BS4449:1997(翻译稿)

BS4449:1997(翻译稿)
BS4449:1997(翻译稿)

BS4449:1997

混凝土用碳素钢钢筋

目录

前言

技术要求

1 适用范围

2 参考文献

3 定义

4 尺寸

5 横截面面积和质量

6 长度

7 冶炼方法

8 化学成分

9 变形钢筋的粘结分类

10常规检验和试验

11 力学性能

12变形钢筋的疲劳性能

13复验

14特性强度的验证

15产品标记

附录

A用户应提供的资料

B变形钢筋有效横截面积的测定

C计算肋投影面积的推荐公式

D变形钢筋的粘结分类(粘结试验)

E检验、试验和认证

F变形钢筋疲劳性能试验方法

G拉伸试验倍率

1优先选用的公称尺寸

2横截面面积和质量

3 质量偏差

4钢号的化学成分:熔炼分析

5最大碳当量值:熔炼分析

6成品化学成分最大偏差

7抗拉性能

E.1总应变百分率

E.2反弯试验的弯心直径

E.3验收指数(K),试验结果数目(n)的函数概率90%下(1-α=0.90),可靠的失误率5%(成功率=O.95)

E.4公称钢筋尺寸试验应力范围

1牌号460A带有四列横肋的钢筋模型示例。

2牌号460B带有四列横肋的钢筋模型示例。

D.1 粘结性能试验的典型模型

__________________________________BS4449:1997_________________________________

前言

本英国标准是ISE/9/1技术委会起草制定的,是BS4449:1998的修订本。

该版本介绍了技术的变化,但并不反映标准的全部观点或修改内容。它是按正常程序进行的。该版本包含一些在DDENVl0080中包含的要求,目的是为了对ENl0080最新版本取得英国标志。符合英国标准并不意味着本身不再负法律责任。

技术要求

1适用范围

本英国标准规定了混凝土用可焊接钢筋的要求。包括牌号250光圆钢筋和牌号460高屈服点变形钢筋(1型和2型),按延性分类加字母,460A和460B。

这两个牌号的可焊性要求以碳当量表示。

提供的材料的试验条件包括第三方产品认证系统所包括的材料的试验条件和第三方产品认证系统所不包括的材料的试验条件。

本标准不包括用于吊钩的钢筋。

本标准不适用于用再轧制品或用冶金过程不清楚和资料不全的轧材所生产的钢筋。

注1:钢筋沿长度进行闪光焊是容许的。但是,对于某些用途,用户可以要求不进行闪光焊的钢筋。如果要求则应通知生产厂(见附录A)

注2:所有符合本标准的钢都具有可焊接性能。应使用适合特定钢号的质量的焊接工艺和焊条。

2引用文件

2.1标准的文件

本英国标准是综合了注明日期的文件和未注明日期的文件编制而成的。这些文件在文中适当的地方引用,所有引用的刊物在封底上详细列出。对于注明日期的文件,仅承认所引用的版本;仅当修订本引入到标准中时,本标准才承认其修订版本,对于未注明日期的文件,所列出版物的最新版本与其修订内容同时适用。

2.2提示的文件

本英国标准涉及了一些提供信息或指南的其它出版物。所有这些出版物在本标准发布时的版本列于封底上,但这些文件应考虑采用最新版本。

3定义

本标准适用下列定义。

3.1钢筋

光圆或变形横截面钢材。

3.2热轧变形钢筋

符合第9条规定的几何形状或性能试验分类的热轧成形钢筋。

3.3冷加工变形钢筋。

符合第9条规定的几何形状或性能试验分类,经冷加工符合本标准性能要求的钢筋。

3.4公称尺寸

面积等于钢筋有效横截面面积的圆的直径

注:见第4条和附录B。

3.5盘

呈盘状的连续轧制的钢筋。

3.6定尺。

切成规定长度的直条钢筋。

3.7捆

两盘或两盘以上或一定数量直条钢筋适当捆扎在一起。

3.8批

由生产厂或供应者成盘或成捆任一次提交检验的同一尺寸,同一钢号一定数量的钢筋。

3.9纵肋

平行于钢筋轴线的均匀连续的凸起,对冷扭钢筋来说在扭转以前。

3.10横肋

钢筋表面除纵肋以外的肋。

3.11闪光焊

电阻对接焊,当局限于接触部位的电流引起金属熔融的同时,焊接件彼此逐渐靠拢,当达焊接温度时,施加一定的力。

3.12生产厂

生产钢筋,包括炼钢、轧制和冷加工的机构。

3.13供应者

供应钢筋给最终用户的机构。

注:钢筋可以按直条、盘供货或按BS4466的钢筋网供货。

3.14特性强度

在假设的无限系统中不能实现的规定概率在90%(即1-α=0.90)区间的单边统计偏差的下限值,各特性值的95%(P=0.95)等于或高于这个下限值。该特性强度值符合长期质量水平。

