1、开场白(合同的当事人背景介绍) 2、过渡条款 Now therefore, in consideration of the premises and covenants described herein-after, Party A and Party B agree as follows: 参考译文:因此,双方基于各自提供之对价订立本合同,并做如下约定: 注释和说明:”in consideration of premises and covenants”表示“在当事人提供的对价基础上”而非仅指“考虑到…”。读者应重点理解“premise”这个词。在一般场合下它是指与房屋相关的基础不动产或处所,但是在英文合同里边它却变成了“前提条件”。 3、结尾条款: IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives of both parties on the date and year first written above. 参考译文:本合同由被正当授权之人,于本协议于上述记载之日期代表双方当事人订立,特此证明。 注释和说明: (1)“in witness whereof”的含义类似于中文合同中常见的“口说无凭,立此为证”。 (2)“execute”在英文合同中常解为“签署”,而非“执行”。 4、favor, “in favor of somebody”= ”in one’s favor”的意思主要有两种: 以某人为受益人、有利于某人 5、subject to sth. 1) 遵从、遵守: This letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1983 Revision), international Chamber of commerce, Publication No.400. 2) 根据(法律、法规、合同) 3) 作动词用,意思是“服从于…”,“率属于…”,“使经受…” 4) 办理、存在。 5、Without prejudice to “在不损坏……”。 6、Any person who does... shall …表示任何做某人之人应。 7、For the purpose of “就……而言”。 8、Provided that 但是 9、Notwithstanding “即使,表示一种让步”。 10、in question “表示该” 11、including but not limited to “包括但不限于” 12、常理解为“有权利做某事” 1)have the right to do 2)be entitled to do 3)do sth. at one’s option or/ and discretion 4)have the authority to do 13、合同英语中“因为”的表达方法 1)owing to 2)attributable to 3)due to 4)in view of 5)by virtue of 14、notify sb. Of sth. in writing: 书面通知某人某事 15、in lieu of: 替代 16、关联企业: 1)affiliate: 广义上的具有法人人格的子公司,只要有参股关系即可,常翻译为“关联公司”

合同能源管理协议

合同能源管理协议 甲方:(法定代表人: 乙方: (简称“乙方”) 法定代表人: 1.总则 1.1 本协议依照中华人民共和国2010年8月颁布的“合同能源管理技术通则” (GB/T24915-2010)起草编制。 1.2 在真实,充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规的规定,本协议双方同意按“合同能源管理”模式针对上海丽德创业园区项目签订本协议。 1.3 鉴于本项目的实际情况,双方同意按节能效益分享方式分配该项目带来的节能效益。 1.4 合作概述 1.4.1 前述乙方拥有所有权的电站项目建成发电后,甲方同意按照上海供电公司同时段工业电价的80%执行,优先使用乙方电站项目所发的电力。供用电行为应符合相关法律法规的要求和国家电网的规定。乙方与上海供电公司产生不符合规定事项,由乙方全权负责处理、协调。 1.4.2 甲方因电站项目的顺利运行而获得节电效益(节约的资金)由甲乙双方共同分享(具体操作细则见本协议第5条“节能效益分享方式”)。 1.4.3 甲方根据本协议的约定对电站项目的建设,运行和维护进行合理的配合,不承担任何费用和责任。 2. 项目的主要内容 2.1 项目名称:***项目。 2.2 甲方同意乙方实施该项目,乙方负责通过该项目的实施为甲方完成节电目标以及其他双方约定的事项。

