标点符号中英对照表

标点符号中英对照表
标点符号中英对照表

标点符号中英对照表1.键盘符号表

2.算术符号表

英文读法:

对于++和--又分前缀和后缀,在Perl中称为preincrement/predecrement和postincrement/postdecrement。

3.关系符号表

4.逻辑符号表

&&、||、?:又称为Partial-Evaluation Operators,以及short-circuit logical operators。

5.位运算符号表

6.赋值符号表

7.其他符号表(来自Perl)

Along Zeng

CDMA_BTS, R&D, GDNT ESN:6-554-8752

word中的中英文标点、拼写和格式的使用(详细汇总)

第十章不容忽视的细节:标点、拼写、和格式 主要章节:10.1 细节的意义(P227) 10.2 标点符号(P227~241) 10.3 拼写(P241~243) 10.4 文件格式(P243~245) 10.5 其他细节(PP246) 10.6 练习答案(P246~249) 10.1 细节的意义(责任重大、微观要求) 10.2标点符号(目的:理清结构、划分意群、便于阅读) 10.2.1英汉标点符号和用法的主要差异 1)英文标点:①看起来较小; ②句号是圆点; ③破折号用两个连字符(--)表示; ④无顿号、书名号、间隔号(·); 2)汉译英时:①顿号转化为逗号或“and”; ②去掉书名号,但英语中书名号实词首字母大写; ③整个书名斜体; 3)英文标点的前后空格问题 ①逗号、分好、句号、冒号、感叹号、问号→前无空格,后有空格 ②圆括号、方括号、引号→内无空格,外有空格 ③破折号、连字符→两端无空格 ④撇号(’)→前后均无间隔

10.2.2 英语标点用法要点 1)句号、分号、逗号、括号、破折号(正式问题中不用破折号); 2)冒号→英语中的副标题不用破折号,用冒号 例如:《翻译学导论》——理论与实践 Introducing Translation Studies: Theories and Applications 3)连字符:①用于单词断行、构成复合词; ②避免意思含糊,出现误解; 例如:Mr. Green was a small-business man. 格林先生是位做小买卖的商人。 Mr. Green was a small business man 格林先生是一个身材矮小的商人。 4)省略号:①英语省略号一般是三个点,而且居下(…); ②MLA规定,省略号都用方括号括住; ③英语省略号三个点和前面的内容之间留一个空格,最后一个 点和后面的内容之间留一个空格; ④英语省略号如果出现在段落的最后,即省略号之后没有其他 句子时,应该在省略号之后再加上其他的标点。 5)直接引语: ①直接引语两边用单引号(英式英语)或者双引号(美式英语); ②“he said”之类的话: a.“he said”之类的话放在直接引语之后,在右引号之前加逗号、 问好、感叹号等,但不能加句号; 例如:“Let’s go,” I whispered. (例子:P236)

