超实用商务法语 如何表达感谢

超实用商务法语  如何表达感谢
超实用商务法语  如何表达感谢

一封感谢信

Madame,

Le séminaire que nous avons organiséhier àl’H?tel des Congrès s’est passédans les meilleures conditions et nous tenons àvous remercier de votre accueil très professionnel. Les participants étaient enchantés. Merci àmadame Cornec pour sa compétence et sa gentillesse.

Vous pouvez compter sur nous pour recommander l’H?tel des Congrès ànos relations d’affaires.

Veuillez agréer, Madame, mes cordiales salutations.

Carole Renaud

Responsable Relations Publiques

实用语句讲解

1. Nous tenons à= nous voulons 表示“想要”的意思

2. Remercier的用法

a. 为了一件抽象的事物感谢某人时,用remercier qqn de qch

Je vous remercie de votre aide/gentillesse/accueil.

感谢您的帮助/善良/接待。

b. 为了一件具体的事物感谢某人时,用remercier qqn pour qch

Je vous remercie pour ce joli bracelet/ ces fleurs/ ce cadeau.

感谢您送的漂亮手链/花/礼物。

c. 为了对方已经做过的事表示感谢(需要用到动词)时,需要用介词de+不定式的过去时(动词原形avoir或être+过去分词)。

Je vous remercie de m’avoir aidé。

感谢您帮助了我。

Je vous remercie d’être venus. 感谢您的到来。

3. 用Merci表示感谢

a. merci pour + n.

Merci pour tout ce que vous avez fait (pour moi).

感谢您(为我)所做的一切。

Un grand merci pour votre accueil.

非常感谢您的接待。

b. 在用merci来向对方已经做过的事情表示感谢时,需要用介词de+不定式的过去时(动词原形avoir或être+过去分词),这一点与remercier的用法一样。

Merci de m'avoir re?u si chaleureusement.

感谢您如此热情地接待了我。

c. 如果merci de后直接加动词原形时,一般表示请对方或要求对方做某事,加上merci表示客气的语气。

Merci de m'envoyer des échantillons le plus t?t possible. 请尽早把样品寄给我。

4. Vous pouvez compter sur nous = Vous pouvez nous faire confiance。

您可以信赖/指望/依靠我们。

例如:Je compte sur vous pour m'aider。我就指望你们帮助我了。

法语惯用语大全

1:faire(tout)un plat de qch.(Il n'y a pas de quoi en faire un plat.)(太重视某事) 2:se faire du souci(着急) --Ne t'en fais pas de souci! 3:il y a de quoi(认可对方高兴,生气报怨...时用) --Il s'est moquéde moi en me traitant de grenouille de bénitier,je suis très vexé. --Il y a de quoi(être vexé) 4:autant+infinitif...(也好,干脆......) --Il commenceàpleuvoir.Autant prendre le taxi. 5:pourvu que+subjonctif......(能就好了) --Enfin,il fait beau.Pourvu que?a dure. 6:se barrer:s'en aller C'est mal barré.--C'est mal parti. 7:bourré:1)riche2)ivre,plein --Il est bourréde fric. --Ce type-làest complètement bourré. 8:mine de rien:sans en avoir l'air(看上去不象,看不出来,其实) --Mine de rien,ces chaussures m'ont co?té1million d'euros. --Mine de rien,c'est un grand PDG. --Mine de rien,on a marchédeux heures pour y arriver. 9:autant...autant...(比较) --Autant j'aime le printemps,autant je déteste l'hiver.我多么喜欢春天,就多么憎恶冬天--Autant Jean est riche,autant Pierre est pauvre. --On n'est pas sorti de l'auberge.(比如作论文做了三年,还差一半时说,意思是说还有重重困难要克服) 10:mettre la clésous la porte(商业关张倒闭)