4.1范围‘

250和460两牌号钢筋的公称尺寸范围为6mm~50mm。

注:优先选用的钢筋公称尺寸列于表1。

注:1.如果需要8mm以下的钢筋则推荐尺寸为6mm。

4.2偏差

任何横截面尺寸的偏差(不包括肋),从其公称尺寸算起应不大于8%。

5横截面面积和重量

钢筋横截面面积和重量应根据每米长0.00785kg/mm2重量进行计算。

公称横截面面积列于表2。单根钢筋的质量列于表2,其重量偏差列于表3。有效横截面积按B2.2确定的钢筋,每米长公称重量应等于每米长总重量。

两根或两根以上钢筋的总横截面面积和总重量应根据单根钢筋的值按比例计算。由表2数值算得的所有横截面面积应以三位有效数字表示。

6.长度

每根钢筋应切成用户规定的长度,偏差为士25mm。

要求最小长度时,偏差为+

- 50

0 mm。

要求最大长度时,偏差为+

- 0

50 mm。

7 冶炼方法

钢应用精炼的铁水在顶吹碱性氧气转炉冶炼或用铁水在碱性电弧炉冶炼。

8.化学成分

8.1熔炼分析

钢的化学成分(熔炼分析)应符合表4规定。

根据熔炼分析,两牌号碳当量值应不大于表5列出的最大值。

下列公式用于计算碳当量值,各值按百分比计算。

碳当量值=C+Mn/6+(Cr+Mo+V)/5+(Ni+Cu)/15

在有异议的情况下,应采用BS6200:第3部分列出的适当的试验方法。

8.2成品分析和允许偏差

8.2.1成品分析与规定的熔炼分析值(见表4和表5)的最大偏差应符合表6的规定。

由于在浇注和凝固过程中出现非均匀性,成品分析可能与熔炼分析不同。

8.2.2成品分析试样应按照BS6200:第3部分中的适当方法进行。

8.2.3成品分析在表6规定元素的规定成分最大偏差范围之外的钢筋,应认为不符合本标准。

8.2.4倘若单一的试样在表6规定的成品分析最大偏差之外,应从该批剩余部分选取更多试样进行验证分析,如下:

a)交货量不大于5t时,从同一炉批中至少取2个试样。

b)交货量不大于20t时,从同一炉批中至少取5个试样a

c)交货量不大于20t时,至少取8个试样。

如果这些试样中任何一个结果表明在表6规定的任一元素最大偏差之外,该批应认为不合本

9.变形钢筋的粘结分类

9.1总则

变形钢筋应按类型1或类型2分类:

a)按9.2规定的表面形状分类;

b)不符合9.2形状粘结分类的,按9.3规定分类。

9.2按表面形状粘结分类

按表面形状粘结分类如下。

类型1 光面方形扭转钢筋或光面倒角方形扭转钢筋,每个扭转间距不大于钢筋公称尺寸的14倍。

类型2 对于轧制变形钢筋,基本均匀的横肋间距不大于0.8Φ;对于冷扭转钢筋,不大于,1.2Φ,投影到与钢筋轴线垂直面上的钢筋芯部上面肋的平均面积(每单位长度)不小于0.15Φ,Φ为钢筋公称尺寸(mm)。

注:计算肋投影面积的推荐公式在附录C给出。

9.3按性能粘结分类.。,.

附录D中叙述的性能试验应由一认可的试验室实施(见前言)。在试验报告中给出的和由试验室确立的粘结分类应作为最后认可。

10常规检验和试验。

常规检验和试验应按附录E所述进行,并且应包括生产的检验;另外:

a)对于第三方产品认证系统包括的材料,按E.2要求;

c)第三方产品认证系统不包括的材料,按E.3要求。

11力学性能

11.1拉伸性能

应符合表7按附录E选取、制备和试验得到的钢的屈服强度Re,屈服比Rm/Re以及断后伸长率A

5

规定。规定的抗拉性能适用于定货状态或人工时效状态。

注:试样的处理状态由生产厂决定。

在有异议的情况下试验应在人工时效状态下进行,人工时效按附录E规定。

11.2最大力下的总伸长率Agt。

最大力下的总伸长率Agt按ISOl0606标准测定。总伸长率应予测量并记录以备检验之用,但是如果总伸长率低于表7中规定的最小值,则该值不应作为不符合本标准的理由。

11.3反弯试验

所选的经受弯曲试验的试样(E.1.6)不应有断裂和不规则弯曲变形。

12变形钢筋的癣劳性能

变形钢筋应经受如附录F所述的例行试验以测定特殊几何形状的疲劳性能。该疲劳特性应每三年一周期的定期试验来测定。

对于例行试验和定期试验,变形钢筋要经受5×106应力周期。

13复检

如果任一试样的屈服点、屈强比、断后伸长率,弯曲或反弯试验不合格,则应在同一批而不同根钢筋中另取两个试样,进行复验。如果所取的两个试样都通过了复验,则该批钢筋符合本标准要求。若其中有一个没有通过,则该批钢筋不符合本标准要求。

14力学性能的验证

14.1在对材料的力学性能有异议的情况下,则应从同一批不同钢筋中选取三个试样并进行检验。如果任一试样结果不符合11.1或11.2的要求则14.2条适用。如果三个试样全部通过检验,则该批钢筋符合本标准的要求。

