DIN EN 10278

DIN EN 10278
DIN EN 10278

《新求精德语强化教程中级Ⅱ》学习指南【词汇短语+单元语法+课文精解+全文翻译+练习答案】(Lekt

Lektion 28 一、全文翻译 阅读理解 理想的副驾驶 没有撞车事故、高速公路施工现场更加安全、堵车少得多——这是现在由联邦经济部负责(此处的etw. auf den Weg bringen意为“负责(做某事)”)的研究倡议团体AKTIV 最主要的目标。它有可能改革道路交通。 这个项目当初获得了一个响亮的名字:AKTIV。这五个大写字母代表“为智慧交通(而生)的自适协同技术”。现在有28家公司、机构和机关为此工作,其中有安联(保险)和奥迪、宝马、博世、德国联邦交通研究所、大陆(集团)(德国汽车零部件供应商)、戴姆勒·克莱斯勒(由于经营亏损的子公司克莱斯勒被出售,故更名,现在叫戴姆勒股份公司Daimler AG)、福特和欧宝、慕尼黑工业大学、大众和沃达丰,他们计划到2010年中共同研发出一套新的辅助系统,以便道路交通更加安全。 在未来的三年中主要有三个发展重点必须推进:“第一步,我们计划研发全新的驾驶员辅助系统,以便日后交通参与者在道路上能够更加安全地活动。第二步,要实现共同改革的交通管理技术,以便提升道路网络的工作能力”研究倡议团体的协调员(或组织者)和德国曼集团商用汽车(即货车或客车等大型车辆)前期技术研发负责人依百客·喜宝(或艾博哈德·喜宝)说,“最后要全面彻底研究怎样能通过无线电网络有目的地传输交通数据,以便司机能够始终获得最新交通状况并提前绕开拥堵严重的道路。”

有六千万资金可供使用,将近一半的款项来自联邦经济与技术部。就积极的安全这一主题而言,应该有一套在危险(情况下)自主进行紧急刹车的辅助系统达到可批量生产水平。这样一来以后就可以完全避免撞车事故。未来在行车、变道和例如高速公路施工现场的狭窄路段上时也要有一套辅助系统来帮助(司机驾驶)。 日后参与(该项目)公司的所有机动车的探测和软件系统(都)应该相同。因此在项目首发式上强调了应该避免剥夺汽车司机的能力。一位部长发言人将未来的系统称为“理想的副驾驶”:“始终全神贯注、一直乐于助人、但在幕后非常不显眼。” 研究倡议团体的另一个目标是提升道路网络的工作能力。目标是德国道路拥堵风险降低15%并增加10%的载车量。为了实现这个目标,必须发展不依赖于生产商连接交通引导系统和交通参与者的交通管理系统。借助这些信息则又可以控制信号灯和桥形路标牌(即体积较大的路标牌,多见于高速公路和立交桥入口前方,横跨整个路面或延伸至路中间)或直接给机动车推荐。 为了获得这样大量的信息,要进行另一项名为“协同的汽车”的项目,(内容为)现有的无线电网络是否适合作为数据传输基础或如何(适合)。有朝一日,人们是这样希望的,每一辆机动车(都在)收集重要道路和交通数据并将它们发送到引导中心,之后所有的机动车再从那里获得时下对自己(而言)重要的信息(这里的im betroffenen Umkreis指的是“在遇到的周围(情况)”,即只有地点的限定,翻译中直接转义为“时下”,比原文多了时间上的限定)。联邦教育与研发部资助了该项目约两百万欧元。 二、练习答案 Grammatische Wiederholung