商务法语实用句型

●送货livrer→livraison ; 配送expédier ●这些货物适合用船/卡车/火车发运。Il convient d’expédier..., ●武汉交通拥挤。la circulation, pénible ●由于一场车祸,交通变得缓慢。un accident de voiture, ralentir, à cause de ●有一些关于你的绯闻正在流传。rumeur ,circuler ●世贸组织推广自由贸易。OMC promouvoit les libres échanges. ●桌子上布满了灰。 ●我指望你明天早上把我叫醒。compter sur qn ●我们所有的投诉都由保险公司负责。réclamation ,être couvert par , l’assurance ●所有的员工都应该每三年更新他们的劳动合同。renouveler ●我们很高兴的通知您:贵方的订货已经备好可以装运。être déja prêt pour l’embarquement ●请在30a出口处下高速。在环岛处走工业区方向的路。quitter l’autoroute à la sortie 30a, Au rond-point, il faut prendre la direction de la zone industrielle ●我们需要一位技师来抢修信息系统。un technicien, dépanner le système informatique ●在出国前要换外汇。 ●对于未付款的发票,我们可以通过电话催缴或寄一封催缴信。impayé, par téléphone, envoyer une lettre de relance ●董事会被召集开紧急会议。le conseil d’administration, une réunion d’urgence ●召见通知:une convocation, 行政手续: ●所有的新职员都必须参加职前培训。 ●筛选:faire le tri;存档 :archiver→archivage;过滤、审核:filtrer→filtrage ●我的同事Jean是一个即可以独立工作又有团队精神的人。pouvoir travailler en autonomie, avoir une esprit d’équipe ●城市被敌人包围 ●你眼睛下面有黑眼圈,昨晚没睡好吗?les cernes,Est-ce que tu as mal dormis hier soir ? ● ●在发达国家,廉价劳动力短缺廉价的 ●在西方国家,劳动力非常贵。les pays occidentaux ,co?ter très cher ?联合国儿童基金会的主要目标之一是消除儿童劳动力的现象。UNICFF,éliminer, la main d’?uvre enfantine ●我们负责安装和维护。 ●妈妈正在安抚她刚刚做了噩梦, faire une cauchemar ●每个孩子都需要一个让人安心的环境来愉快地成长。rassurant, se grandir joyeusement ●机器出故障了。 ?如果难以修复的话,我们为您提供一台备用机器。être difficile àréparer, preter, une machine de rechange ●我们会很高兴地赠送您一些免费样品。(将来时)avoir le plaisir de faire, offrir , ?这是完全用有机产品做的饼。galette n.f, àbase de以...为主要成分, les produits biologiques, entièrement, ●我们所有的产品都保证无人工色素/无化学物质/无防腐剂/无污染的。...sont garantis..., sans colorant artificiel, sans substance chimique, sans conservateur,non polluant ?我保证他们不含有转基因。 ●这盘饺子是猪肉和芹菜馅的。raviolis n.m.pl ,êleri n.m芹菜

法语商务函件的写法

法语商务函件的格式 通常所见的法语商务函件,一般有如下九个部分的内容构成: 1.函件抬头(信头)(En-tête) 2.函件编号(Références) 3.致函事由(Objet) 4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire-le nom et l’adresse du destinataire) 5.写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre) 6.收信人的称谓(Titre de civilité) 7.函件正文(Corps de la lettre) 8.署名(Signature) 9.附件(Pièces jointes) 一般格式为:将一张纸分为三等分,从上到下,第一个1/3部分容纳1-5部分内容,其余的2/3容纳剩余4部分内容. 但此划分不是绝对的.如果正文内容略多,就可以将第6至第9部分所占纸面比例扩大.

