大学录取花名册翻译件公证件

大学录取花名册翻译件公证件
大学录取花名册翻译件公证件

公证书

(2010)鄂洪兴证字第5161号

兹证明前面的影印件与原件相符。原件上所盖的XX大学档案馆、XX大学招生办公室的印鉴均属实。前面的影印件所附的德文译本与中文原本内容相符。

中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处

公证员:李建军

二0一0年十月十九日

NOTARIELLE URKUNDE

(üBERSETZUNG)

(2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5161 Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original. Die Sicherheit des Siegels des Archivs der XX Universit?t und des Siegels des Büros der Aufnahme der XX Universit?t ist best?tigt worden. Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original.

Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China

Notar: LI Jianjun

Den 19. Oct. 2010

毕业公证书中英文

毕业公证书中英文 篇一:毕业证公证英文模板 NOTARIAL CERTIFICATE Shang Fu Zheng Wai Min Zi No. 35 Applicant: Feng Bingru, female, was born on January 17, 1994, ID Card No.: ………………………., now resides at No.3, Feng Yi Lane, North of Dongguang Street, Chengguan Town, Xiayi County, Henan Province, China. Notarial affair: Graduation Certificate This is to certify that the above copy conforms to the original Graduation Certificate issued to Feng Bingru by Xiayi County High School of Henan Province on June 2, 20XX. The original is authentic. The English translation attached to the above copy conforms to the content of Chinese original. Shangfu Notary Public Office of Shangqiu City Henan Province the People’s Republic of China Notary: Song Helin January 8, 20XX 篇二:毕业证英文公证书 notarial certificate shang fu zheng wai min zi no. 35 applicant: feng

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析

北京语言大学英语翻译硕士 by育明教育506马老师 科目介绍: 翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。 英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 汉语写作与百科知识(150分) 【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。 分数线:

毕业证书 学位证书翻译件样本

毕业证书、学位证书翻译件样本 毕业证书、学位证书翻译件样本 学历、学位证明,主要是指大学、研究生毕业证书、硕士学位证书及博士学位证书等,其翻译件通常用于申请国外大学,以下提供部分翻译件样本(仅供参考):范例1:大学毕业证书 Let it be known that Mr. Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation. 范例2:大学学位证书 This is to certify that Mr. Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years (from Sept.1995 to July 1998) in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business. 范例3:硕士学位证书

2014年南开大学翻译硕士考研录取分数线录取名单

2014年南开大学翻译硕士考研录取分数线录取名单 2014年录取情况 英语笔译排名 排 名姓名考生编号总分复试成绩录取成绩专业名称1王健1005543333103143898681.08英语笔译2潘亚薇1005540000050543848479.68英语笔译3金周琴10055400000504437784.679.08英语笔译4段冰玉10055433331571737584.278.68英语笔译5张兰10055400000511338580.878.52英语笔译6靳羽姗10055400000504535789.178.48英语笔译7徐巧洁10055433330535136783.977.6英语笔译7伊宁10055433331031536285.477.6英语笔译9马晓辉10055400000505136085.877.52英语笔译10吴海阳10055433331502135785.877.16英语笔译11李那托10055433331012336682.676.96英语笔译12赵渝10055400000511736881.976.92英语笔译13孙毓泽10055433330904035884.476.72英语笔译14徐凯10055400000510537678.776.6英语笔译15林曦群1005543333114153588476.56英语笔译16高晨10055433331494337778.276.52英语笔译17刘璐10055433331522836381.976.32英语笔译18于澜10055400000511136581.176.24英语笔译19吴双1005543333129113568375.92英语笔译20王镇10055400000510237776.575.84英语笔译21白燕10055400000503737477.275.76英语笔译22黄海玲10055400000504336478.174.92英语笔译23彭冉10055433331522935979.474.84英语笔译24谢元妍10055433331792635879.274.64英语笔译25张杰10055433331494536277.474.4英语笔译26王彩10055433331303536176.774英语笔译27杨健1005540000051073647573.68英语笔译28刘晨明10055433331494435672.871.84英语笔译29姚雪婧10055400000511036071.171.64英语笔译30王晗10055433331464536369.571.36英语笔译 英语口译排名 排 名姓名考生编号总分复试成绩录取成绩专业名称

英文翻译版质量管理制度及职责

赫克力士上海技术中心项目质量管理制度及职责 ., . 15, 2007

目录 1、项目经理岗位职责() (3) 2、现场经理岗位职责: 3、项目技术负责人岗位职责: (3) 4、施工员岗位职责: (4) 5、技术员岗位职责: (5) 6、质检员岗位职责: (5) 7、材料员岗位职责: (7) 8、资料员岗位职责: (7) 9、操作工人岗位职责 (8) 10、现场质量管理制度 (9) 10.1、工程项目总承包责任制度 (9) 10.2 技术交底制度 (15) 10.3、材料进场检验制度 (16) 10.4、样板引路制度 (20) 10.5、施工挂牌制度 (22) 10.6、过程三检制度 (24) 10.7、质量否决制度 (28) 10.8、成品保护制度 (31) 10.9、工程质量评定、验收制度 (33) 10.10、竣工服务承诺制度 (36) 11、培训上岗制度 (37) 12、工程质量事故报告及调查制度 (38) 13、现场材料的存放与管理制度 (39) 14、现场设备的存放与管理制度 (42) 1、项目经理岗位职责()