2.3 项目建设方案 2.3.1 乙方负责该项目的所有投资,完成电站设计、施工、建设;负责项目的运营、管理,维护以及过程中发生的所有必要费用。 2.4 项目实施目标 2.4.1 降低企业能耗指标。 3. 项目实施期限 3.1 本协议于正式签订日起生效,至节能效益分享期满时终止。 3.2 项目建设周期:自政府的建设许可同意后,努力在2个月内完成项目的全部建成投运。 3.3 双方分享节能效益的起始日为项目建成经验收合格正式投运的日期,甲乙双方以签证文件为准。项目分享期为20年。 4. 项目方案设计实施和项目的验收 4.1 甲乙双方按照本协议的规定进行本项目的实施。 4.2 乙方将聘请具备资质的设计单位承担工程建设的整体设计。 4.3 项目建设设计方案完成后需提交甲方进行确认,设计方案未经甲方批准不得实施。方案经甲方批准后,除非双方另行同意,或依照本协议第8节的规定修改之外,不得修改。 4.4 乙方应当按照附件1.2文件的规定进行项目验收,甲方应予以协助。 5. 节能效益分享方式 5.1 节能量的实际数据均以单元光伏电站出口双向电能计量表的计量为准。该双向电能计量表按附件1.1的规定进行定期校检。 5.2用电量的计算公式:

火力发电厂普通通用英语词汇

火力发电站常用英语技术词汇 boiler house: 锅炉房 coal conveyor 输煤装置 coal bunker: 煤仓 coal mill磨煤机 steam boiler, water boiler tube 蒸汽锅炉,管式锅炉furnace(combustion chamber): 炉膛( 燃烧室) water tube: 水管 ash pit 灰坑 superheater: 过热器 water preheater: 水预热器 air preheater: 空气预热器 gas duct(flue): 烟气管, 烟道 dust collecting plant: 集尘室electrical precipitation plant: 电气除尘室 induced draught fan: 引风机 chimney: 烟囱 deaerator: 除氧器 feed water tank: 供水箱 boiler feed pump: 给水泵 switchgear: 开关设备 cable tunnel: 电缆通道 cable cellar: 电缆槽 turbine room: 汽轮机室 steam turbine with alternator: 蒸汽汽 轮发电机组economizer: 省煤器 steam drum: 汽包 surface condenser: 表面凝汽 low-pressure preheater: 低压预热器 circulating water pipe(pump): 循环水 管 control room: 控制室 electrostatic dust remover(precipitator): 静电除尘器pulverizer 磨煤机 slag pump 灰渣泵 thermal cycle: 热力循环 (net)heat rate: (净)热耗率 Assemblie: 集合,集结,组装 comment 注释,评论 module : 模块standby: 备用 proximity 相近,接近,亲近 detector: 探测器bracket: 支架 interlocks 互锁,联锁axial: 轴向的 surge conditions: 喘振: accessory: 附件pulsation: 有节奏的跳 动,跳动

(完整版)合同能源管理合同模板

合同编号: 合同能源管理项目合同 甲方: 乙方: 丙方: 日期:年月日

(以下简称甲方)、(以下简称乙方)与(以下简称丙方),为了明确供热方、用热方和供气方在供应和使用中的权利和义务,三方同意就 (项目名称)冬季供热事宜 进行订立本合同能源管理节能服务合同,并支付相应的节能服务费用。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律法规的规定,达成如下协议,并由三方共同恪守。 第一节术语和定义 双方确定:本合同及相关附件中所涉及的有关名词和技术术语,其定义和解释如下: 合同能源管理:节能服务公司与用能单位以契约形式约定节能项目的节能目标,节能服务公司为实现节能目标向用能单位提供必要的服务,用能单位以节能效益支付节能服务公司的投入及其合理利润的节能服务机制。 节能服务公司:提供用能状况诊断、节能项目设计、融资、改造(施工、设备安装、调试)、运行管理等服务的专业化公司。 项目节能量:在满足同等需求或达到同等目标的前提下,通过合同能源管理项目实施,用能单位或用能设备、环节的能源消耗相对于能耗基准的减少量。 节能效益分享总比例:节能效益分享年限内,用能单位和节能服务公司各自的节能总收益占节能总量的比例,由节能服务公司在文件中列明。 合同能源管理节能效益分享型:节能改造工程前期投入由节能公司支付,客户无需投入资金。项目完成后,客户在合同期内,按双方约定比例与公司分享由项目产生的节能效益。 第二节项目概况