14.2如果一个或多个试样不能满足14.1要求,则应从这批另外的钢筋中另选10个试样。

对特性强度试验,如果10个试样中某一试验值小于表7所规定值的95%,或者,如果这10个试样中其他性能的试验不合格,则对试样和测试方法都应予以仔细检查。如果试样本身有误,或是由于试验有差错,则对取出试样的钢筋不予以理会并且试验结果无效。

如果出现上述检验不合格的情况,并且在试样和试验方法上都找不出问题所在,则该批钢筋应认为不符合本标准。

15 产品鉴定

15.1牌号460号的标志-2类钢筋

15.1.1牌号应按产品表面特性(横肋排列)作标志:

a)牌号460A

钢筋应有两列或多列相互平行的且向同一方面倾斜,并且相同角度的横肋。

注1:图1中给出了有四列横肋的牌号460A的样品

b)牌号460B钢筋应有两列或多列平行的横肋,对两列或3列的钢筋,一列应与另一列的倾角相反,而对于四列肋的钢筋,应有两列与另两列倾角相反。

注2:图2中给出了有四列横肋的牌号460B的样品

图2牌号460B带有四列横肋的钢筋模型示例

15.1.2每列横肋间应具有大体均匀的间距。

15.2生产厂标志

变形钢筋应在表面轧出清楚的标记,以表明生产产地,标记间距不大于1.5m。

附录

附录A (提示的附录)用户提供的信息

在询价和(或)订货时,生产厂应从用户得到下列基本信息:

A 钢筋公称尺寸;

B 钢筋长度;

C 牌号;

D 粘结分类;

E 是否接受闪光焊;

F 其他附加要求。

附录B 变形钢筋有效截面积的测定

B1 均匀横截面积

用目测其横截面积沿长度方向基本均匀的钢筋,有效截面积A应是总面积,单位平方毫米,用称重和测量不小于0.5m长的钢筋精确到±0.5%,并按如下公式计算:

A=M/0.00785L

式中:

M:钢筋质量(kg)

L:钢筋长度(m)

B2 非均匀横截面积

B2.1对于横截面积沿长度而变化的钢筋,在生产制造的状态下,取不小于0.5m长的试样进行称重(M)和测量,精确到0.5%,在去除横肋后再称重(M')。

B2.2两质量差(M—M')小于3%M'时,有效横截面积应按B1求得。

B2.3两质量差(M—M')等于或大于3%M'时,有效横戡面积A(单位平方毫米)按下式计算:

A=1.03 M'/0.00785L

式中:

M':去除横肋后的钢筋质量(kg)

L:钢筋长度(m)

对于常规检验,生产厂应表明并使用B2.3所规定的有效横截面积与总横截面积的公称比值。

附录C(提示的附录)

计算肋投影面积的推荐公式。。

钢筋的肋投影面积,mm/mm2,采用如下一种公式汁算:

R=n(lh

1

sinβ/C)

b)对于冷扭转钢筋

R=n(lh

1sinβ/C)+(N h

1

πφ/P)

式中:

h横肋行数(见注1);

l横肋长度(见注2);

h

1

横肋高度(见注3);

β横肋中线与钢筋轴线夹角(度);

C横肋中心到中心的间距(见注4);

N纵肋数;

h

1

纵肋高度;(见注5)

P平行于钢筋轴线的扭转间距,(mm)(见注6)

φ钢筋的公称尺寸

注1:横肋行数。当横肋有一种以上的形态时,例如,每行有不同角度或不同肋形状交变的肋,第一项应为每组肋计算值的总和。

注2:横肋的长度,在肋到芯交界面测量,用每行或每组横肋三次测量的平均值来确定(mm)。

注3:横肋的高度,垂直于钢筋芯部来测量,用每行或每组横肋三次测量的平均值来确定(mm)。(在曲线下的近似值,用辛普森规则,在中点和四分之一点处测量肋高,每肋断面的肋高可以以其中点高度的比例来确定。对于抛物线断面的横肋,肋高度应取中点高度的2/3)。

注4:横肋中心到中心的间距,用相隔的约10个肋的距离,在两个肋的中点之间平行于钢筋轴线测量,除以位于其间的肋间距数来确定。对于扭转钢筋,计算需经螺纹方式计算肋间距。

注5:纵肋的高度,由每个肋三次测量的平均值来确定(mm)。

注6:扭转间距,平行于钢筋轴线测量,以三次测量的平均值来确定(mm)。

附录D(标准的附录)

变形钢筋的粘结分类(粘结试验)

D.l原理

试验的原理是将证明符合8.2规定分类的变形钢筋在规定的特性强度(见表7)下保持一定的时间,进行拉拔试验。自由端滑移不大于O.2mm。

D.2试样选取

对于几何形状相似的钢筋尺寸范围,应用两种尺寸进行试验,优先尺寸是20mm和可得到的最大尺寸。要进行试验的钢筋表面形状应符合生产厂规定的技术条件,并且其形状变化应尽可能地小。每个尺寸取6个试样进行试验。

D.3试验棱柱体

对于每个试样制备混凝土试验棱柱体,不大于20mm钢筋正方形横截面边长为150mm,大于20mm的钢筋边长为250mm。棱柱长(L)(mm)应按下式汁算:

l=ReΦ/21 (1类变形钢筋)

l=ReΦ/28 (2类变形钢筋)