具体写法: 一.函件台头(en-tête) 1.台头的内容:通常为5项内容 a.发信人的企业或公司的全称 b.发信人的企业或公司在法律上的组织形式(forme juridique de la société)和注册资本(capital social)〔尤其对股份有限公司和有限公司而言,作这样的注明是必需的.Ex:Sociétéanonyme au capital de 60 000 E〕 c.地址(adresse).包括城市名称、邮政编码、路名和门牌号码。 d.电话(Tél)、传真(Télécopie)、电子信箱(E-mail)、特别递送企业邮件(Cedex, Courrier d’entrepris e à destination exceptionnelle的缩写)。通常标有Télécopie的,便不再标Cedex 。e.需要公之于众的其它信息(工商企业登记薄号码、银行帐户号码和邮政支票帐户号码等等)。 此部分可以与前面四部分内容放在一起,也可以将其放在信笺的下方,与信笺下边缘空一行半。 2.台头的位置 一般在信笺上方居中处,但也有其它格式,如将a、b两项放在信笺左上方,将c、d等项放在右上方。还有在信笺左上方印有“发信人的企业或公司”的商徽,将“企业或公司名称”及“地址”居中,将其它信息列在右上方等等。这些都是出于设计美观或标新立异方面的考虑。二.函件编号(Références) 通常为两行。置于左侧,与收信人的名称和地址之间无需空行。 编号的作用,在于便利文件的归类和检索。 a.来文编号(V/Réf, V otre référence的缩写),指已经收到的对方(即本函件的收信人)来函编号。 有些函件还会在来文编号中标上相关内容,比如:V/Réf : LK/AD208。LK指撰写或口授函件者姓名的起首字母;AD则指用电脑或打印机直接输入打印此封函件者姓名的起首字母;阿拉伯数字则是函件的顺序编号。 b.本文编号(N/Réf, Notre référence的缩写),指本封函件的编号。如:N/Réf CLD/CP 62。 CLD指撰写或口授函件者姓名的起首字母;CP则指用电脑或打印机直接输入打印此封函件者姓名的起首字母;阿拉伯数字则是函件的顺序编号。 三.致函事由(Objet) 通常为一行,置于左侧,与函件编号之间无需空行. 扼要地提示本封函件的主题. 并非每封商务函件都要注明致函事由,但大多数都有致函事由. *用法语写时名词不带冠词 四.收信人的名称和地址 (Mention sur le destinataire) 通常为六项内容,置于信笺右侧(左对齐),与台头之间空两行。 a.收信人的名称和地址有三种处理模式: 通常模式 公司名称(Société Informatique) 门牌号码、路名(62, rue des Vinaigres) 邮编、城市名(75010 PARIS) 国家名(FRANCE)

法语常见时间表达方式全

法语常见时间表达方式(全) Référence 众所周知,任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。 然而,在学习过程中,学生非常容易将固定的介词搭配混淆。为了让法语学习者掌握法语关于时间的表达方式,凯育法语为您总结以下内容: 时间及月份,日期的表示方法 l'année年份: en 2004 les saisons季节 : au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, ao?t, septembre, octobre, novembre, décembre 表达在某月: en janvier :在一月;au mois de mai:在五月 一周七天: lundi 星期一mardi 星期二mercredi 星期三jeudi 星期四vendredi 星期五 samedi 星期六dimanche 星期天 注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。 表达在某月某日: le premier mars Aujourd'hui, 今天是三月一日;c'est le cinq février. Aujourd'hui, 今天是二月五日,nous sommes le 21 avril. 今天是四月二十一日。 aux environs du 4 juillet... 大约在七月四号... du 14 au 18... 从十四号到十八号... la date 日期: --Quel jour sommes-nous ? 今天几号?

法语日常用语大全

问候语 1.Bonjour 你好 2.Bonsoir 晚上好 3.Salut 你好/再见(朋友之间) 4.——Comment allez vous 您好吗? ——Très bien,merci ! Et vous 很好,谢谢!您呢? ——Moi aussi . 我也很好。 5、Au revoir . 再见。 6.A bient?t ! 回头见! 7.A la prochaine fois ! 下次见! 8.A tout à l’heure ! 一会儿见! 9.A plus tard ! 待会儿见! 10.A demain ! 明天见! 11.A la semaine prochaine ! 下周见! 12.A lundi ! 星期一见! 13.Bonne année ! 新年好! 14.Joyeux No?l ! 圣诞快乐! 15.Bon anniversaire ! 生日快乐!