英汉标点符号对比分析

英汉标点符号对比分析 重庆大学出版社周小群李奉栖 一、概说 什么是标点符号?汉语词典和英语词典分别对它下了定义。《现代汉语小词典》(1984)给出的定义是:用来标明句读、语气和专名的书写符号,包括句号(。)、分号(;)等。《朗文当代英语词典》(1987)在解释punctuation mark(标点符号)一词时用了以下的文字:a sign used in punctuating,e.g. a comma,a question mark,or a hyphen;而在解释punctuate(v.)一词时,它用了以下的文字:to divide (written matter)into sentences,phrases,etc. with punctuation marks.将两个解释结合起来,punctuation mark的定义就是:用来将书面语言分隔成句子、短语等的符号,如逗号、问号、连接号等。两种定义尽管文字表述不同,却道出了两种语言里标点符号的相同作用:分隔语言,区分句读。但英、汉标点符号的作用不止于此。除了表示语言中的停顿以外,它们还表示语气、标明语句的性质和作用、起修辞作用等(吴邦驹,1999)。 同时,我们从上述两个定义也隐约可以看出两种语言里标点符号的差异。汉语将标点符号分为点号和标号,前者主要表示语言中的停顿和语气,包括句号、问号、叹号、冒号、分号、逗号、顿号等;后者主要标明词语或句子的性质、作用,包括引号、括号、书名号、破折号、省略号、间隔号、着重号、连接号等。但英语里没有点号、标号之分,它更强调标点符号分隔语言、标明语气的功能。从总体上说,英语的标点符号种类没有汉语多,书写形式和占位情况也不尽相同。如汉语句号为一个小圆圈,英语句号则为一实心圆点;汉语破折号占两个汉字的位置,英语破折号则只占约一个汉字的位置;汉语省略号为两组三个连点,且上下居中,英语省略号则只有一组三个连点,且居于下方;汉语连接号有“长横”(——)、“一字线”(—)、“半字线”(-)和“浪纹”(~)之分,前三者分别占两个汉字、一个汉字和半个汉字的位置,英语连接号则只占字母m宽度的1/3(–);等等。 二、英汉主要标点符号用法及作用比较与分析 英语、汉语中对应的标点符号之间用法与作用大体相同,但也存在一些细微的差别。下面就差别较大的标点符号做一个对比分析,旨在从标点符号方面来揭示两种语言的差异,为编辑掌握标点符号的正确使用和对等翻译提供参考。 1.问号(question mark) 中、英文问号均放在疑问句的末尾,表示疑问。中文书面语的疑问语气若不包含疑问词、疑问语气词或特殊句式(如“难道……”“去不去”),则只能通过问号来表示,若去掉问号,我们无从判断句子的语气。如: 他就是你们常提起的李老师? 英语则不同,其疑问语气除了用问号体现以外,还可以通过词序来体现,即将助动词、情态动词等提到主语前面构成疑问句式。此时,即使去掉问号我们也知道句子的语气为疑问。如:Did you buy the book on Olympic Games yesterday? 但是在口语中,有时直接用陈述句的语序来表达疑问语气,此时若将句子写下来,就必须借助问号才能理解句子的含义。如: —Where did you go just now? —I went to the cinema. —You didn't go to visit your grandmother?

WORD中批量转换中英文标点符号

先记下一个xx: 全角情况下,WORD中的空格为方格形状;半角情况下,空格为小黑点形状。 打开word,"工具"→"宏"→"Visual Basic编辑器",在主窗体复制以下内容后粘贴,保存.关闭编辑器,在"工具"→"宏"→"宏"里调用. Sub ToggleInterpunction()'中英文标点互换 Dim ChineseInterpunction() As Variant, EnglishInterpunction() As Variant Dim myArray1() As Variant, myArray2() As Variant, strFind As String, strRep As String Dim msgResult As VbMsgBoxResult, N As Byte '定义一个中文标点的数组对象 ChineseInterpunction = Array("、","。", ",", ";", ": ", "?", "!", "……", "—", "~","(", ")", "《", "》") '定义一个英文标点的数组对象 EnglishInterpunction = Array(",",".", ",", ";", ": ", "?", "!", "…", "-", "~", "(", ")", "<",">") '提示用户交互的MSGBOX对话框 msgResult = MsgBox("您想中英标点互换吗?按Y将中文标点转为英文标点,按N将英文标点转为中文标点!", vbYesNoCancel) Select Case msgResult Case vbCancel

中英标点符号的区别

中英标点符号的区别 标点符号是适应人类社会语言表达的需要而产生的,是辅助语言表达的重要工具。在书面形式上,它也是表示停顿、语气和词语性质及作用的不可缺少的一套符号。当今社会,科学技术飞速发展,社会生活日益丰富,人类的思维越来越缜密,人们的情感也越来越丰富,我们在写作的时候就更加需要依赖标点符号正确地、精细地进行表达。小小的标点不可少,大大的讲究要知晓。 中文的常用标点符号共有16种,分为点号和标号两大类。点号的作用在于点断,主要表示说话时的停顿和语气,如句号、问号、逗号等。标号的作用在于标明语句的性质和作用,如引号、括号、省略号等。中文常用标点符号有:句号。逗号,顿号、分号;冒号:问号?感叹号!双引号“”括号()省略号……书名号《》等。英文的标点符号共有14种,英文常用标点符号有:. full stop句号 ,comma :colon ; semicolon ? question mark ! exclamation point ' apostrophe -hyphen -- dash ...dots/ ellipsis " single quotation marks " " double quotation marks等。 中文标点和英文标点有许多相似之处,但也存在着差异。我总结为一下几点: 1.汉语中的某些标点符号为英语所没有。 ⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号。 ⑵ 书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。 ⑶ 间隔号(?):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间 ⑷ 着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号。而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法。 ⒉ 英语中的某些标点符号为汉语所没有。 ⑴ 撇号--Apostrophe('): ⑵ 连字号--Hyphen(-): ⑶ 斜线号--Virgule或Slash(/):该符号主要起分割作用 ⒊ 某些符号在汉英两种语言中的形式不同。 ⑴ 中文的句号是空心圈(。),英文的句号是实心点(.)。