式中:

Re:钢筋的规定特性强度(N/mm2)

用生成混凝土的砂浆混合料制备棱柱体,在拉拔试验时具有40~45 N/mm2的立方强度。支承试验钢筋以使钢筋牢固地插入并沿其轴线完全通过混凝土棱柱体。用螺距为25 mm,直径为6mm低碳钢螺旋沿埋入长度紧固棱柱体,螺旋外径比主截面的边长小5 mm,典型模型示于图D.l。

D.4仪器

将试样装入试验装置中,使钢筋沿轴向从棱柱体中拉拔。安装试样时,施加拉拔的钢筋端部应伸出浇注的棱柱体顶部,在棱柱体顶端与压在其上的试验装置的表面之间垫入塑料或橡胶,胶合板等衬垫。

安装一个适用的指示表。指示表记录钢筋未加载荷端与浇注的棱柱体底部之间的相对滑动。

D.5方法

在两分钟左右的时间内,平稳地加大从棱柱体顶端伸出的钢筋的轴向负荷,直到钢筋所受的拉应力达到该钢号钢筋规定特性强度值fy(参见表7)。再保持这一应力状态两分钟,然后记录钢筋自由端的滑移值。

D.6自由端的滑移

如果六根试验钢筋自由端的平均滑移值超过了O.2 mm,则其该类别的性能试验符合9.2规定。

D.7试验报告

试验报告应包括下列内容:

(a)钢筋生产厂

(b)钢筋尺寸

(c)肋的几何形状

(d)混凝土立方强度

(e)粘结类别的测定

附录E 检验、试验和认证

E.1制造厂检验

E.1.1一般规定

应按照E.1.2到E.1.8测试连续生产的各单元。

E.1.2试样的选取

从中选取试样的生产单元应为炉批,试样至少应为600mm长或公称尺寸的20倍,取其中较大的长度,试验数量应为:

(a)不大于100t的炉批:3个拉伸试验,1个弯曲试验和1个反弯试验;

(b)大于lOOt的炉批:3个拉伸试验,1个弯曲试验和1个反弯试验并且每30t或30t的零数要附加一个拉伸,弯曲和反向弯曲试验。

E.1.3试样的状态

应在交货或人工时效状态下用直钢筋进行拉伸、弯曲和反弯试验。公称直径不大于40mm 的钢筋不应机加工。

注1:由生产厂或供方选择并且为了模拟自然时效,只要拉伸和反弯试验试样都这样处理而且记录在试验证书中,试样可以进行100℃不超过2小时的处理。

为进行拉

注2:对牌号460的50mm热轧钢筋来说,拉伸试验机能力不能满足要求,为进行拉伸试验可将钢筋机械加工至直径40mm,但要有用轧制的和机械加工的同样钢筋试样进行试验预测的倍增系数(见附录G)。

E.1.4拉伸试验

应按BS EN10002第一部分所述方法,测定钢筋的抗拉强度,屈服点及断后A

伸长率。仅

5

用屈服点表示的钢,测定上屈服点。如果不适用或由生产厂决定,则应采用0.2%规定残余伸,使用BS EN10002的第四部分规定的伸长仪,使用在接近屈服应力的应变比,相长应力Rp

0.2

当于各每秒不大于10 N/mm2加载比率。

注1:对生产厂而言,常规检查总应变百分比可采用0.1%规定残余伸长应力。屈服应力从试样负载推出,相当于一个按表E.1中规定的总应变百分比。该应变可采用伸长仪测量。

如果发生异议,则应采用0.2%规定残余伸长应力。

注2:建议在检验试样的一倍直径或10 mm中心 (此处较为方便)沿其长度划一浅槽,选择标距应尽可能对称于断面并离开机械夹紧装置。

对于伸长率的值,不考虑断裂位置,只要获得如表7所规定的伸长率的最小值,则该值应视为有效。

在没有达到伸长率最小值的情况下,则认为试样不符合本标准规定,除非有下列情况,认为试验结果无效:

(a)如果断裂面和较近的标距记号间的距离小于标距长度的三分之一,或者:

采用附录B中的钢筋有效横截面积计算应力。

__________________________________BS4449:1997___________________________________ E.1.5拉伸试验结果的计算。

所拉伸试验结果应符合11.1和表7的规定。

E.1.6反弯试验:

E.1.6.1操作顺序

反弯试样应按如下规定进行试验:

(a)试样应在5℃~30℃之间采用表E.2规定的直径的加工装置,弯曲450角,以使弯曲部分变形是连续均匀的。试验也可采用其它方法进行。

(1) 在动力钢筋弯曲机上,试样应用光滑的表面或辊适当地支承,不得阻碍试样纵向运动。

(2) 或者,三点液压弯曲机。

(b)试样应浸入100℃的沸水中并维持至少30分钟;