2.1项目名称: (以下简称“项目”或“本项目”)。 2.2项目地点: 2.3项目内容: 乙方为甲方项目提供供热服务,使用丙方提供的天然气为甲方项目供热。乙方负责锅炉房内建设,包括锅炉房内锅炉系统及辅机设备的采购、安装工程,不包括锅炉房内土建工程及水、电、天然气、接入工程等(本协议服务以下简称“供暖项目”)。 2.4项目供热面积:约平米,其中办公平方米甲方承诺总供热面积不小于平米,具体供热面积以当年双方确认面积为准。 2.5合同期限 2.5.1本项目合同期限(含建设期和分享期)自合同签署日始,合同期限为年。合同到期,双方另行协商。 2.5.2 项目建设期为日,以收到甲方进场施工通知为准,乙方须在期 限内完成项目建设;若甲方未按本合同约定履行义务或发生不可抗力事件而延误项目建设,则项目建设期相应顺延。 第三节项目方案设计、实施和项目的验收 3.1 甲乙双方应当按照本合同附件项目方案所列的项目方案文件的要求以及本合同的规定进行本项目的实施。上述文件之间如有冲突应以详细的施工方案为准。 3.2 附件项目方案经甲方批准,除非双方另行同意,或者依照本合同第7节的规定修改之外,不得修改。 3.3 乙方应当依照第 2.5条规定的时间和依照项目方案的规定开始项目的建设、实施和运行。 3.4供暖项目施工完毕后7日内,由甲方按方案检查工程质量;工程检查合

电厂专业英语词汇

火电厂英语专业词汇 acid cleaning 酸洗interstage leakage级间漏汽 coal bunker 原煤斗intervetion/disturbing/bump 扰动 excess air 过量空气inverter 转换开关 induced draft fan 引风机isolate 相互隔离 steam drum 汽包item 物品、元件 sub-distribution transformer 低压厂用变journal bearing 支持轴承 6kv station board 6KV公用配电屏kilo-volt 千伏 6kv unit board 6KV配电屏low pressure cylinder/casing(LP) 低压缸A: ampere 安培large scale integrate circuit 大规模集成电路actuator 执行机构LED 发光二极管 adapter 转接器、接头、light/ignite 点火 air circuit breaker 空气断路器linear variable differential transformer (LVDT) 线性差动变压器 air dry 分析基linearization线性化 air preheater 空气预热器liquid 液态 air-insulated 空气绝缘的live steam 主蒸汽 algorithms 算法load tap-changing 有载调压的 alignment 平直度log 记录、日志 alteration 改造longitudinal 纵向的 alternating current交流电lug 吊耳 ammonia 氨major pant item 主要辅机 amplitude 幅度making current 关合电流 analogue 模拟量malfunction 误动作 Analogue to Digital conversion 模数转换mechanism 操作机构annex 附属部分medium 媒介、介质 annular 环状的membrane panel/wall 膜式壁 annunciator 报警器microgovernor 微型调速器 anthracite 无烟煤mill 铁素体 apex 顶点millivolt 毫伏 archive buffer 文件缓冲器Mimic 模拟图 armature 电枢MMC: motor control center 电动机控制中心 as received 应用基Modulation 调节、调制 ash 灰分modulation-demodulation 调制解调 ASM 模拟子模块moisture 水分 Attemperator 减温器monitor mode 监控方式 Automatic Boiler Controls 锅炉自动控制monitor/monitor unit 监控器