英文标点符号翻译中英文对照

+ plus 加号;正号 - minus 减号;负号 ±plus or minus 正负号 ×is multiplied by 乘号 ÷is divided by 除号 =is equal to 等于号 ≠is not equal to 不等于号 ≡is equivalent to 全等于号 ≌is equal to or approximately equal to 等于或约等于号 ≈is approximately equal to 约等于号 <is less than 小于号 >is more than 大于号 ≮is not less than 不小于号 ≯is not more than 不大于号 ≤is less than or equal to 小于或等于号 ≥is more than or equal to 大于或等于号 % per cent 百分之… ‰per mill 千分之… ∞infinity 无限大号 ∝varies as 与…成比例 √(square) root 平方根 ∵since; because 因为 ∴hence 所以 ∷equals, as (proportion) 等于,成比例 ∠angle 角 ⌒semicircle 半圆 ⊙circle 圆 ○circumference 圆周 πpi 圆周率 △triangle 三角形 ⊥perpendicular to 垂直于 ∪union of 并,合集 ∩intersection of 交,通集 ∫the integral of …的积分 ∑(sigma) summation of 总和 °degree 度 ′minute 分 ″second 秒 ℃Celsius system 摄氏度 { open brace, open curly 左花括号 } close brace, close curly 右花括号 ( open parenthesis, open paren 左圆括号 ) close parenthesis, close paren 右圆括号() brakets/ parentheses 括号 [ open bracket 左方括号 ] close bracket 右方括号 [] square brackets 方括号 . period, dot 句号,点 | vertical bar, vertical virgule 竖线 & ampersand, and, reference, ref 和,引用 * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针 / slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号 // slash-slash, comment 双斜线,注释符 # pound 井号 \ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符 ~ tilde 波浪符 . full stop 句号 , comma 逗号 : colon 冒号 ; semicolon 分号 ? question mark 问号 ! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语) ' apostrophe 撇号 - hyphen 连字号 -- dash 破折号 ... dots/ ellipsis 省略号 " single quotation marks 单引号 "" double quotation marks 双引号 ‖ parallel 双线号 & ampersand = and ~swung dash 代字号 §section; division 分节号 →arrow 箭号;参见号

常用中文标点符号与键盘对照表

汉字输入方法与技巧 一、实验目的 1.熟练掌握一种汉字输入方法 2.熟练掌握中英文切换、不同输入法间的切换方法 3.初步掌握中文标点的输入 4.会基本使用Windows 2000的应用程序写字板 二、相关知识要点 输入汉字是我们炎黄子孙学习计算机必须掌握的内容,也是省计算机等级考试必考的内容。快速的汉子输入将会对我们的学习和工作带来极大的方便。智能ABC(标准)输入法具有使用方便、自动造词、智能处理等特点;其使用方法在教材中已有较详尽介绍,这里仅作一简单总结。 (一)中英文输入基本操作 1.中英文切换方法:Ctrl +空格 2.不同输入法间的切换方法:Ctrl + Shift 3.中文标点的输入 ?中英文标点的切换:通常在输入中文时应使用中文标点,而在输入英文时应使用英 文标点。切换的方法是用输入法状态窗口中的“”图标,当前显示的是中文表点。 或用快捷键“Ctrl +句号”进行切换。 ?常用中文标点符号与键盘对照表见表1。 表1 常用中文标点符号与键盘对照表 中文标点键位(ABC等) 紫光中文标点键位(ABC等) 紫光 。句号. . 《〈双、单书名号< < ,逗号, , 〉》单、双书名号> > ;分号; ; ……省略号^ ^ :冒号: : ——破折号_ _ 问号、顿号\ / !感叹号! ! ·间隔号@ “”双引号“”“”¥人民币符号$ $ ‘’单引号‘’‘’—连接号& ()括号( ) ( ) 说明:使用键盘中的上档键应按住“Shift”键 自动配对指第一次输入时为左引号、左书名号等,再输入时为右引号、左书名号