16.Bonne fête ! 节日快乐! 17.Bon week-end ! 周末愉快! 18.Bonne santé ! 祝你身体健康! 19.Bon travail ! 祝你工作顺利! 20.Bon appétit ! 祝你胃口好! 21.Bonne chance ! 祝你好运! 22.Bon voyage ! 一路顺风! 23.Bonne route ! 一路平安! 24.Félicitations ! 祝贺你! 介绍用语 1.Je m’appelle Hélène . 我的名字叫依连娜。 2.J’ai vingt ans. 我二十岁。 3.Je suis Chinois. 我是中国人。 4.Je suis étudiant. 我是大学生。 5.J’habite à Paris . 我住在巴黎。 6.Je viens de Shangha?. 我来自上海。 7.Comment tu t’appelles你叫什么名字? 8.Tu es Fran?ais 你是法国人吗? 9.Quel age as-tu 你多大了? 10.Tu viens de Paris 你来自巴黎吗? 11.Voici Monsieur/Madame/Mademoiselle……这是……先生/夫人/小姐12.C’est Sophie. 这是索菲。 13.Elle est professeur. 她是教师。

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧-商务英语专业毕业论文

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 目录 中文摘要 (1) 英文摘要 (2) 提纲 (3) 正文 (4) 参考文献 (8)

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 摘要:随着世界经济一体化的不断深化和扩展,国际商务活动日益频繁,商务英语的作用也变得日益显著,本文以商务英语作为实用英语语言工具的角度,对其显著的特点以及对应的英译汉翻译技巧进行简要分析,这有助于人们更好地学习商务英语,更好地进行商务沟通,取得国际经济贸易的成功。 关键词:商务英语;特点;英译汉;翻译技巧

On the Study of the Characteristic of Business English and Its E-C Translation Skills Abstract:As the world continues to deepen economic integration and expansion of international business having become increasingly frequent, the role of Business English is becoming increasingly significant, the paper business English as a practical tool for English language point of view.Its significant features, as well as the English translation of the corresponding Chinese translation skills to carry out a brief analysis, which helps business people to learn better English, better for business communication, international economic and trade success. Key words: business English; features; English-Chinese translation; translation skills

商务英语信件常用句型

商务英语信件常用句型 1. 称呼和结束句: Dear Sir Yours faithfully Dear Madam Yours faithfully Dear Sirs Yours faithfully Dear Madam Yours faithfully Dear Madam Yours faithfully Dear Ms Brown Yours sincerely Dear Mr Mith Yours sincerely 2. 介绍这封信的背景: With reference to: With reference to your advertisement in the Times of 12th December,… With reference to your phone call today,… 3. 解释写信原因: I am writing to… I am writing to confirm the arrangement. I am writing to enquire about the price and discount of your products. I am writing to inform you that we have sent your goods on July 21. I am writing to apologise for the delay of the goods. 4. 提出要求: I would be grateful if you could send me a catalogue. I would appreciate it if you could deliver them as soon as possible. Could you possibly give a presentation at the annual sales conference? 5. 表示感谢 Thank you for… Thank you for your telephone call today. Thank you for sending the catalogue to me. 6. 随信寄去的材料 Please find enclosed a cheque. I am enclose a price list. We enclose a brochure. 7. 表示道歉 I am sorry that our cashier charged you too much. I apologize for not attending the meeting. I am sorry for not replying to your letter. 8. 确认某事 I am pleased to confirm the booking of the conference room on Monday ,March 3—5 . I can assure you that we can deliver the goods by the required date. 9. 讲述不好的消息 Unfortunately, the handles of the teapots were missing. I am afraid that only two of the ten microphones can work. 10. 结束一封信 Thank you for your help. Please contact us again if we can help in any way. / you have any questions. I look forward to hearing from you soon. /meeting you ./ seeing you next Friday. 货运英语 货物goods | | freight | | cargo 运输transportation | | transit | | conveyance