九年级课文翻译完整版

九年级课文翻译 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

人教版初中英语九年级U n i t3课文翻译 SectionA2d 何伟:这是欢乐时光公园——我所在城市最大的游乐园! 艾丽斯:要尝试一些乘骑项目,我好兴奋呀! 何伟:我们应该从哪里开始玩呢?有太空世界、水上世界、动物世界…… 艾丽斯:哦,你能先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么休息室你想要休息吗但是我们还没有开始玩呢! 艾丽斯:哦,不是,我的意思不是休息间。我的意思是……你知道的,卫生间或盥洗室。何伟:嗯……那么你是指……厕所? 艾丽斯:正是!对不起,也许“洗手间”一词在中国不常用。 何伟:对,我们通常说“厕所”或“卫生间”。就在那边。 艾丽斯:好的,我会很快的!我想知道公园今天何时关门。 何伟:九点三十,你不必着急! SectionA3a 欢乐时光公园——永远快乐的时光 [艾丽斯和何伟在太空世界。] 艾丽斯:我想知道我们接下来应该去哪里? 何伟:那边那个新项目怎么样? 艾丽斯:好吧……看起来蛮吓人的。 何伟:快来吧!我保证它将激动人心!如果你害怕,只要大叫或者抓住我的手。 [云霄飞车之后……] 艾丽斯:你是对的!太有趣了!起初我好害怕,但大声喊叫还蛮管用的。 何伟:瞧,那玩意并不糟糕,对吧?某些东西你不去尝试,就绝不会知道。 艾丽斯:对,我很高兴我试过了! 何伟:你现在想去水上世界么? 艾丽斯:好,但我很饿。你知道我们在哪里能吃到好的快餐? 何伟:当然!我建议在水上世界的水城餐馆,那里有美味可口的食物。 艾丽斯:好极了!我们走! [在前往水城餐馆途中,艾丽斯和何伟经过鲍勃叔叔餐馆。] 艾丽斯:看!这家餐馆看起来蛮有趣的。这招牌上说这儿每晚有摇滚乐队演出。

旅游与文化 翻译

旅游与文化I Part I 1.charming autumn scenery in a most fresh air and clear weather 秋高气爽,秋色宜人 2.the 15th General Assembly Session of the World Tourism Organization 世界旅游组织第15届全体大会3.to travel ten thousand li and read ten thousand books 读万卷书,行万里路 4.enriching themselves mentally and physically 承天地之灵气,接山水之精华 5.tourist arrival 旅游人数 6.foreign currency receipts 外汇收入 7.outbound tourists 出境旅游人数 8.unique, rich and varied tourism resources 得天独厚的旅游资源 9.World Cultural and Natural Heritages sites 世界文化遗产地和世界自然遗产地 10.t o add radiance and charm to each other 交相辉映 11.a thriving modern metropolis 繁华的现代化大都市 12.a patchwork of cottages 村舍星罗棋布 13.t o exist side by side 鳞次栉比 14.I nternational Architecture Exhibition 万国建筑博览会 15.c lock towers and turrets , marble pillars 钟塔、角楼和大理石柱 16.e ach representing a distinctively individual appearance 风格迥异,各领风骚 17.t he rainy season 梅雨季节 18.t o linger longer 留连忘返 19.e xcellence, elegance and the best quality 卓越超群,富丽堂皇,一流质量 20.e mbroidery, inlaid lacquer 刺绣,金漆镶嵌 21.g old and silver jewelleries, water-color woodblock prints 金银首饰,木刻水印 22.c arvings in jade, ivory, bamboo and woven bamboo baskets 玉雕、牙雕,竹雕,竹编筐篮 23.b ird cages, lanterns 鸟笼灯笼 24.d ouble-sided embroidery and sandal wood fans from Suzhou 双面绣和苏州的檀香扇 25.t erracotta teapots from Yixing, and clay figures from Wuxi 宜兴的陶制茶壶和无锡的泥人 26.t he Peach Blossom Fair 桃花节 27.t he Daci Temple Fair 大慈寺庙会 28.t he Chengdu Tourism Festival 成都旅游节 29.a place blessed with favorite climate, fertile land, rich resources and outstanding talents 物华天宝,人杰地灵30.s uperb artistic style of aiming at catching the sprit of the landscape 写意山水 31.a rtistic gems 艺术瑰宝 32.U NESCO Heritage Committee 联合国教科文组织遗产委员会 33.t he list of World cultural heritage 世界文化遗产名录 34.b ronzeware 青铜器 35.b amboo, wood and lacquer ware 竹木漆器 36.i nscribed bones and tortoise shells 甲骨 37.s eals 玺印 38.a rchaeology 39.r estoration room 文物修复馆 旅游与文化II Part II景点描述常用语 Match work: 雄伟壮丽imposing 灯火辉煌glittering