1.1向公司经理负责,全面负责项目各项管理工作,是项目总负责人,接受公司各职能部门的监督和指导;, , . 1.2是项目质量和安全的第一责任人,对本工程的质量和安全全面负责,明确项目经理部各部门的质量和安全责任,并督促其履行职责;, . ’, . 1.3负责组织实施公司的质量体系文件,组织制定并实施项目质量管理措施及各分部分项工程质量检验评定;. ’ . 1.4履行公司质量体系文件规定的各项职责;’s . 1.5负责项目资金的全盘控制及运作; 1.6全盘控制项目成本,定期组织项目成本的核算;, . 1.7负责分供方的选择、签约及参与工程承包合同的评审工作。, . 2、现场经理岗位职责: 2.1协助项目经理搞好项目各项管理工作,对工程的质量、安全、进度、文明施工等进行全盘控制;, ’s , , . 2.2负责与发包人、监理单位、设计人及上级行政主管部门的对接及有关协调工作;, , 2.3贯彻上级主管部门有关施工生产计划、指令、文件,主持编制月生产计划及资源需用计划,监督并督促有关部门实施;’s , , , . 2.4协助项目经理搞好项目成本控制,主持项目成本核算工作;, . 2.5参与分供方的选择、签约及工程承包合同的评审工作;, . 2.6协助项目经理履行公司质量体系文件规定的各项职责; . 2.7协助项目经理组织实施公司的质量体系文件、组织制定并实施项目质量管理措施及各分部分项工程质量检验评定;, . 2.8定期主持召开项目经理部生产例会,定期组织并主持项目分包商及发包人指定分包商的项目协调会;; ’s . 2.9主持重大安全方案的编制并组织重大安全事故的处理工作,定期组织项目安全检查;, ; . 2.10组织并主持项目重大质量事故的处理工作,主持项目项目竣工验收;; . 2.11负责对内对外函件的批示,并检查其落实情况。, . 3、项目技术负责人岗位职责: 3.1协助项目经理组织实施公司质量体系程序规定的各项职责,督促项目施工技术人员履行其质量职责, . 3.2组织编制施工组织设计及项目质量保证计划,负责组织编制特殊过程和专题施工方案及作业指导书,检查督促施工组织设计、项目质量保证计划的实施,参与分部分项工程质量检验评定;, , , , ; . 3.3协助项目经理对项目质量进行控制、管理和督促;, . 3.4负责施工过程中质量、技术问题的处理; .

学位证书公证件翻译件

公证书 (2010)鄂洪兴证字第5159号 兹证明前面的影印件与XX大学于二00九年六月三十日发给XX的证书编号为123456789的《学士学位证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校长及学位评定委员会主席XXX的签名章均属实。前面的影印件所附的德译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日

NOTARIELLE URKUNDE (üBERSETZUNG) (2010)E Hongxing Zheng Zi Nr.5159 Hiermit beglaubigt das Notariat die übereinstimmung der vorstehenden Kopie mit dem Original der Urkunde für den akademischen Grad Bachelor, die mit Urkunde-Reg.-Nr: 123456789zum XX von XX Universit?t XX im 30.Juni.2009 vergeben wurde. Die Sicherheit des Pr?gestempels, des Siegels und der Unterschrift des Rektors & Pr?sidents der Bewertungskommission für akademische Grade XXX im Original ist best?tigt worden. Die deutsche übersetzung der vorstehenden Kopie übereinstimmt auch mit chinesichem Original. Notariat Wuhan Hongxing Im Hubei Provinz Der VR China Notar: LI Jianjun Den 19. Oct. 2010

公证书翻译模板

公证书翻译模板 篇一:公证书英文模版 英文公证书范本 [作者:赛凌翻译 | 发表日期:XX-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。一般来说,英文公证书包含三部分: ? ? ? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部 分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭 签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服 务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。

--------------------------------------------------- -------------------courts service an tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july XX appointed a notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present time on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october XX th signature --------------------- name of the registrar assistant registrar seal of the supreme court英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary

毕业证英文公证书

notarial certificate (2013) shang fu zheng wai min zi no. 35 applicant: feng bingru, female, was born on january 17, 1994, id card no.: ………………………., now resides at no.3, feng yi lane, north of dongguang street, chengguan town, xiayi county, henan province, china. notarial affair: graduation certificate this is to certify that the above copy conforms to the original graduation certificate issued to feng bingru by xiayi county high school of henan province on june 2, 2011. the original is authentic. the english translation attached to the above copy conforms to the content of chinese original. shangfu notary public office of shangqiu city henan province the people’s republic of china (seal) notary: song helin (signature) january 8, 2013篇二:毕业证书公证件翻译件 公证书 (2010)鄂洪兴证字第5171号 兹证明前面的影印件与xx大学于二00九年六月三十日发给xx的证书编号为123456789 的《毕业证书》原件相符。原件上该校的钢印、印鉴及该校校长xxx的签名章均属实。前面 的影印件所附的德文译本与中文原本内容相符。 中华人民共和国湖北省武汉市洪兴公证处 公证员:李建军 二0一0年十月十九日 notarielle urkunde (übersetzung) (2010)e hongxing zheng zi nr.5158 hiermit beglaubigt das notariat die übereinstimmung der vorstehenden kopie mit dem original des abschlusszeugnises, das mit urkunde-reg.-nr: 123456789 zum xx von xxx universit?t im 30.juni.2009 vergeben wurde. die sicherheit des pr?gestempels, des siegels und der unterschrift des rektors xxx im original ist best?tigt worden. die deutsche ü bersetzung der vorstehenden kopie übereinstimmt auch mit chinesichem original. notariat wuhan hongxing im hubei provinz der vr china notar: li jianjun den 19. oct. 2010篇三:高中毕业证公证翻译标准版 篇四:毕业证,学位证,成绩单翻译及样本 毕业证,学位证,成绩单翻译及样本 在准备澳洲留学材料过程中,发现毕业证、学位证、成绩单、户口薄、出生证明都是需 要公证滴很大菜鸟们开始面对这些杂七杂八的材料和从未接触过的公证时不晓得从哪里 入手 也不晓得该如何准备材料 其实即使是中介代理申请国外学校的亲们在起初遇到公证问题的时候都会有一萝框的疑 问,更何况是那些diy的童鞋? 例如,申请学校和办理签证需要哪些公证? 在哪里办理,是自己家乡还是自己所在地?

录取花名册 翻译

Namenliste der von allgemeinen Hochschulen und Universit?ten im Jahre 2010 aufgenommenen neuen Studenten der Provinz Henan Nr.0010223 Codename der Universit?t/Hochschule: 6080 Name der Universit?t/Hochschule: Finanzierung und Volkswirtschaftpolitik- und -gesetzuniversit?t der Provinz Henan Gruppe: Gruppe 2 für vierj?hriges Bachelor-Studium Typ des Fachgebietes: Gesamte Naturwissenschaften Plancharalter: einheitliche Aufnahme Aufnahmeweise: Druckzeit: 28.Juli 2010 08: 53: 11 Ordnungsnummer 2021 Nummer des Teilnehmers 10410513150077 Name WANG Shiyu Geschlecht weiblich Geburtsdatum 25. April 1993 Nation Han Sprachentyp Englisch Wunsch 1 Name der Aufnahmefachrichtung 37 Informationsverwaltung und Informationssystem Studienzeit 4 besondere Note 548 Gesamtnoten 548 Chinesisch 105 Mathematik 98 Fremdsprache 124 Gesamte Naturwissenschaften 221 Sonstige H?rverst?ndnis: 24 28.Juli 2010 überprüfer(in) (Unterschrift) : ZHANG Yuling Verantwortlicher des Zulassungsbüros der Provinz (Unterschrift) : YANG Zhilei (Stempel) Zulassungsbüro der Provinz (Stempel) : Stempel des Zulassungsbüros der Provinz Henan, speziell fur Aufnahme (allgemein 1) Dieses Dokument wurde vom Archivbüro der Finanzierung und V olkswirtschaftpolitik- und -gesetzuniversit?t der Provinz Henan zur Verfügung gestellt.(Stempel)

2014最新中国驾照公证英文翻译模板

Driving License of the People’s Republic of China License’s No.: Name: Sex: Female or Male Nationality: China Address: Photo Traffic Police Detachment, the Public Security Bureau, **City, *Province Date of Birth: Date of First Issue: Class: Valid Period: From** to ** Codes of Driving License Classes Bar Code: No other Danwei or individual but the public security organ in charge of traffic control can detain this driving license. Driving License of the People’s Republic of China (Deputy Page) License No. Name:File No. Record: Please submit certificate of physical condition in**, afterwards, submit certificate of physical condition every **.