法语信件礼貌用语

Manière d'agir, de parler civile et honnête, acquise par l'usage du monde. Action conforme à la politesse. La politesse se concrétise par des formules ‘ consacrées ’ : les formules de politesse. - Pour une personne que l'on ne conna?t pas : Monsieur, Madame, Mademoiselle. - Pour une personne que l'on conna?t un peu : Cher Monsieur, Chère Madame, Chère Mademoiselle Cher confrère, Mon cher frère, Ma chère tante, Mon cher X, Cher Y,... Toutes ces formules s'écrivent en entier , sans abréviations. Répétez toujours, dans la formule finale, les termes qui ont été employés dans l'appellation (la formule d’ ? appel ?). Exemple : A la formule d’appel ? Monsieur le Directeur ?, doit répondre une formule finale du type : ? Veuillez accepter, Monsieur le Directeur , l'expression de mes sentiments les plus dévoués ?. Cordialement..., cordialement v?tre… Amicalement..., bien amicalement... Dans l’attente de votre accord…, D ans l’atten te de votre réponse …, Dans l’attente d’une réponse favorable de votre part…, D ans l’attente de vous lire… Exemples : Dans l'attente de votre accord , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Dans l'attente de votre réponse / d’une réponse favorable de votre part , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. Dans l'attente de vous lire , je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.

法语商务用语

主题对话:我给您找个人介绍一下。 A: Excusez-moi,Mademoiselle. B: Oui Monsieur,bonjour. A: Bonjour, je viens de D.C. Company, une enterprise américaine . Je m' intéressé à votre produit X——15, et j'aimerais avoir plus d'informations sur ce produit. Voici ma carte de visite. B: Merci. Je vais chercher une personne qui pourra vous renseigner. Voudriez-vous attendre quelques instants dans la sale de réunion? A: Bien s?r, meici beaucoup. 请大家把以上对话翻译成中文哦! 答案: A:请原谅,小姐。 B:您好,先生。 A:您好,我是美国D.C.公司的,我对你们的X—15产品很感兴趣,想进一步了解一下该产品.这是我的名片. B: 谢谢.我给您找个人介绍一下.请您在会议室稍等片刻.行吗? A: 当然,谢谢. 主题对话:你在这儿干什么? A:Philippe? B: Oh, Ling, quelle surprise! A: ?a va? B: Bien,et toi? A: Moi aussi.Mais qu'est-ce que tu fais ici? B: Je suis au service exportation.Dis Philippe, là,je dois présenter ce rapport à notre directeur,on mange ensemble à midi?

新大学法语1·语法总结

新大学法语1·语法总结

[键入公司名称] [键入文档标题] [键入文档副标题] Administrator 2016/5/6

目录 一、名词 (1) (一)名词的阴阳性 (1) 1.名词的阴阳性 (1) 2阳性名词改为阴性名词: (1) (二)名词的单复数 (1) 1.名词的单复数 (1) 2.名词复数的构成: (1) (三)普通名词和专有名词 (2) 二、代词 (2) (一)人称代词 (2) 1.主语人称代词 (2) 2.重读人称代词 (2) 3.直接宾语人称代词 (2) 4.间接宾语人称代词 (3) (二)副代词“y”和“en” (3) 1.y (3) 2.en (3) (三)中性代词le (3) 1.作表语 (4) 2.作直接宾语 (4) (四)关系代词“qui” (4) 三、形容词 (4) (一)形容词的构成 (4) 1.阴性形容词的构成 (4) 2.复数形容词的构成 (4) (二)形容词的位置 (5) (三)疑问形容词和感叹形容词 (5) (三)主有形容词 (5) (四)指示形容词 (6) (五)泛指形容词 (6) 四、动词 (7) (一)及物动词与不及物动词 (7) (二)代词式动词 (7) 1.意义 (7) 2.代词式动词的命令式 (8) 3.代词式动词的复合过去时 (8) (三)无人称动词 (8) (四)动词变位 (8)