(完整版)励志句子长一点的说说

励志句子长一点的说说 行走在人生旅途,我们触摸的是多棱的生活,无须为艰难哀叹,为挫败悲语;不必为虚无动情,为沉沦失声。命运总有幸运与不幸,勿被顺境捆着了脚步,勿被厄运颓废了精神。下面小编为大家带来励志句子长一点的说说,仅供参考,希望能够帮到大家。 励志句子长一点的说说 1、坚守之心就是不为苦难所惧。苦难是成功的磨刀石,是对人的胆识、智慧和毅力的考验。生活的道路不是一帆风顺的,往往荆棘丛生。不少人就是迈不过这道坎,害怕、退缩、放弃、变向,结果只能与成功失之交臂。 2、有些机会,因瞬间的犹豫,擦肩而过;有些缘分,因一时的任性,滑落指间;有些感情,因一时的冲动,遗憾一生;有些人,一转身就是一辈子;许多感情疏远淡漠,无力挽回,只源于一念之差;许多感谢羞于表达,深埋心底,成为一生的遗憾!感觉好,所以转发,让更多朋友知道这些。 3、人的一生就像是一个抛物线,不论你飞的再高再远,最终还是要着陆的。一个人的目标定的高,他就必须付出他的辛劳和汗水,即使经过全力打拼仍不能实现,但至少也比他人走的远、实现的多。一个人最终能取得的成就不会超过他的信念。每个人的开始和结局都是一样的,只是过程不同而已。

4、珍惜这个词,透着几许沧桑,必然有所得失,人就这么一生,不要去过份地苛求,不要有太多的奢望。所以让我们从快乐开始!做你想做的,爱你想爱的。做错了,不必后悔,不要埋怨,世上没有完美的人。跌倒了,爬起来重新来过。不经风雨怎能见彩虹,相信下次会走得更稳。 5、亲爱的加油,不战胜高考你永远在底层挣扎,就像一个货车司机,他永远不可能跟林徽因这种白富美结婚!为什么?因为他们就连见面的机会都没有!男生就不多说了,不努力的话你懂的……那些姑娘我也告诉你们,如果你是灰姑娘,那高考就是水晶鞋,如果没有这些,你真心就是普通姑娘。加油!没多少时间了! 6、无论艳阳高照还是雨雪纷飞,从旭日东升到华灯初上,从我们用坚实的脚步丈量每一个真实的日子。过去的岁月只剩下模糊的背影,那些美好或辛酸的记忆,只不过是某种形式的纪念。未来究竟会怎样,我们不得而知,但与今天绝对息息相关。找到迷失的自我,活出真我的风采。把握今天,活在当下! 7、不要瞻前顾后,不要畏首畏尾,你今天不做的,或许就是永久的遗憾;不要悔,路是自己选择的,走过的,错过的,都是自己的情愿。生命的路上,耐心,使人获得了力量;耐心,使人认清了方向;耐心,使人坦途疾进;耐心,使人少遭波浪。寻着古往今来的路,在耐心的帮助下品生活。 8、人生就像马拉松,获胜的关键不在于瞬间的爆发,在于途中的坚持。很多时候,成功就是多坚持一分钟,这一分钟不放弃,下

德语教材情况

1.德语专业所用教材 《德语教程》北京大学出版社出版,编者:梁敏等。 说明:该套教材很长一段时间作为国内高校德语专业精读课教材使用。全套四册,内容较多,覆盖面广。每课(除语音课外)内容包括课前图画,主要课文(一般为3到4篇),课文练习,语法讲解,语法练习,词汇,单词表等。 该套教材内容跨度较大,内容涉及德国概况、德国国家生活、德语文学等方面。语法采用德语讲解。 目前该教材已不再版。 《当代大学德语》(Studienweg Deutsch)外研社梁敏等主编 说明:以《德语教程》为蓝本新编写的,为当前多数高校德语专业学生精读课教材。全套书共分四册,每册除主教材外还配有练习手册、教师手册、听说练习册及录音磁带。第一册由语音教程和基础教程两部分组成;基础教程部分共12课,分三个单元。每个单元的最后一课,即第4、8、12课的内容为师生共同探讨学习德语的技巧和方法,同时也是复习课,复习前三课所学的内容。该套丛书已出版MP3版。 配套用书:《当代大学德语听说训练》等 《德语综合教程》上海外语教育出版社出版 由国内一线教师领衔编写,是外教社“新世纪高等学校德语专业本科生系列教材”之一,基础阶段共分四册。第一册适合高校德语专业一年级上学期基础德语综合课使用。 本书附有录音资料(MP3),包含语音、课文及听力练习录音,均由德籍专家和教师参与录制。 2《新求精德语强化教程》同济大学出版社,第三版已经出版,同济大学留德预备部编写。 说明:该套教材主要为国内各德语培训班使用,这套教材主要就是为出国人员强化学习而编写。内容选材较新,单词量大,内容涉及德国社会生活的方方面面,并且根据DSH考试的要求,有针对性的选择了一些课文和练习。如果学习德语的目的是出国留学,可以考虑使用这套教材。