大型火力发电厂专业词汇中英文翻译大全

主要监视参数 UNIT LOAD __MW 机组负荷 FW FLOW __t/h 给水流量 MN STM PRS __MPa 主蒸汽压力 MN STM TEM __℃主蒸汽温度 RH STM PRS __ MPa 再热蒸汽压力 RH STM PRS __℃再热蒸汽压力 FNC PRS __ KPa 炉膛压力 TOTAL FUEL __t/h 总燃料量 V ACUUM __ KPa 真空 UNIT FREQ __Hz 机组频率 GEN VOLT __KV 发电机出口电压 GEN CRRT __A 发电机出口电流 POWER MONITOR 电量监视POWER SUPPL Y MONITORING 供电监视 TO TEST SCREEN 去试验画面 Communication OK 联络正常 PRI 优先级 SEC 次级 SYSTEM STATUS 系统状态System Status Display 系统状态显示 Green绿色:Normal Mode 正常模式 Cyan蓝色:Standby Mode 备用模式 Yellow黄色:Backup Mode 备用模式 White白色:Startup Mode 启动模式 Red红色:Drop in Alarm or Fault 报警或故障显示 Orange橙色:Fatled Mode 故障模式 Magenta红紫色:Operator Attention 操作注意事项 Gray灰色:Drop off Highway 信息高速公路中断 Select Drop Priar to Selecting Menu Function DROP DETAILS 中断详情 ACK DROP ALARM 动作失败报警 CLR DROP ALARM 语音失败报警 汽机 MAIN/RHT STM SYS 主/再热蒸汽系统AUX STM 辅汽 BFPT 给水泵汽轮机 CND WTR SYS 凝结水系统 CNSR 凝汽器 COLD RH STM 再热蒸汽冷端 DRN FLTK 疏水扩容器 FEED WTR SYS 给水系统

英文合同常见词汇及句型

1、开场白(合同的当事人背景介绍) 2、过渡条款 Now therefore, in consideration of the premises and covenants described herein-after, Party A and Party B agree as follows: 参考译文:因此,双方基于各自提供之对价订立本合同,并做如下约定: 注释和说明:”in consideration of premises and covenants”表示“在当事人提供的对价基础上”而非仅指“考虑到…”。读者应重点理解“premise”这个词。在一般场合下它是指与房屋相关的基础不动产或处所,但是在英文合同里边它却变成了“前提条件”。 3、结尾条款: IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives of both parties on the date and year first written above. 参考译文:本合同由被正当授权之人,于本协议于上述记载之日期代表双方当事人订立,特此证明。 注释和说明: (1)“in witness whereof”的含义类似于中文合同中常见的“口说无凭,立此为证”。 (2)“execute”在英文合同中常解为“签署”,而非“执行”。 4、 favor, “ in favor of somebody”= ”in one’s favor”的意思主要有两种: 以某人为受益人、有利于某人 5、subject to sth. 1) 遵从、遵守: This letter of Credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1983 Revision), international Chamber of commerce, Publication . 2) 根据(法律、法规、合同) 3) 作动词用,意思是“服从于…”,“率属于…”,“使经受…” 4) 办理、存在。 5、 Without prejudice to “在不损坏……”。 6、 Any person who does... shall …表示任何做某人之人应。 7、 For the purpose of “就……而言”。 8、 Provided that 但是

(整理版)合同翻译常用

英文合同翻译常用 一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹 用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置于主语后,紧邻主语. 例1: The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract. 参考译文: 业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。 注释: (1)hereby: by reason of this 特此 (2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同 (3)completion of the Works: 工程的竣工 (4)therein: in the Works在本工程中 (5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价 (6)such...as: 关系代词,相当于that, which (7)under: in accordance with 根据,按照 (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款 例2: We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request. 注释: (1)hereby:特此 (2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知 (3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明 (4)herein:in this, in the statement在声明中 (5)documentary proof:证明文件 参考译文: 特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。 例3: This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation. 注释:

英文合同常用词汇

英文合同常用词汇 第一节合同常用词(Usual Wording)(1) 当大量接触英文合同,就会发现英文合同中有些词或短语出现的频率非常高,往往影响或决定了对 合同的准确理解,下面就分门别类从常见实词和常见虚词两个方面进行具体介绍: 一、英文合同常用虚词(Usual Function Words) 1.Here/there/where+介词构成的古体词 基本规则:Here 代表this,there 代表that,where 代表which 或what 即here/there/where+介词=介词 +this/that/which or what Hereby: by means of; by reason of this.特此,由此,兹等意。 例句:The Buyer hereby orders from the Seller the undermentioned goods subject to the following conditions:买方向卖方订购下列商品,条件如下: Herein:in this。此中,于此。 例句:The minimum royalty herein specified shall be paid by Party B to Party A. 在此规定的最低特许权 使用费应由乙方付给甲方。 Hereinafter: later in the same Contract. 以下,在下文。通常与to be referred to as, referred as, called 连

例句:This Agreement is made and concluded on ______, (date)____(year), by and between _____(hereinafter called Party A) on the one hand and _____(hereinafter called Party B) on the other hand. 本协议书于____年___月___日由_____(以下简称甲方)为一方,与_____(以下简称乙方)为另一方 签订。 Hereof:of this。关于此点,在本文件中。 Hereunder:under this. 本文件规定。 例句:Both parties agree to attempt to resolve all disputes between the parties with respect to the application or interpretation of any term hereof of transaction hereunder, through amicable negotiation.合 同双方就本合同规定交易任一条款的适用和解释所产生的所有争议同意力求通过友好协商予以解 决。 Hereto:to this.本文件的。 Thereof:of that.它的,其。 Thereto:to that 与之,向那里。 例句:“Licensed Products”means the devices and products described in Schedule 1 annexed hereto together with all improvement and modification thereof or development with respect thereto. “特许产品” 系指在本协议附件 1 中所述的装置和产品,及其全部改进和修改的产品和与之相关的产

合同能源管理合同范例

建德市大洋化工有限公司与杭州本兴节能环保科技有限公司 节能服务合同 第一部分商业条款 1. 总则 建德市大洋化工有限公司(以下简称甲方)与杭州本兴节能环保科技有限公司(以下简称乙方),根据《中华人民共和国经济合同法》,本着平等互利的原则,经过友好协商,同意在甲方厂区建立6万吨/年的洁净改性动力配煤生产线,特订立本合同。 2. 项目的名称、内容和目的 2.1项目名称: 建德市大洋化工有限公司洁净改性动力配煤生产线建设。 2.2项目内容:由乙方设计和安装炉前简易加药装置,同时供应BX-JM1型煤炭改性剂,在炉前配制洁净改性动力煤,使煤炭在锅炉中实现催化改性燃烧;建立洁净改性动力配煤生产线,利用两种以上的煤炭进行洁净改性煤的深度加工;开发洁净改性配煤计算机软件,建立适应于甲方使用的计算机配煤系统。 2.3项目目的:通过项目的实施,达到降低能耗,降低成本,改善环境的目的。 3. 合同的起始日与期限、项目的验收 3.1 本合同以双方签字之日为生效起始日。 合同生效后,乙方开始炉前简易加药装置的设计和安装,工作周期为合同签定后一个月, 安装完毕后开始BX-JM1型煤炭改性剂的供应;合同签定后三个月,进行动力配煤生产线的设计、设备的采购、安装及调试,安装调试期为1个月;合同签定后六个月进行计算机配煤系统软件开发,开发期为5个月,安装调试期为1个月。 3.2节能效益分享的起始日为甲方出具炉前简易加药装置试运行正常的项目验收证明文件的次日,效益分享期为30个月。 合同有效期为合同起始日至效益分享期满为止。 3.3 炉前简易加药装置项目安装完毕后三日内,由甲方按装置设计方