等; 自动嵌套指第一次输入时为双书名号,在配对前再按时为单书名号;注意在左“<” 右“>”键单独输入太多时,会感觉找不到配对符号。 (二)中文输入 1.输入汉字时一般用,前后翻页;也可设置为键盘上的“=”向后翻页和“-” 向前翻页; 2.在输入词组时可以用完全拼音,也可以省去韵母(或省去部分字的韵母)。 3.在输入姓名等常使用的文字时,可以造词,以提高输入速度;在造词时应一次输入 所有字的完全拼音,并按回车挑选各单字(紫光输入法只要直接挑选各单字即可)。 4.英文和数字的输入 ?大写字母的输入:按下大写锁定键(Caps Lock)即可输入大写字母; ?小写字母的输入:按下锁定键(Caps Lock)后按下Shift键则输入的为小写字母。 但更常用的是利用“Ctrl +空格”转换成英文后输入。(紫光输入法中只要直接输 入大小写英文,按回车输入) ?一般数字可在输入中文或英文时直接输入。 5.量词“七”、“柒”等的快速输入 量词“七”、“柒”等可以和一般汉字一样输入,但可以使用更为方便直接的方法,如在输入中文时直接键入“i7”则输入“七”,而键入“I7”时输入“柒”。

中英文标点符号对比研究

A Contrastive Study of Punctuation in Chinese and English Ⅰ.Introduction A. The definition of the punctuation marks The punctuation marks are a series of marks which are used to separate the written language into sentences or phrases, thanks to which we can read fluently and understand easily. B. The origin of punctuation marks The origin of punctuation marks is lost in the mists of time. The Romans had neither punctuation marks nor spaces between their words and punctuation marks are not used in ancient China. The first known example of punctuation marks is found in Hamlet which contains most of the simple forms of punctuation marks. An earlier example in an Etruscan love letter is disputed, as it might just be a little heart over the “I”. Most scientists believe that punctuation arose through gradual evolution. It is speculated that the original punctuation marks was a period formed by a mosquito swatted by an ancient scribe. The comma would then naturally arise from a swat which smeared the mosquito a colon from two mosquitoes and so on. Others, however, dispute this claim and assert that punctuations suitability for use is clear evidence of intelligent design likely carried out by either Oscar Wilde or the Flying Spaghetti Monster C. The function of the punctuation marks. The punctuation marks can separate the sentences and indicate where to stop. It is called the grammatical function. For example, I love my country. In this example, the full stop mark means the whole sentence is over. Another function is rhetorical function. Some punctuation marks can be used in rhetoric. For example, Women “suffer” at home. In this sentence, “suffer” not only means live badly in their dayflies, but also means that women are treated unequally. However, the functions of punctuation marks are more than those. It can also express the modal. For example, I loved the book, but I hated the movie. I loved the book; but I hated the movie. In these two examples, the former sentence is separated by a comma. It means that the judgments of the two thoughts are equal. But

英文标点符号的使用(1)