九年级英语unit课文翻译

九年级英语u n i t课文 翻译 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

unit3 Could you please tell me where the restroom are ? sectionA 2d 何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。 爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀! 何伟:我们先玩那样呢?有太空世界、水世界、动物世界…. 爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么?休息室?你想要休息了?我们可还没有开始玩呢! 爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。我是说…..你知 道,一间洗手间或卫生间。 何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗? 爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用 restroom这个词。 何伟:就是的,我们常说toilets 或washroom 。不过,厕所在哪里。 爱丽丝:知道了,我一会儿就好! 何伟:没问题,你不必赶的。 Section A 3a 欢乐时代公园————总是欢乐时光 [ 爱丽丝和何伟在太空世界] 爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。

何伟:去玩玩那边那个新项目怎样? 爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。 何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。 【乘坐后…..】 爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。何伟:瞧:这并不糟糕,对吧?你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。 爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。 何伟:现在你想去水世界吗? 爱丽丝:当然,但我饿了。你知道哪里有又好吃又快的地方? 何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。爱丽丝:太好了,我们去吧! 何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅]爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。 何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭?咱们去问一下乐队演出几点开始。 【爱丽丝和何伟向门口的员工走去】 爱丽丝:劳驾,请问你们乐队今天晚上何时开始演奏? 何伟:八点。那时人总是很多,所以得来早一点才有桌子。 爱丽丝:好的,谢谢!

《论语十则》——《中国文化经典研读》(整理)

《论语十则》——《中国文化经典研读》(整理) 1 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可谓好学也已。” 【注释】 (1)就:靠近、看齐。 (2)有道:指有道德的人。 (3)正:匡正、端正。 【译文】 孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。” 2 2?4 子曰:“吾十有(1)五而志于学,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳顺(5),七十而从心所欲不逾矩(6)。” 【注释】 (1)有:同“又”。 (2)立:站得住的意思。 (3)不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。 (4)天命:指不能为人力所支配的事情。 (5)耳顺:对此有多种解释。一般而言,指对那些于己不利的意见也能正确对待。 (6)从心所欲不逾矩:从,遵从的意思;逾,越过;矩,规矩。 【译文】 孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所

欲而不越出规矩。” 3 子曰:“由(1),诲女(2),知之乎,知之为知之,不知为不知,是知也。” 【注释】 (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的学生,长期追随孔子。 (2)女:同汝,你。 【译文】 孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗,知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊~” 4.颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。” 【注释】 (1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。 (2)盍:何不。 (3)伐:夸耀。 (4)施劳:施,表白。劳,功劳。 (5)少者怀之:让少者得到关怀。 【译文】 颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向,”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。” 5 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 【译文】

DIN EN 10278_1999

ICS 77.140.60Ma?e und Grenzabma?e von Blankstahlerzeugnissen European Standard EN 10278:1999 has the status of a DIN Standard. A comma is used as the decimal marker. National foreword This standard has been prepared by ECISS/TC 23. The responsible German body involved in its preparation was the Normenausschuss Eisen und Stahl (Steel and Iron Standards Committee). Amendments DIN 174, June 1969 edition, DIN 175, October 1981 edition, DIN 176, February 1972 edition, DIN 178, June 1969 edition, DIN 668 to DIN 671, and DIN 59360 and DIN 59361, October 1981 editions, have been super-seded by the specifications of DIN EN 10287. Previous editions DIN 174: 1928-01, 1939-09, 1943-03, 1959-05, 1969-06; DIN 175: 1923-10, 1940-10 1943-02, 1959-05,1981-10; DIN 176: 1925-04, 1939-09, 1959-05, 1972-02; DIN 178: 1926-04, 1939-09, 1947-09, 1959-05,1969-06; DIN 667: 1923-10; DIN 668: 1923-10, 1925-10, 1932-05, 1938-10, 1943-02, 1959-05, 1981-10;DIN 669: 1923-10, 1930-09, 1959x-05, 1981-10; DIN 670:1939-09, 1959-05, 1981-10; DIN 671:1939-09, 1943-02, 1959-05, 1981-10; DIN 59360: 1969-06, 1973-09, 1981-10; DIN 59361: 1969-06,1981-10. Ref.No.DIN EN 10278:1999-12English price group 08Sales No.1108 06.00 DEUTSCHE NORM December 1999 EN 10278 {EN comprises 13 pages. ?No part of this standard may be reproduced without the prior permission of DIN Deutsches Institut für Normung e.V., Berlin. Beuth Verlag GmbH , 10772 Berlin, Germany, has the exclusive right of sale for German Standards (DIN-Normen).Dimensions and tolerances of bright steel products English version of DIN EN 10278Supersedes DIN 174, June 1969 edition, DIN 175, October 1981 edition, DIN 176, February 1972 edition, DIN 178, June 1969 edition, DIN 668 to DIN 671, and DIN 59360 and DIN 59361, October 1981 editions.