案检查安装情况;安装检查合格后,按BX-JM1型煤炭改性剂的添加规程试运行72小时,试运行期间可对设备进行调试,无任何异常现象后,由甲方出具试运行正常的项目验收证明文件。 4. 效益分享的比例、付款方式 4.1项目的年节能效益为388.7万元(详见附件B)。 4.2效益分享期内,乙方分享80%的节能效益,即每3个月分享节能效益77.74万元,30个月共计分享节能效益777.4万元。 预计节能量为10%,即年节约煤炭5980吨。当实际节能量不超过或不低于预计节能量的5%时,年节能效益仍按388.7万元计算;当超过或低于预计节能效果的5%时,乙方分享的效益亦按同样的比例增加或减少。此项增加或减少每项目年计算一次。节能量的计算与确认详见附件 B、C。 4.3甲方应在分享效益起始日后,每满三个月后的七天内(以款项实际进入乙方银行帐号的时间为准)向乙方付款一次,付款数额为 4.2中规定的乙方应分享的数额,直至分享效益期限届满。如果甲方延迟付款,甲方应向乙方支付滞纳金,滞纳金按每日万分之五计算。 4.4甲方付款采取银行转帐的方式。 4.5在效益分享期内,煤价按650元/吨计算。 4.6如果因为甲方开工不足、生产工艺变化、管理不善或其它任何原因,造成与基准线不符,导致节能量减少,应按本合同4.2和4.3条款向乙方付款。 5. 甲方的责任 除本合同规定的其他责任外,甲方还应: 5.1对乙方提交的设计、施工方案,在七天之内予以核准。 5.2在本厂区接受附件A所列设备和相关材料、配件,在安装前,按乙方要求免费保管。 5.3为项目的实施和管理提供必要的帮助。 5.4按3.3条款验收项目,及时提供确认安装完成和试运行正常的验收文件。 5.5根据设备制造商提供的设备操作规程和保养要求或乙方的书面要求,对设备进行操作、维护和保养,对改性剂按技术规程添加。

火电厂常用专业词汇-中英文

. Vocabulary on Power Generation(Thermal Power Plant) 火电厂常用专业词汇 (本人根据自身工作经验总结、归纳,希望对您有所帮助) 1.stop valve/non-return valve(NRV)/check valve 截止阀;逆止阀, 单向阀 2.reverse valve 倒流阀 3.cylinder holding 闷缸 4.(cylinder)heat soaking 暖缸 5.boiler hot boxup 闷炉 6.boiler warm-up 暖炉 7.axial thrust/stress 轴向推力 8.axial shift/displacement 轴向位移 9.radial displacement 径向位移 10.emergency stop valve(ESV) 危急遮断阀 11.steam lead pipe 导汽管 12.valve body/casing 阀体,阀壳 13.synchronization (with power grid) 并网 14.inlet shut-off valve 进油关断阀 15.flame scanner/detector 火检 16.scanner fan 火检风机 17.BCP: Boiler Circulation Pump 炉水循环泵 18.slag remover 除渣机 19.slag conveyor 捞渣机 20.rotary vane feeder(RVF) 螺旋输送机(除灰站) 21.ECS:electric control system 电气控制系统 22.ETS: emergency trip system 汽机紧急跳闸系统 23.hydraulic station 液压油站 24.vent/ventilation valve(V.V) 排气阀、通风阀 25.ESP : Electro-Static Precipitator 静电除尘器;电除尘 26.dedust transformer 电除尘变 27.control valve 调阀、调门 28.pilot/slide valve 滑阀 29.steam header 集汽联箱 30.water filling (锅炉等)上水 31.bearing pillow 瓦枕 32.bush 轴瓦 33.forward/positive reverse/negative thrust bearing 正/负向推力轴承(瓦块) 34.atmospheric/top relief valve 对空排气阀 35.exhaust(gas) fan, oil vapor exhaust fan OVEF 排烟风机 36.operating transformer/O.X/OPER._.FMR 工作边

相关文档
最新文档