英文标点符号的使用(1) 句点(Full Stop / Period,“.”)问号(Question Mark,“?”)感叹号(Exclamation Mark,“!”)逗点(Comma,“,”)冒号(Colon,“:”)分号(Semicolon,“;”)连字符(Hyphen,“-”)连接号(En Dash,“–”)破折号(Em Dash,“—”)括号(Parentheses,小括号“( )”;中括号“[]”;大括号“{}”)引号(Quotation Marks,双引号“"”;单引号“‘”)缩写及所有格符号(Apostrophe,“‘”)一、.句点1.句点用于当一句话完全结束时。 2.句点也可以用于英文单词的缩写,如Mrs., Dr., P.S. 等。但要注意的是当缩写的字母形成了一个单词的时候就不要使用句点。如 IBM, DNA 等。二、?问号问号要用在一个直接的问句,而不是间接的。如 How will you solve the problem?是正确的用法,但用在 I wonder how you will solve the problem?就不对了,应该使用句点而不是问号。另外,在客气的用语中,也是用句点而不是问号.如 Will you please give me a call tomorrow. 三、! 感叹号感叹号用于感叹和惊叹的陈述中,在商业写作中要注意感叹号的应用,因为不恰当的使用会显得突兀及不稳重。四、;分号1.与中文一样,分号用于分隔地位平等的独立子句。在某些情况下,使用分号比使用句点更显出子句之间的紧密联系,另外分号也经常与连接副词 thus, however, therefore一起使用(放在这些词语之前)。如 I realize I need exercise; however, I’ll lie down first to think about it. 2.在句子中如果已经使用过逗点,为了避免歧义的产生,就用分号来分隔相似的内容。如the employees were Tom Hanks, the manager; Jim White, the engineer; and Dr. Jack Lee. 需要注意的是:一个完整的句子以大写字母开始,以句点结束。写英文时用逗点代替句点、分号、冒号或破折号叫“逗号错”,这正是中国学生所要避免的。请比较下列例句:误:It was raining hard, they could not work in the fields.(注意:上面句子中划横线的部分是两个不同的主语,而且逗点前后的句子是完整的-----单独拿出来都能代表一个完整的意思。因此,用逗号违反了英文规定,即一个句子只能有一套主干。)正:It was raining hard; they could not work in the fields.It was raining hard. They could not work in the fields.It was raining so hard that they could not work in the fields.They could not work in the fields because it was raining hard.It was raining hard, so they could not work in the fields.As it was raining hard, they could not work in the fields.误:The essay is poorly organized, there is no central idea.正:The essay is poorly organized; there is no central idea.The essay is poorly organized: there is no central idea. 五、:冒号1.冒号用于对后面内容的介绍或解释,如 This is her plan: go shopping.2.冒号用于名单之前,特别是一个竖排的名单。We transferred three employees to new branches:? Tony Wang to New York City? Mike Jackson to Tokyo? Mark Foster to Paris当名单横排的时候,冒号要用在一个完整的句子之后,如 We need seven people: three students, three engineers, and a professor. 3.冒号用于一个正式的引用之前。如 The professor said: “It was horrible.” 4.冒号也可用于商业或正式信函的称谓后面,如 Dear Mr. Lee:(美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,

英文写作中的标点符号问题

英文写作中的标点符号问题 关键词】英文写作标点符号运用规则【Abstract 】According to the differences between punctuation marks in English and those in Chinese as well as differences when they are actually used, the article mainly discusses in detail the proper use of some common punctuation marks easily ignored in English writing, especially comma, semicolon and colon. And examples are given to show that punctuation marks are important and erroneous expressions should be avoided. So as to try our best to perfect the English writing. 【Key words 】English writing Punctuation Rules of applying 英文写作作为一种重要的交流手段, 使用日益频繁。现在很多情况下都离不开英文写作,如学术著作、论文等,国内很多中文期刊也要求写英文摘要。但是许多作者经常混淆了中文与英文标点符号的运用规则,常常出错。中文与英文标点符号虽然有很多相同之处, 但是仍存在很多差异。本文针对英文写作中常见的却往往又被大家所忽视的一些标点符号的运用规则进行说明。 一、中英文基本符号比较英文中到底有多少种标点符号, 目前国内众说纷纭,有的说13种(毛荣贵,1999), 有的说16种( 《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)), 有的说20种(薄冰,2000) 。不管它究竟有多少种,总之, “标点符号是书面语中不可缺少的部分, 用来表示停顿、语气以及词语的性质和作用” ( 《标点符号用法》,国家语言文字工作委员会,1990) 。基于此, 本文先对中文与英文的基本标点符号做一个简单比较, 以说明二者的异同。 英文主要标点符号有以下14种左右(张道真,1999):apostrophe 撇号('),colon 冒号(:),comma 逗号(,),dash 破折号(一),dots 省略号(…),exclamatio n mark 感叹号⑴,full stop/period 句号(J,hyphe n 连字号 (-),italics/underlining 斜体/ 下划线,parentheses/brackets 括号(()[] { } ),question mark I、可号(?),quotation marks 弓丨号(‘' ““),semicolon 分号(;),slash 斜线号(/)。 中文主要标点符号有16种左右(雷智勇,1998): 点号7种:逗号、顿号、分号、冒号、句号、、号、感叹号;标号有9 种: 弓号、括号、破折号、省略号、间隔号、单书名号、双书名号、着重号和连接号。 对比《标点符号用法》(国家语言文字工作委员会,1990)和文献,[1,2] 我们会发现中英文标点符号的一些异同点。有些标点符号它们从形式到功能, 中文和英文都相似,如句号、、号、感叹号、冒号、分号、弓号、圆括号; 有些却有所差 异。例如:省略号、破折号、连接号、间隔号等, 中文和英文的书写格式有差别顿号、书名号等,仅中文所特有;撇号、斜线号等,为英文所特有;而逗号、方括号等,