德语专业参考书目与资源汇总!!!

德语专业参考书目与资源汇总 一、德语语音 《德语语音》,外语教学与研究出版社; 《德语发音与纠音》,北京大学出版社; 《简明德语语音学》,北京出版社; 德语语音练习教程(上下)视频; 二、自学与培训类教程 《新求精德语强化教程》,同济大学出版社; 《走遍德国》,外语教学与研究出版社; 《目标强化德语教程》,外语教学与研究出版社;《德语速成》(修订本),外语教学与研究出版社;《德语300小时》,外语教学与研究出版社; 无师自通德语50课; 三、非德语专业大学教材 《大学德语教学大纲》; 《大学德语》(修订版),高等教育出版社; 《新编大学德语》,外语教学与研究出版社; 四、德语专业大学教材 《基础德语》(第三版),同济大学出版社; 《德语教程》,北京大学出版社; 《中级德语》,同济大学出版社;

《大学德语教程》(四年级用),上海外语教育出版社; 五、德语专业高年级参考书目 《德国概况》,同济大学出版社; 《德语语言学教程》王京平编,外语教学与研究出版社; 六、德语听力 《德语初级听力》,外语教学与研究出版社; 《德语中级听力》,外语教学与研究出版社; 《德语高级听力》,外语教学与研究出版社; 《大学德语听力教程》,高等教育出版社; 德语慢速听力MP3 + 文本; 《循序渐进德语听力》; 德语听力教程100课时(mp3+文本); [谈遍欧洲.阿斯泰里克斯学德语.听力朗读练习].Lernen.Sie.Deutsch; 新求精德语强化教程全套电子书及Mp3(带语音教程); (首发)德国总理2009年新年讲话mp3(含听力原文); 自己整理今年下半年德国之声文章和听力; 大学德语四级1995-2000年听力MP3; 七、德语口语 《德汉口语手册》,外语教学与研究出版社; 初级德语口语教程; 现代口语入门- 德语2000句mp3;

DIN20043-煤矿液压系统管件接头资料

DIN20043:2003-09 1 应用范围 本标准适用于DIN20021、DIN EN853、DIN EN856和DIN EN857标准规定的软管与液压塑胶管连接的插接器。表格1规定的最大工作压力值适用于液压矿山支架和防尘运行设备。 本标准规定了 - 最大工作压力, - 所有单个部件的连接尺寸, - 所属锁扣、O型环和垫圈所有其它必要的规定, - 最低破裂应力值, - 对脉冲压力检测的要求。 表格1规定了矿山用插接器的最大工作压力。它们适用于液压矿山支架和防尘运行设备。 表格1 –最大工作压力 第2页