1.第一组规则动词的直陈式现在时动词变位 (8) 2.第二组动词的直陈式现在时动词变位 (9) 3.第三组不规则动词的直陈式现在时动词变位 (9) (五)过去分词 (9) 五、冠词 (10) (一)不定冠词和定冠词 (10) 1.形式 (10) 2.用法 (10) (二)缩合冠词 (10) (三)部分冠词 (11) 1.形式 (11) 2.用法 (11) (四)冠词的省略 (11) 六、介词 (11) (一)“à”和“de ” (11) (二)国名、洲名前所用的介词 (12) 1.en + 阴性国家名 (12) 2.au + 阳性国家名 (12) 3.aux + 复数国家名 (12) 七、命令式 (12) (一)命令式的形式与意义 (12) 1.形式与意义 (12) 2.特殊形式 (12) (二)宾语在命令式中的位置 (13) 1.名词宾语 (13) 2.代词宾语 (13) 八、疑问句 (13) (一)一般疑问句 (13) 1.结构 (13) 2.oui ,non ,si 的用法 (13) (二)特殊疑问句 (14) 九、强调表达法 (14) 十、复合句 (14) 1.平列句 (14) 2.并列句 (14) 3.主从复合句 (14) 十一、时间表达 (15) (一)年、季节、月、日、星期、钟点表达法 (15) 1.年 (15) 2.季节 (15) 3.月 (15) 4.日 (15)

简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文 法语商务邮件范文一 (Lieu,Date) Corporationde… Al’attentiondeM… MonsieurleDirecteur, Alasuitedenotreentretiendu29septembredernier,j’ail’hon neurdevousadresserci-jointunedocumentationdelasociété…… Cettesociétéestspécialiséedanslaréalisationd’emballages spéciaux,enparticulierdansledomaineaéhttps://www.360docs.net/doc/783779098.html,mevousle savez,letransportdecetyped’équipementnécessiteunsointoutpa rticulier,etilestdoncpossiblequevotresociétésouhaiteacquéri rcetyped’emballages. J’ai,entoutcas,demandéàlasociété…devouscontacterdirect ement. Espérantquecespropositionssusciterontvotreintérêt,jevous pried’agréer,MonsieurleDirecteur,l’expressiondemaconsidér ationdistinquée. ConseillerCommercial ---------------------------------------------------------------------- 经理先生:

超实用商务法语 发出和回复邀请

你以为“商务”这两个词离你很远?其实不然,它不仅适用于工作场合,也和你的 日常生活息息相关。当你到银行开户、预订酒店房间、咨询某方面的信息甚至是在网上购物时进行订单跟踪或服务投诉,都需要用到一些有别于日常口语的更正式一些的语言。 在下一波商务法语课程开始之前,让我们通过一段对话、一封信函或者一篇文章来积累一些常用语句吧! A: All?, oui ! B: Jérémy, c’est Louis-César. A: Louis-César ? B: Louis-César, ton collègue. A: Ah, Louis-César ! Salut ! ?a va ? B: ?a va bien, merci. Je t’appelle parce que nous organisons une petite soirée samedi soir pour fêter ma promotion. Est-ce que tu voudrais venir avec Emilie ? ?a va se passer chez moi. A: C’est gentil. Attends, je demande à Emilie…Emilie ! C: Oui? Qu’est-ce qu’il y a ? A: C’est Louis César. Il nous invite à une fête chez lui samedi soir. C: Qui ?a ? A: Louis-César, mon collègue. C: Oh, non ! A: Louis-César, oui, alors, désolé, mais malheureusement, on ne peut pas, Emilie a déjà prévu quelque chose.