英文标点符号翻译中英文对照

+plus加号;正号 -minus减号;负号 ±plus or minus正负号 ×is multiplied by乘号 ÷is divided by除号 =is equal to等于号 ≠is not equal to不等于号 ≡is equivalent to全等于号 ≌is equal to or approximately equal to等于或约等于号≈is approximately equal to约等于号 <is less than小于号 >is more than大于号 ≮is not less than不小于号 ≯is not more than不大于号 ≤is less than or equal to小于或等于号 ≥is more than or equal to大于或等于号 %per cent百分之… ‰per mill千分之… ∞infinity无限大号 ∝varies as与…成比例 √(square) root平方根 ∵since; because因为 ∴hence所以 ∷equals, as (proportion)等于,成比例 ∠angle角 ⌒semicircle半圆 ⊙circle圆 ○circumference圆周 πpi 圆周率 △triangle三角形 ⊥perpendicular to垂直于 ∪union of并,合集 ∩intersection of 交,通集 ∫the integral of …的积分 ∑(sigma) summation of总和 °degree度 ′minute分 ″second秒 ℃Celsius system摄氏度 { open brace, open curly 左花括号 } close brace, close curly 右花括号 ( open parenthesis, open paren 左圆括号 ) close parenthesis, close paren 右圆括号 () brakets/ parentheses 括号[ open bracket 左方括号 ] close bracket 右方括号 [] square brackets 方括号 . period, dot 句号,点 | vertical bar, vertical virgule 竖线 & ampersand, and, reference, ref 和,引用 * asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针 / slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号 // slash-slash, comment 双斜线,注释符 # pound 井号 \ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符 ~ tilde 波浪符 . full stop 句号 , comma 逗号 : colon 冒号 ; semicolon 分号 ? question mark 问号 ! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语) ' apostrophe 撇号 - hyphen 连字号 -- dash 破折号 ... dots/ ellipsis 省略号 " single quotation marks 单引号 "" double quotation marks 双引号 ‖ parallel 双线号 & ampersand = and ~swung dash 代字号 §section; division 分节号 →arrow 箭号;参见号

各种标点符号英语

各种标点符号英语 + plus 加号;正号 - minus 减号;负号 ±plus or minus 正负号 ×is multiplied by 乘号 ÷is divided by 除号 =is equal to 等于号 ≠is not equal to 不等于号 ≡is equivalent to 全等于号 ≌is equal to or approximately equal to 等于或约等于号≈is approximately equal to 约等于号 <is less than 小于号 >is more than 大于号 ≮is not less than 不小于号 ≯is not more than 不大于号 ≤is less than or equal to 小于或等于号 ≥is more than or equal to 大于或等于号 % per cent 百分之… ‰per mill 千分之… ∞infinity 无限大号

∝varies as 与…成比例 √(square root 平方根 ∵since; because 因为 ∴hence 所以 ∷equals, as (proportion 等于,成比例∠angle 角 ⌒semicircle 半圆 ⊙circle 圆 ○circumference 圆周 πpi 圆周率 △triangle 三角形 ⊥perpendicular to 垂直于 ∪union of 并,合集 ∩intersection of 交,通集 ∫the integral of …的积分 ∑(sigma summation of 总和 °degree 度 ′minute 分 ″second 秒 ℃Celsius system 摄氏度 { open brace, open curly 左花括号