DIN20043:2003-09 2 引用标准 本标准通过标注日期或未标注日期的引用包含了其它出版物的规定。这些引用标准出现在文中相应的段落,在其后面注明了出版物。出现标注日期的引用是因为该出版物后来经过的修订或加工使此条标准通过修订或加工得到了补充。未标注日期的引用则以涉及的出版物(包括修订)最后一版为准。 DIN 3771-4,射流技术- O型环–形状与表面误差。 DIN 20021,射流技术–带套管的塑胶管– DIN EN 853至DIN EN 857标准的补充。 DIN 24320,阻燃液压油– HFAE组别,特性,要求。 DIN 51524-1,压力液体- 液压油- 液压油HL –最低要求。 DIN 51524-2,压力液体- 液压油- 液压油HLP –最低要求。 DIN EN 853:1997-02,橡胶管材与塑胶管线–带金属丝网套管的液压管材–技术规范;德文版EN 853:1996。 DIN EN 856,橡胶管材与塑胶管线–带钢丝螺旋线套管的液压管材–技术规范;德文版EN 856:1996。 DIN EN 857,橡胶管材与塑胶管线–带金属丝网套管的整体液压管材–技术规范;德文版EN 857:1996。 DIN EN 10083-1,调制钢–特种钢技术交货条件(包括修订版A1:1996);德文版EN 10083-1:1991 + A1:1996。 DIN EN 10270-1,弹簧钢丝–部分1:涉及专利的合金弹簧钢丝;德文版EN 10270-1:2001。DIN EN 10270-3,弹簧钢丝–部分3:不锈钢弹簧钢丝;德文版EN 10270-3:2001。 DIN EN 10277-3,冷拔钢材产品–技术交货条件- 部分3:易切削钢;德文版EN 10277-3:1999。DIN EN 10278,冷拔钢材产品的尺寸和极限偏差;德文版EN 10278:1999。 DIN EN ISO 1043-1,合成材料–字母代码与缩写–部分1:基础聚合物及其特性(ISO 1043-1:2001);德文版EN ISO 1043-1:2002。 DIN EN ISO 1402,橡胶和合成材料软管与塑胶管–静压测试(ISO 1402:1994);德文版EN ISO 1402:1996。 DIN EN ISO 6803,橡胶和合成材料软管与塑胶管–无弯曲液压压力脉冲检测(ISO 6803:1994);德文版EN ISO 6803:1997。 DIN ISO 1629,橡胶和胶乳–分类,缩写;与ISO 1629:1987标准一致。 DIN ISO 2768-1,基本公差–不填写个别公差的长度与角度尺寸公差;与ISO 2768-1:1989标准一致。 第3页

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14 Unit9 I like music that I can dance to. SectionA 2d 吉尔:斯科特,周末你打算干什么呢? 斯科特:没什么事,我估计就是听听我新买的激光唱片吧. 吉尔:哦?是什么激光唱片? 斯科特:嗯,全是音乐的,没有歌曲。我喜欢听舒缓的音乐来放松自己,尤其是在工作了漫长的一周以后。 吉尔:听起来不错啊。嗯,如果你有空,愿意和我一起去看部电影吗?(电影的)导演很有名。 斯科特:嗯,那要看什么电影。我只喜欢有趣的电影,我只想笑一笑不想费脑筋,你懂我的意思吧? 吉尔:哦,那样的话,我还是去邀请喜欢看严肃电影的人吧. 斯科特:(你说的)电影是关于什么的? 吉尔:是关于第二次世界大战的。我喜欢能让我思考的电影。 section A, 3a 今天你想看什么(电影)呢? 虽然一些人坚持只看一种电影,但是我喜欢看不同种类的电影,(具体)由当时盼心情决定。 当我情绪低落或感到疲惫的时候,我更喜欢能让我开心的影片。比如,像《黑衣人》那样的喜剧片或像《功夫熊猫》这类的动画片,通常都有滑稽的对话和一个愉快的结局。影片中的人物不一定完美,但是他们都会尽力去解决问题,看了这样的电影,我所面对的许多问题突然间会显得不那么严重,我也会感觉好多了。两个小时的欢笑是一种很好的放松方式。 当我伤心或劳累的时候,我不看剧情片或纪录片。像《泰坦尼克号》这样的剧情片只会让我更伤心。像《帝企鹅日记》这样的纪录片,(通常)会针对某个特定话题提供丰富的信息,(内容)也很有趣,但是当我累的时候,我不想思考太多。当我太累不想思考时,我不介意看像《蜘蛛侠》这样的动作电影。我只想屏蔽我的大脑,坐在那里观看一个令人兴奋的超级英雄,他总是能在关键时刻挽救世界。 偶尔我会喜欢看恐怖片。虽然它们很有意思,但是我会因为太害怕而不敢独自一人看,我总会带上一位不怕这些类型的电影的朋友(一起看),这样就觉得没那么可怕了。 Secton B 2b 凄美 昨晚我的一个中国朋友带我去听了一场中国民间音乐会。其中有一首二胡曲令我特别感动。音乐出奇的美,但是在那美的背后,我感受到悲伤和痛苦。这首曲子有个简单的名字,《二泉映月》,但它是我听到过的最感人的曲子之一。二胡(的声音)听起来那么悲伤,以至于我在听的时候也几乎随着它哭了。后来我查阅了《二泉映月》的历史,开始理解音乐中蕴含的伤感。 这首曲子由一位民间音乐家阿炳写成,他于1893年出生在无锡市。在他还很小的时候,他的母亲就去世了。阿炳的父亲教他弹奏各种乐器,如鼓、笛子和二胡。到了十七岁,阿炳就以他的音乐天赋闻名。然而,他的父亲去世后,阿炳的生活变得更糟糕。他很穷,还得了很严重的疾病,眼睛瞎了。好些年他都没有家,他住在大街上,以弹奏音乐来谋生。即使在他结了婚有了家以后,他还是继续在街道上唱歌、弹曲,他以这种方式表演了好多年。 阿炳惊人的音乐技能让他在有生之年就非常出名。到他临终前,他已会弹六百多首曲子,大部分是他自己写的。遗憾的是,一共只有六首曲子被录了下来得以传世,但时至今日,他(的作品)依旧颇受人们喜爱。今天,阿炳的《二泉映月》成 了所有伟大的二胡演奏家弹奏和赞赏的曲子。它已成了中国文化魁宝之一。它的凄美不仅描绘出阿炳自己的生活,而且也让人们回想起自身的悲苦体验和最深的的痛。