注:加热方式由生产厂决定。

(c)试样冷却到5℃至30℃,在(a)所用的同一弯曲机上平稳地加力,将试样向原来形状反弯至少230 (部分地重新弯直)。

表10 反弯试验的弯心直径

E.1.6.2

如果由于初始弯曲造成肋损伤,万一失误,试验无效,并对另外的试样重做试验。

注:可用在试样和弯芯之间放入薄铝板垫片的方法避免肋损伤。薄铝板垫片的最大厚度为6mm。

E.1.7横截面积和质量

所有拉伸试验测定的单个值都应符合第5条的要求。

E.1.8化学成分

熔炼分析应符合第8.1条化学成分的要求。

E.1.9试验记录

从试验之日起,生产厂对试验结果记录应保留十年,应便于根据用户或其代表的要求进行检查。

E2 第三方产品认证系统包括的材料。

E.2.1产品的一致性。

为了测定生产厂产品的一致性,应定期评定长期质量水平。但是根据这个评定,不应下结论为产品符合本英国标准。

E.2.2长期质量水平的测定

E.2.2.1试验的范围。每一尺寸各炉所测得的屈服应力值每隔3个月或至少获得200个试验值以后应进行分析整理。应用这些值测定长期质量水平。

E.2.2.2整理数据,平均值m,应满足下述要求:

m≥C O+kσ

式中:σ:总体标准离差

CO:特性强度值(N/mm2)

k:验收指数,其值在表E.3中给出。

表E.3 验收指数(k),试验结果数目(n)的函数

E.2.3试验证书

E.2.3.1 合格证书

当要求时,由供方发给合格证书。应表明:

(a)所提供的钢筋符合本标准并按本标准规定的试验频率进行了检验;

(b)存储地址,在此存储地址可查到试验结果记录,以便检查。

证书应包括由认证主管机构发布批准号。

E.2.3.2生产厂证书

在钢筋交付给供方的情况下,生产厂应发给常规试验证书,表明如下:

(a)炉号和熔炼分析。熔炼分析应包括所有规定的元素和用于汁算碳当量值的数据;

(b)碳当量值;

(c)用从这批钢筋中取出的试样所做拉伸、弯曲和反弯试验的单个值,拉伸试验值应包括有效横截面积。

(d)对于变形钢筋,要轧上轧制标志。

E.3第三方产品认证系统不包括的钢筋

__________________________________BS4449:1997___________________________________ E.3.1一般规定

第三方产品认证系统不包括的钢筋每批都应进行验收试验来评定。取样和测定应由与生产厂无关的机构在生产厂或储存场进行。

E.3.2取样和试验的范围。

为了进行试验,将交货钢筋分成每单元最大为100吨的试验单元。每一试验单元应由同一钢号并从同一炉的同一公称直径的产品组成。生产厂或供方应在认证书上确认试验单元中的所有产品来源于一炉。

应按下述从每一试验单元中取样:

(a)按照E.3.3(a)和E.3.3(b),从不同的钢筋上取15个试样(如适当,60个试样)进行试验;

(b)从不同的钢筋上取二个试样测试产品的化学成分(参见E.3.3(c))。 i

试样制备应按E.1所述进行。

E.3.3性能试验

对按E.3.2所取试样进行试验应测定如下性能:

(a)可变检验。

(1)抗拉强度(Rm)。

(2)屈服强度(Re)

(3)断裂后的伸长率(A5)。

(4)最大力时总伸长率Agt(对牌号460A和460B)

(b)特性检验

(1) 反弯试验特性

(2) 公称横截面的偏差

(3) 粘结试验

(c)成品分析化学成分

(d)牌号460号钢的疲劳性能

牌号460号钢的疲劳性能应由钢筋的尺寸和形状决定。

取样和检查应按附录E进行。

应测定第8条中元素和碳当量。

检验程序按E.1所述。

E.3.4结果的计算。

E.3.4.1可变检验。可变检验应按下述进行:

(a)当试验E3.3(a)中所列性能时。应确定如下指数。

(1)15个试样的所有单个值X

(2)平均值m

15

(n=15)

(3)标准离差S

15

(n=15)

所有特征强度值中的任何一个Rm/Re和断后伸长率A5都超过表7规定,并且符合公式

m 15-2.33×S

15

≥Cv,则该试验单元符合本标准。

(b如果(a)中条件不能满足,则必须确定接受指数值:

K= (m

15- Cv )/ S

15

如果式中K,≥2,检验不继续进行。应从试验单元的不同钢筋中再取45根检验,由此共有60个可供使用的检测结果(n=60)。

如果所有Rm/Re单个中的任何一个和断后伸长率A5都超过表7规定的值,并符合如下公

式(按E.3;当n=60时的接受指数为1.93):m

60-1.93×S

60

≥Cv,则认为该试验单元符合本英

E.3.4.2特性检验。特性检验应按如下进行:

(a) 15个试样所得结果应符合本英国标准规定。或者,

(b)如果15个试验结果中最多有2个不符合本英国标准的要求,则要从该试验单元不同的钢筋中另取45个试样并进行试验,可得到总数60个试验结果。如果60个试验结果中不超过2个试验结果不符合本英国标准,该试验单元则应认为符合本英国标准的要求。

E.3.4.3疲劳特性

如果钢筋符合附录F规定,则认为符合本标准规定。

E.3.5试验报告

试验报告应包括如下资料:

(a)钢筋生产厂

(b)公称直径

(c)钢筋牌号

(d)钢筋的标志

(e)熔炼炉号

(f)试验日期

(g)试验单元的重量

(h)E.3.3所规定所有性能的单个试验结果

附录F 变形钢筋疲劳性能试验方法

F.1疲劳试验

对各种确定的钢筋形状和生产过程都由经许可的试验室测定疲劳性能,最初,应对优先尺寸的最大、中间和最小三个尺寸进行试验。每三年周期应对全产品尺寸范围进行检验。

钢筋按批在交货直度状态下进行试验。钢筋合格或不合格取决于其是否能在表F.1中相应钢筋尺寸所规定的应力范围经受5×106次应力循环。

F.2取样

为了取样,钢筋应分成批,在同一时间生产的单一类型和同一尺寸的50根钢筋为一批。试样不应从不代表产品的有已检查出缺陷的钢筋上切取。每一试样应从随机选取的钢筋上切取,试样最小长度30d最小自由长度10d,d为试样的公称直径。试样单元有5个试样。

F.3试验方法

试样应该在空气中在轴向拉伸负荷下用锥形夹和合适的夹持介质进行试验。应力比应为0.2,频率不超过120HZ(赫兹)。应使用正弦波形。试验应在负载控制下进行,应力应用公称面积计算。

在没有达到要求的情况下,如果失败只是由于只有试样才有的缺陷或在与试验机夹持器相邻的部位,则认为试验无效。

F.4 复检

F.4.1如果所有5个试样经受了5×106次应力循环,这批钢筋则应认为符合本英国标准。

F.4.2在最初选择的5个试样中有两个或更多个没有经住5×106循环次数,所代表的该批则应认为不符合本英国标准。

F.4.3如果一个有效的试样不合格,应从所代表的这批钢筋中选取另外5个试样。如果这些试样中有一个或更多个试样不合格,这批钢筋应认为不符合本英国标准。

附录G 拉伸试验倍率

G.l 为了试验,钢号460直径50mm热轧钢筋应机加工至直径40mm。在此情况下,对于每一钢筋类型和变形型式,倍率用于将机加工试样测定的试验值转换为轧制钢筋的等量值。

G.2 对于每一钢筋类型和变形型式,倍率只测定一次,且通过从至少5根钢筋切取的25对相邻试样的对比试验来测定。

G.3 每对轧制试样进行试验应使用伸长计,以记录0.5%标距长度的总伸长。应用相同的试验机和伸长计进行机加工试样拉伸试验。

倍率按如下计算:

r

y =Rea/Rem r

u

=Rma/Rmm r

e

=R

5

a/R

5

m

式中:

Rea:轧制试样屈服点(N/mm2);

Rem:机加工试样屈服点(N/mm2)

Rma: 轧制试样抗拉强度(N/mm2)

Rmm:机加工试样抗拉强度(N/mm2)

R

5

a:轧制试样伸长率(%)

R

5

m:机加工试样伸长率(%)。

换算结果应包括在试验证书中。

_______________________________________________

2000——2001英语考研翻译真题及解析

2000 第一段 Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community. 71) Under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts. 72) Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up production and ensure that it is utilized to the best advantage. For example, the may encourage research in various ways, including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of education, or interfere in order to reduce the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science, economics and industry. In any case, all such interventions are heavily dependent on scientific advice and also scientific and technological manpower of all kinds.

2010年中山大学翻译硕士英语考研真题及其答案解析

财教创办北大、人大、中、北外授 训营对视频集、一一保分、、小班 2010年中山大学翻译硕士英语真题答案 育明教育梁老师提醒广大考生: 历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视. 有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。 part I Vocabulary and Grammar 6. B 2. D 3. B meteorologist 气象学者 4. D 5. A 6. D except 后排除的内容与主语往往是同一类的,而except for 后所排除的内容与主语往往不是同一类的。例如,试比较:All the buildings are excellent except this one./All the buildings are excellent except for their location. (all 和glimmer 不是同一类事物) 7. B 8. A 9. D 10. B 11. B 12. A The child reached out a hand towards the apple . Judy reached into her handbag and handed me a small printed leaflet...朱蒂把手伸进提包,拿出一张小的印刷传单给我。I reached across the table and squeezed his hand...我把手伸到桌子的另一边,捏住他的手。13. A 14. B 15. D 16. B apt, liable, prone: 三个词都含“易于的”意思, 它们只能作表语, 不能作定语, 后面都接不定式。apt 是常用词, 尤其是用在口语中, 表示“有...倾向的”、“易于...的”, 如: He is apt to get excited over trifles.他容易为小事而激动。liable 指“易于产生某种(对主语)不利的后果”, 因此常用于警告, 如:Y ou're liable to get cold if you are not careful.你若不当心就有可能感冒。prone 侧重主语(往往是人, 极少用于物)的本性, 使之“倾向于”(某种弱点、错误或不良行为), 如:He was prone to anger.他易于发怒。17. D 18. B 19. A 20. A 21. B 22. C 23. B 24. D 25. D 苦恼的;难过的;哀伤的Someone who feels wretched feels very unhappy. 26. D insurance rate 保险费率 27. B excessively accommodating/excessively meticulous; fussy/They were exceedingly kind. 28. B 29. B 30. A PART II T ext A 31. C 32. B 33. A 34. C 35. D