英文标点符号的使用

英文标点符号的使用 句点(Full Stop / Period,―.‖) 问号(Question Mark,―?‖) 感叹号(Exclamation Mark,―!‖) 逗点(Comma,―,‖) 冒号(Colon,―:‖) 分号(Semicolon,―;‖) 连字符(Hyphen,―-‖) 连接号(En Dash,―–‖) 破折号(Em Dash,―—‖) 括号(Parentheses,小括号―( )‖;中括号―[]‖;大括号―{}‖) 引号(Quotation Marks,双引号―"‖;单引号―?‖) 缩写及所有格符号(Apostrophe,―?‖) 一、.句点 1.句点用于当一句话完全结束时。 2.句点也可以用于英文单词的缩写,如Mrs., Dr., P.S. 等。但要注意的是当缩写的字母形成了一个单词的时候就不要使用句点。如IBM, DNA 等。 二、?问号 问号要用在一个直接的问句,而不是间接的。如How will you solve the problem?是正确的用法,但用在I wonder how you will solve the problem?就不对了,应该使用句点而不是问号。 另外,在客气的用语中,也是用句点而不是问号.如Will you please give me a call tomorrow. 三、! 感叹号 感叹号用于感叹和惊叹的陈述中,在商业写作中要注意感叹号的应用,因为不恰当的使用会显得突兀及不稳重。 四、;分号 1.与中文一样,分号用于分隔地位平等的独立子句。在某些情况下,使用分号比使用句点更显出子句之间的紧密联系,另外分号也经常与连接副词thus, however, therefore一起使用(放在这些词语之前)。如I realize I need exercise; however, I‘ll lie down first to think about it. 2.在句子中如果已经使用过逗点,为了避免歧义的产生,就用分号来分隔相似的内容。如The employees were Tom Hanks, the manager; Jim White, the engineer; and Dr. Jack Lee. 需要注意的是:一个完整的句子以大写字母开始,以句点结束。写英文时用逗点代替句点、分号、冒号或破折号叫―逗号错‖,这正是中国学生所要避免的。请比较下列例句: 误:It was raining hard, they could not work in the fields. (注意:上面句子中划横线的部分是两个不同的主语,而且逗点前后的句子是完整的-----单独拿出来都能代表一个完整的意思。因此,用逗号违反了英文规定,即一个句子只能有一套主干。) 正:It was raining hard; they could not work in the fields. It was raining hard. They could not work in the fields. It was raining so hard that they could not work in the fields. They could not work in the fields because it was raining hard. It was raining hard, so they could not work in the fields.

中、英文标点符号名称大全——珍藏版

学了这么多年英语了,为什么从来没有人很系统地教我们英文标点符号怎么念?+plus加号;正号 -minus减号;负号 ±plus or minus正负号 ×is multiplied by乘号 ÷is divided by除号 =is equal to等于号 ≠is not equal to不等于号 ≡is equivalent to全等于号 ≌is equal to or approximately equal to等于或约等于号 ≈is approximately equal to约等于号 <is less than小于号 >is more than大于号 ≮is not less than不小于号 ≯is not more than不大于号 ≤is less than or equal to小于或等于号 ≥is more than or equal to大于或等于号 %per cent百分之… ‰per mill千分之… ∞infinity无限大号 ∝varies as与…成比例 √(square) root平方根 ∵since; because因为 ∴hence所以 ∷equals, as (proportion)等于,成比例 ∠angle角 ?semicircle半圆 ?circle圆 ○circumference圆周 πpi 圆周率 △triangle三角形 ?perpendicular to垂直于 ∪union of并,合集 ∩intersection of 交,通集 ∫the integral of …的积分 ∑(sigma) summation of总和 °degree度 ′minute分 ″second秒 ℃Celsius system摄氏度

中英文标点符号的差异

中英文标点符号的差异 汉语中目前使用的标点符号是参考借鉴西文的标点体系而制定的,它既保留了西文标点的主体特征,又带有与汉语语言特点相适应的特色。因而,中英文标点符号之间存在着一定的差异。 1.汉语中的某些标点符号为英语所没有。 ⑴顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中 的并列成分多用逗号。 如:She slowly,carefully,deliberately moved the box. 注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略--She slowly,carefully(,)and deliberately moved the box. ⑵书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。如:Hamlet/Hamlet《哈姆雷特》 Winter‘s Tale/Winter‘s Tale《冬天的童话》The New York Times/The New York Times《纽约时报》另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。 注:短篇的出版物,杂志、报纸上的文章、短诗、短篇故事和整部书的某一章节,等则用双引号表示,影视作品也可用双引号:Yesterday she saw an English film "Gone with the Wind" ⑶间隔号(˙):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正 中间,如"一二˙九"、"奥黛丽˙赫本(人名)"等。英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗点。 ⑷着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重 号。而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法。 ⒉英语中的某些标点符号为汉语所没有。 ⑴撇号--Apostrophe(‘) ⑵连字号--Hyphen(-) ⑶斜线号—Virgule or Slash(/):该符号主要起分割作用,如 It could be for staff and/or students.也常用于标音,如bed/bed/。 ⑷某些符号在汉英两种语言中的形式不同。 ⑸中文的句号是空心圈(。) ⑹英文的句号是实心点(.) ⑺英文的省略号是三个点(...),位置在行底; ⑻中文的为六个点(......),居于行中。 ⑼英文的破折号是(-) ⑽中文的是(--)

相关文档
最新文档