翻译中国文化和历史

翻译(一)、中国文化和历史 1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(the Tang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。 The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness. 2、端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 ? The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified. People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. 3、上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜”,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色,香,味”三大要素。//上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色菜“松鼠鲑鱼”。//“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。“松鼠鲑鱼”色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。//在品尝过“松鼠鲑鱼”之后,我们常常惊讶于“松鼠”的形状,觉得在三大评价标准上在添加“形”这个标准才更合适。 Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisines takes “color, aroma and taste”as its essential quality elements.//Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings,

努力励志的句子图片精编版

50句奋发向上的句子 活在当下,别在怀念过去或者憧憬未来中浪费掉你现在的生活,挫折时,要像大树一样,被砍了,还能再长;也要像杂草一样,虽让人践踏,但还能勇敢地活下去。 1、古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚韧不拔之志。 2、成功不是将来才有的,而是从决定去做的那一刻起,持续累积而成。 3、世界上只有想不通的人,没有走不通的路。 4、一个人的成功不取决于他的智慧,而是毅力。 5、实现自己既定的目标,必须能耐得住寂寞单干。 6、人生是个圆,有的人走了一辈子也没有走出命运画出的圆圈,他就是不知道,圆上的每一个点都有一条腾飞的切线。 7、天天晨练不仅为了健身,也为了体现生命的倔强。 8、无论你觉得自己多么的了不起,也永远有人比你更强;无论你觉得自己多么的不幸,永远有人比你更加不幸。 9、为了不让生活留下遗憾和后悔,我们应该尽可能抓住一切改变生活的机会。 10、打击与挫败是成功的踏脚石,而不是绊脚石。 11、出路出路,走出去了,总是会有路的。困难苦难,困在家里就是难。 12、失败的是事,绝不应是人。 13、自己打败自己是最可悲的失败,自己战胜自己是最可贵的胜利。 14、父母是教科书,朋友是参考书,爱人是工具书,邻居是报纸杂志,美女是画报。 15、当你无法从一楼蹦到三楼时,不要忘记走楼梯。要记住伟大的成功往往不是一蹴而就的,必须学会分解你的目标,逐步实施。 16、有志者自有千计万计,无志者只感千难万难。 17、从来不跌倒不算光彩,每次跌倒后能再站起来,才是最大的荣耀。 18、失败只有一种,那就是半途而废。 19、生命不止需要长度,更需要宽度。 20、不论你在什么时候开始,重要的是开始之后就不要停止。 21、发泄可以舒缓情绪,但是不可以用伤害自己和他人的方式。 22、云彩悲哀的是自己控制不了自己,牲口悲哀的是自己养活不了自己,人悲哀的是自己战胜不了自己。 23、没有播种,何来收获;没有辛苦,何来成功;没有磨难,何来荣耀;没有黯淡,何来辉煌。 24、成功的人是跟别人学习经验,失败的人只跟自己学习经验。 25、做决定之前仔细考虑,一旦作了决定就要勇往直前、坚持到底。 26、人生舞台的大幕随时都可能拉开,关键是你愿意表演,还是选择躲避。 27、理想的路总是为有信心的人预备着。 28、过去再优美,我们不能住进去;现在再艰险,我们也要走过去! 29、只要你还活着,你就没有理由逃避问题,你也有机会找到解决问题的方法。 30、你比那些躺在坟墓里的人都有希望! 31、命运掌握在自己手中。坐在家里等什么房子,车子,还不如睡一觉做个好梦。 32、要做一件事,成功之前,没有必要告诉其他人。成功之后不用你说,其他人都会知道的。这就是信息时代所带来的效应。 33、力求上进(转载于:努力励志的句子图片)的人,不要总想着靠谁谁,人都是自私的,自己才是最靠得住的人。 34、千里之行,始于足下。改变将来,从现在开始。改变现在,就是改变未来。