新理念阅读翻译(第一册)1-5

新理念英语阅读(第一册) InsidetheGate 1. dustRadj 满是灰尘的 2. outsideadv 在范围之外 3. windn.风 4. whipv.拍打 5. dirtn.泥土,尘土 6. doorstepn.门阶 7. finallRadv.最后,终于 8. coverv.覆盖 9. beupto 做(某事) 10. nurserRn 苗圃 11. shaden W 荫,阴影 12. helpout 帮助…摆脱困难 13. foramoment 片刻,一会儿,暂时 14. chopv.砍,劈 15. sinceprep.自从 16. beenauRv.be 的过去分词 17. diev.死 18. jokev.开玩笑 19. runasfastaslcar 跑得尽可能快 20. trackn.小路,小径 21. hugeadj .巨大的 22. vegetablegarden 菜园 23. stepv.n 走,迈步;脚步 24. towardprep 向 25. leadv 带领 26. nurserRn 苗圃 27. voice n.说话声 28. whipv 突然移动 29. whiparou nd 猛地转身 30. holdout 伸出 31. sackn 麻布袋 32. truckn.卡车 33. damn 水坝 34. pilen.堆 35. sandn 沙子 36. feed v 喂 37. usedto 曾经 38. chopdown 砍倒

今天,外面尘土飞扬。风拍打着土地,卷起团团棕色的泥土,充斥着整个小镇。 我就坐在门口的台阶上看着下班回家的女人。 终于,我看见奶奶背着她的篮子。她满身尘土,看起来很疲惫,但看到我时她还是露出了微笑。 “你在干什么,Kemzie? ”她问。 “在等你。”我说。“我想要你来帮我种树。” “树?”奶奶问。 我告诉奶奶,今天有人到学校和我们说有关植树的事。 我告诉她我想要到他们种树的地方——小镇外的苗圃帮忙。 “我们需要树木给我们提供木头,树荫和水果,而且有助于很好地保护地球。”我快速地说。 奶奶笑了,把她的篮子放了下来。 “如果你想你就去吧,但我必须要做晚餐。”她说。 这片刻我感觉很糟糕。 我不应该现在离开奶奶。 我应该帮她砍生火用的木头,做她从市场上得来的食物。 自从妈妈爸爸去世后,奶奶一直在照顾我们这个家。 这对她是困难的工作。 我看着奶奶,不确定做什么。 去吧!去吧!但是回来的时候带些木头和水果。”她开玩笑道。 “好的!”我说。 我转身,以最快的速度跑出门,沿着那条多尘的街道向小镇外跑去。 我顺着一条通往小山的旧的小路。 突然,我看见苗圃就在我的面前。它像一片绿色的海,有各种各样的树和一个巨大的菜园。 我跨进了大门。 这儿很宁静,没有受到外面大风的侵扰,闻起来是那么清新。 有人说:“你好。我今天在学校看见你了,不是吗?”我猛地转身去,看到那个到班级和我们交谈的人。 “欢迎。”她说,并且伸出她的手。 “我是麦凯伦。” “我是凯梅希。”我说。 在苗圃的后面,人们正把小树苗放进麻布袋里。 他们中的一个是我的朋友,安妮。 我们帮忙把这些树装到一辆卡车的后面,准备好让麦凯伦把它们带到农场种植下去。 这是艰难的工作,但是和安妮在一起是有趣的。她对一切都可以开玩笑。麦凯伦给我们带来了一些饮料和香蕉。 我们坐下来。 “当我第一次来到这里时,”麦凯伦说,“这里什么都没有,只有泥土。我们建造了一座水坝。”越过那片树木,她指向那看起来像巨大的沙堆的东西。 “现在这里有很多水了,可以用来浇灌植物。此后,我们做了一个小苗圃,种植了我们的第一批树。 我环顾四周,很难想象这个地方曾经只有泥土。 麦凯伦又开始说起来。“很多年前,这个国家绿意盎然。但是人们开始砍伐树木,