Driving License of the Peo ple’s Republic of China No.****************** Name:** ***** Sex:Male Nationality: P. R. C hina Address: ************************************************************************ ********** Date of Birth:** JAN 19** Date of First Issue: ** OCT 20** Class: A2 Valid Period: ** OCT 20** ~ ** OCT 20** Seal:Traffic Management Bureau of Nanjing Public Security Bureau, Jiangsu Province Codes of Driving License Classes Bar code. *3230021309796* No organization or individual but the traffic authority of the public security bureau may detain this driving license. Driving License of the People’s Republic of China (Counterpart ) No. ******************

毕业证学位证英文翻译件模板

广西大学毕业证、学位证英文模板 DIPLOMA Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) toJune (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation. President: (9) Guangxi University Date: (10) 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向 (6) 入学年份 (7)毕业年份⑻学制年数 (9) 校长姓名拼音 (10) 毕业证书签发日期

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴ This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September (6) to June (7) and has completed the requirements as stipulated in a (8) -year undergraduate program and is awarded the Bachelor of (9) upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China. Chairman: (10) Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date: (11) 说明:⑴证书编号⑵姓名拼音⑶性别⑷出生日期⑸专业方向⑹入学年份(7)毕业年份 (8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期

公证书英文模版

英文公证书范本 [作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ? ? ? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部 分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭 签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服 务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。 ---------------------------------------------------------------------- courts service an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present time on the roll of notaries. of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature --------------------- name of the registrar assistant registrar seal of the supreme court 英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service) 英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate) 其他证件翻译>>篇二:公证书英文版 certificate (90)lu zi, no. 1130(编号) this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in june, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we have carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary: date:篇三:出生公证书(英文模板) 出生公证书 (2010)浙开证外字第***号 兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。***的父亲是***,***的母亲 是***。 中华人民共和国浙江省***县公证处

翻译公证书

翻译公证书 篇一:公证书英文版 篇一:公证书英文版 certificate lu zi, no. 1130(编号) this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in june, 20XX by qinzhou university and that we have carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary: date: 篇二:英文公证书范本 英文公证书范本 [赛凌翻译 | 发表日期:20XX-02-09|:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。 一般来说,英文公证书包含三部分: ? ?

? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件 在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。---------------------------------------------------------------------- courts service an tseirbhis chúirteanna i, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 20XX appointed a notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present time on the roll of notaries. of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper

毕业证公证英文模板

NOTARIAL CERTIFICA TE (Translation) (2013) Shang Fu Zheng Wai Min Zi No. 35 Applicant: Feng Bingru, female, was born on January 17, 1994, ID Card No.: ………………………., now resides at No.3, Feng Yi Lane, North of Dongguang Street, Chengguan Town, Xiayi County, Henan Province, China. Notarial affair: Graduation Certificate This is to certify that the above copy conforms to the original Graduation Certificate issued to Feng Bingru by Xiayi County High School of Henan Province on June 2, 2011. The original is authentic. The English translation attached to the above copy conforms to the content of Chinese original. Shangfu Notary Public Office of Shangqiu City Henan Province the People’s Republic of China (Seal) Notary: Song Helin (Signature) January 8, 2013

中英文公证书收费标准

中英文公证书收费标准 篇一:公证处收费明细 广东省公证收费标准(供参考) 发布时间:XX-06-18 09:51:02 【我要纠错】【字号大默认小】【打印】【关闭】公证收费标准 (根据省物价局、司法厅、财政厅粤价[XX]150号文件) 一、证明法律行为 1.证明合同、协议 证明经济合同 ⑴证明土地使用权出让、转让,房屋转让、买卖及股权转让收取公证费计算公式 ⑵证明其它经济合同收取公证费计算公式: 证明民事协议每件 150元(涉及财产关系的加倍收取) 2.证明收养关系 生父母共同送养每件 400元 生父母单方送养每件 600元 其他监护人送养每件 1000元 3.证明财产继承,赠与和遗赠按受益额2%收取最低收取 200元 二、证明有法律意义的事实 1.证明出生、生存、死亡、身份、经历、学历、国籍、婚姻状况、亲属关系、未受(受过)刑事处分等每件 75元

2.证明法人和其他组织的资格、资信每件 400元 3.证明不可抗拒事件每件 200元 4.办理证据保全 证人、证言及书证保全每件 100元 声像资料,电脑软件保全每件 600元 对物的保全 ⑴不动产保全每件 700元 ⑵其他物证保全每件 300元 侵权行为、事实证据保全每件 500元 5.制作票据拒绝证书每件 400元 三、证明有法律意义的文书 1.证明知识产权的享有、转让和使用许可文书每件500元 2.证明法人或其他组织的授权委托书、公司章程、会议决议或其他法律文书每件 400元 3.证明其他有法律意义的文书每件 75元(如文书的副本、节本、译本、复印件与原件相符及法律文书上的签名、印鉴属实等) 四、提存公证 按标的额0.3%收取最低收取100元,代申请人支付的保管费另收 五、赋予债权文书具有强制执行效力

相关文档
最新文档