法语商务信函模版

竭诚为您提供优质文档/双击可除 法语商务信函模版 篇一:法语商务信函格式 法语商务函件一般有九个部分组成: 1.函件台头(L’en-tête): 通常有五项内容:a)发信人的企业或公司的(raisonsociale);b)法律组织形式(formejuridiquedelasociété),和注册资本(capitalsocial)。c)地址(adresse);d)电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(e-mail),特别递送企业邮件(cedex:courrierd’entrepriseàdestinationexceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie 的,便不再标cedex;e)需要公之于众的其它信息。 2.函件编号(Références): 函件编号通常由两部分组成:a)V/Réf.是Votreréférence的缩写,指已经收到的对方来函编号。b)n/Réf.是notreréférence的缩写,指本函件的编号。 3.致函事由(objet):扼要地提示本封函件的主题。

4.收信人(或企业)的名称和地址(mentionsurledestinataire) 5.写信人的地点和日期(Lieuetdatedelacréationdelalettre): a)地点:词首字母须大写,后面要用逗号。 b)日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。 6.收信人的称谓(Titredecivilité):称谓不能缩写,如monsieur,不要写成m。如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写〉如:monsieurleDirecteur,monsieurlechef。 7.函件正文(Lecorpsdelalettre):正文的基本格式 有两种,其区别在于每一段落的句首所处的位置。格式一:法式,格式二:美式。正文主要包括四部分内容:导语(l’introduction)、详述(ledéveloppement)、结论(laconclusion)和结束语(laformedepolitesse)。导语 应该直接切入主题;详述是对导语中提出事项进行详细叙述,并且对其它有关事项进行叙述。详述按内容需要进行分段,每一段主要表达一个意思;结论就详述中所涉及的事项提出自己一方的处理意见;结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。正文通篇要求行文简洁明了;结束语通常只是一个句子,该句子常常以一个动词的命令式开头,比如:“Veuillezagréer,messieurs,nossalutationsdistingué

新大学法语第二学期语法

第一册:Unité 9 ●强调句型:c’est ... qui / c’est ... que 1. 强调主语用c’est ... qui, 如果主语是代词,必须用其重读形式 2. 强调主语以外的成分用c’est ... que 3. 强调复数,用ce sont ... qui / ce sont ... que 4. 强调部分前有介词,将介词一起放在强调短语之间 5. 被强调成分是间接宾语代词时,强调短语中换为“à+重读人称代词” Mon oncle m’a aidé à obtenir cet empl oi---c’est mon oncle qui m’a aidé à obtenir cet emploi. Mon frère a acheté une voiture---c’est une voiture que mon frère a acheté. Il part pour Paris aujourd’hui---c’est aujourd’hui qu’il part pour Paris. J’ai envie d’une crème glacée àla framboise---c’est d’une crème glacée à la framboise que j’ai envie. Attention !: Elle parle de Frédéric---C’est de Frédéric qu’elle parle. Elle parle à Frédéric---C’est àFrédéric qu’elle parle. Je suis arrivée en retard à cause de Frédéric.---C’est à cause de Frédéric que Je suis arrivée en retard. ●中性代词le,无性数变化 作直宾,代替一个不定式动词Partons, il le faut.我们走吧,必须走。 作表语,代替一个表示身份或职业的名词Ta mère est médecin, je crois que tu le seras un jour 作表语,代替一个形容词V ous voyez ces deux jumeaux, quand l’un est content, l’autre le ser a aussi. 代替一个句子Tu n’as pas bien écrit, je le sais, dit le petit Paul。 Unité 10 ●最近过去时 意义:表示刚刚发生或刚刚完成的动作 构成:venir(直陈式现在时)+de+inf. 例句:Je viens de finir mon travail. - Il vient d’être dix heures. - Nous venons d’entrer dans la classe. ●最近将来时 意义:表示立即要发生的动作 构成:aller(直陈式现在时)+inf. 例句:Je vais partir à dix heures. - Il va être dix heures. - Nous allons apprendre la grammaire de l’ unité 10.