九年级英语课文翻译,帮忙

7楼 迪士尼乐园是个娱乐的公园,但我们也可以叫它“主题公园”。它拥有你在其他公园可以找到的所有的娱乐设施,但是它有一个主题。当然,这个主题就是迪士尼电影和迪士尼人物。比如说,在其他一些公园你可以看到到摩天轮,但是在迪士尼乐园,摩天轮就有了“迪士尼人物”的主题。这意味着你可以在摩天轮的任何地方看到迪士尼人物。同样,你也可以看有关迪士尼的电影,在迪士尼餐厅就餐,买迪士尼礼物。你还随时可以看到迪士尼乐园里来回走动的迪士尼人物! 你听说过“迪士尼航行”吗?那是同样有迪士尼主题的巨大的船。你可以在船上航行几天,还可以在甲板上吃东西睡觉。和迪士尼乐园一样,甲板上也有许多吸引人的地方。你可以购物,参加迪士尼的聚会,和米老鼠一起吃晚餐。这些船有几条不同的航线,但最终都会抵达同样的地方。那就是属于迪士尼乐园的小岛。 在迪士尼乐园的乐趣简直太多了! 9. p72 UNIT 9 3a: Come to the Hilltop Language School and change your life. 来到Hilltop语言学校,改变你的人生! 第一篇:这里是两名同学讲述关于我校的事情 当我还是个小女孩,我就梦想着去旅行,因而我选择了个最佳的方式—从事空中乘务员.我做这个行业已有两年了,它的确是份有趣的工作,我能游遍世界各地,但也我发现说好英语对我来说是件多么重要的事,正因如此早在当空乘之前我就在Hilltop语言学校学习五年了,我以一口流利的口语赢得了这份工作,谢谢, Hilltop语言学校! Mei Shan 第二篇: 我渴望当一名导游,事实上,这是我一直都很想要从事的事业.我渴望旅行,特别是英语国家,像是美国,澳大利亚.不论如何我知道我必须提高我的英语能力,于是我来到Hilltop语言学校进行口语学习, Hilltop语言学校对我的学习有很大的帮助,我已经在这里学满一年了,非常热爱这个地方.或许当我要离开这个学校的时候,我开始想做一名英语教师的热情会大过于想做一名导游! David Feng 9. p74 UNIT 9 3a: Have you ever been to Singapore?翻译! 你去过新加坡吗? 对于很多中国旅游者来说,这个位于东南亚的小岛是个度假的好去处。一方面,超过四分之

中级翻译之一(文化与翻译)

Cast P earls before swine.牛一猪) 7)落汤鸡/落水狗:Like a drow ned mouse .鸡/狗一鼠) 8)热锅上的蚂蚁: Like a cat o n hot bricks.蚂蚁一猫) 9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lio n.鸡 —狗,牛一狮) 由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。 2. 与颜色有关的成语或谚语英汉也不尽相同 在颜色的作用上,有相同点。比如,红色(red ),无论是在英语国家,还是在 中国,往往都与庆祝活动和喜庆日子有关。如中国有 开门红”代表着好运气。 英语有“redletter days 纪念日,喜庆日)等。但更多的还是有不同点,而且两种 语言在颜色 的意义上也有区别。如 黄色”(yellow )在西方黄色表示懦弱,胆小, 不敢面对现实。而在中国,黄色是帝王的象征。只有皇帝才配着黄色。再如 蓝 色” (blue )在英语中通常表示不快活,心情不好。如: 1) He is blue today 文化与翻译 英汉成语、谚语中的语言文化差异 其语言也必然会有很大的差别。语言 来谈 由于中西方的社会文化存在着很大的差异, 离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例, 谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 1.与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 1)他壮得像头牛。 He is as stro ng as a horse 牛一马) 2)她胆小如 鼠。 She is as timid as a hare (鼠一兔) 3)养虎遗 患: Warm a sn ake in on e's bosom 虎—蛇) 4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole.(鳖一鼠) 5)害群之 马: Black shee p.马一羊) 6)对牛弹琴:

相关文档
最新文档