商务法语邮件常用语

商务法语邮件常用语

商务法语E-mail常用句型 一、称呼 Chères Mesdames, chers Messieurs 尊敬的女士和先生 Chères Mesdames, chers Messieurs尊敬的客户 Chers collègues 亲爱的同事们 二、致谢 Je vous adresse mes remerciements antérieurs pour tous vos efforts. 对您所作的努力先行致谢。

Merci de votre lettre. 非常感谢你的来函。 Nous vous remercions de votre compréhension. 我们感谢您的理解。 Nous vous exprimons notre gratitude de tous vos efforts. 我们很感激您所作的努力。 Merci beaucoup de votre hospitalité. 非常感谢贵方的盛情款待。 三、祝愿

Nous vous présentons nos voeux les plus sincères. 我们通过此信为您送上最诚挚的祝福。 Nous vous souhaitons un commencement propice. 我们祝愿您有一个好的开端。 Nous vous souhaitons tous les meilleurs dans votre travail. 我们祝您工作一切顺利。 J'espère que l'année qui vient vous apportera toute satisfaction. 我祝愿您来年万事如意!

法语中时间的常见表达方法

法语常见世界表达方式 众所周知,任何一门语言都有一些习惯性的表达方式,包括介词的搭配,特定的句式等等。在法语初学阶段,学生就会遇到大量关于时间的固定表达方式,其中包括日期以及时刻的表达。 然而,在学习过程中,学生非常容易将固定的介词搭配混淆。为了让法语学习者掌握法语关于时间的表达方式,凯育法语为您总结以下内容: 时间及月份,日期的表示方法 l'année年份: en 2004 les saisons季节 : au printemps, en été, en automne, en hiver Les Mois月份: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, ao?t, septembre, octobre, novembre, décembre 表达在某月: en janvier :在一月;au mois de mai:在五月 一周七天: lundi 星期一mardi 星期二mercredi 星期三jeudi 星期四vendredi 星期五 samedi 星期六dimanche 星期天 注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如le mardi = 每个星期二或在星期二。 表达在某月某日: le premier mars Aujourd'hui, 今天是三月一日;c'est le cinq février. Aujourd'hui, 今天是二月五日,nous sommes le 21 avril. 今天是四月二十一日。 aux environs du 4 juillet... 大约在七月四号... du 14 au 18... 从十四号到十八号... la date 日期: --Quel jour sommes-nous ? 今天几号?

法语日常用语使用大全.docx

问候语 1. Bonjour你好 2. Bonsoir晚上好 3. Salut你好/再见(朋友之间) 4.—— Comment allez vous您好吗? —— Tr ès bien,merci ! Et vous很好,谢谢!您呢? —— Moi aussi .我也很好。 5、 Au revoir .再见。 6. A bient?t !回头见! 7. A la prochaine fois !下次见! 8. A toutà l’ heure一会!儿见! 9. A plus tard !待会儿见! 10 . A demain !明天见! 11 . A la semaine prochaine !下周见! 12 . A lundi !星期一见! 13 . Bonne ann ée ! 新年好! 14 . Joyeux No?l !圣诞快乐! 15 . Bon anniversaire !生日快乐! 16 . Bonne f ête ! 节日快乐! 17 . Bon week-end !周末愉快! 18 . Bonne sant é! 祝你身体健康! 19 . Bon travail !祝你工作顺利! 20 . Bon app étit ! 祝你胃口好!

精选文库 21 . Bonne chance !祝你好运! 22 . Bon voyage !一路! 23 . Bonne route !一路平安! 24 . Félicitations !祝你! 介绍用语 1. Je m’ appelle Hé lè ne我的.名字叫依娜。 2. J’ai vingt ans.我二十。 3. Je suis Chinois.我是中国人。 4. Je suisétudiant.我是大学生。 5. J’ habiteà Paris我.住在巴黎。 6. Je viens de Shangha?.我来自上海。 7. Comment tu t’ appelles你叫什么名字? 8. Tu es Fran?ais你是法国人? 9. Quel age as-tu你多大了? 10. Tu viens de Paris你来自巴黎? 11. Voici Monsieur/Madame/Mademoiselle??是?? 先生/夫人/小姐 12. C’ est Sophie. 是索菲。 13. Elle est professeur.她是教。 14. Elle est tr s jolieè.她很漂亮。 15. Bienvenu !迎你! 16. Enchant é !很高你! 17. Tr ès heureux ! 幸会! 约会用语

相关文档
最新文档