1998年英语一真题翻译

1998 年全国硕士研究生入学考试英语试题文章翻译 Part I (略) Part II Cloze Test 直到最近,大多数的历史学家对工业革命仍然颇有微词。尽管他们承认从长远角度讲,工业革命已大大地提高了一般人的生活水平。然而他们坚持认为,工业革命在1750和1850年间引起的直接结果是给英国大多数人民带来了普遍的贫穷和苦难。相比之下,他们把在此之前从1650到1750的一百年看成是一个繁荣富足的时期。尽管那个时候英国还是一个完全意义上的农业国家。 然而,人们通常认为这种观点是错误的。历史和经济学专家已指出两件事情:一是1650至1750年间以显著的贫困为特征;二是工业革命不但没有加重这种贫困,反而使绝大多数人的生活得到了改善。 Part ⅢReading Comprehension Passage 1 很少有像巨型大坝那样的伟大成果如此吸引人们。也许是因为人们倍受洪水和干旱的摆布,所以驾驭洪水的想法特别地强烈。但是被吸引有时也意味着盲目,有几个巨型大坝工程就有弊大于利的危险。 大坝给人们的教训是大的不一定就是好的。但这个教训并没有阻止建立巨大而强劲的大坝,它们已经成为国家成就和人们努力表现自己的象征。埃及由于建造了阿斯旺大坝而巩固了在阿拉伯世界中的领导地位。土耳其在力图进人第一世界的努力中也包括了修建Ataturk大坝。 但是大坝不会像预期的那样产生效果。例如,阿斯旺大坝阻止了尼罗河的洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水带来的肥沃的淤泥——这些损失的所有回报仅仅是一个充满了病患的大水库,它现在沉积了如此多的淤泥,以致于发不出电了。 但是,控制洪水的神话仍在继续。本周,在文明的欧洲的中心,斯洛伐克与匈牙利就是为了多瑙河上的一座大坝引起争端,差点动用了军队。这个巨大的工程可能会带来其他大坝通常造成的问题。但斯洛伐克正在要求脱离捷克而独立,因此需要建一座大坝来证明自己的实力。 与此同时,尽管银行的顾问们说大坝将给普通大众的生活带来困苦和环境的破坏,但世界银行还是贷款给印度修建Narmada大坝,这事后被证明是个大错。受益的是权力阶层,但也无法保证。 对大坝造成的影响和控制洪水的成本和收益进行恰当而科学的研究才能帮助解决这些冲突。即使不修建这些巨型大坝,水利发电、洪水控制和农田灌溉也都是可能做到的,但是当你相信神话的时候,你就很难做到合理和科学,世界应

2010年考研英语二真题全文翻译超详解析

2010 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析 Section I Use of English 一、文章题材结构分析 本文是取材于新闻报道,叙述了猪流感的爆发,产生的严重影响以及政府采取的针对性措施。首段和第二段简 述了猪流感的爆发引起世界各国的重视。第三段引用专家的观点,认为瘟疫并不严重。第四段和第五段以墨西哥及 美国的情况为例,说明了猪流感的严重性和致命性。第六段叙述了联邦政府针对猪流感的具体措施。 二、试题解析 1.【答案】D 【解析】上文提到“…was declared a global epidemic…”,根据declare 的逻辑(“宣布为”),可知应该选D 项 designated“命名,制定”,而不是C 项commented“评论”,这是典型的近义词复现题目。2.【答案】C 【解析】本题目可依据“句意”找到意思线索,选出答案,难度在于出处句是个长难句。本句的理解应该抓住alert、 meeting 和a sharp rise 三者的关系,根据after a sharp rise 可知是rise(“病例数的增加”)是meeting(“日内瓦专家 会议”)的原因,由此可推导出alert 并非是meeting 的原因,而是结果,即meeting 使得alert 升级。根据上述分析 可以排除B、D 选项,B 项activated“激活,激起”,D 项“促使,引起”,此两项的选择都在讲alert 导致了meeting 的召开。而C 项followed 意思是“紧随,跟在……之后”,体现出after 的逻辑,完全满足本句rise 之后是meeting, meeting 之后是alert 的逻辑,所以是正确项。而A 项proceeded“继续”,属不及物动词,不可接宾语,用法和逻辑 用在此处都不合适。 3.【答案】B 【解析】本题目应该关注并列连词and,从并列呼应来看:空格后的表达in Britain…对应前面的in Australia, 所以空格处rising _____ 应该对应a sharp rise in cases(“病例数的剧增”),因此空格处是“数量”的逻辑才对。A 项 digits“(阿拉伯)数字”,不表示数量,不能与rising 形成搭配;C 项amounts“数量”,常修饰不可数名词(此处指 的是cases,可数名词);D 项sums“金额,款项”,不能用于表达“病例数”。B 项numbers “数量”,修饰可数名词(如: large numbers of cases 大量的病例),符合题意。 4.【答案】A 【解析】此处句子开头的“But”是重要的逻辑线索,与上文意思(第二段)形成对比反差。上文的关键性表达 如“heightened alert”、“emergency meeting”和“a sharp rise in cases”都在讲述猪流感的严重性,所以根据But 和in

《新理念英语阅读》初一七年级第册翻译

Unit1 Chapter1 磁铁是能够吸引一些其他物体的物体。 有些磁铁是自然形成的,就像小金属物体可以附着的岩石一样。 其他磁铁是人造的,就像用来将东西固定在冰箱上的磁铁一样。 所有磁铁都有两个共同点。 首先,它们含有磁化金属,如铁,钴或镍。 铁,钴和镍是具有磁性的金属。吸引金属物体的岩石中会有磁化金属。 其次,所有磁铁都有两极。一极称为北磁极。另一极称为南磁极。 当两个磁铁放在一起时,不同的磁极彼此吸引并且彼此相似。 一个磁铁的北磁极将吸引另一个磁铁的南磁极。 但两个北磁极,或两个南磁极放在一起时,会相互排斥。 词组:be able to do能,能够做attach to贴,粘,依附 have···in common有···共同之处 Chapter2 历史上最重要的发明之一使用磁铁。这个发明就是指南针。 人们使用指南针已有1000多年了。 指南针可以帮助人们找到自己的位置。 地球就像一块巨大的磁铁。它有两个磁极,叫做北磁极和南磁极。 指南针的主要部分是磁化的针。针被吸引到地球的北磁极上。 当有人转动指南针时,指针将始终转向并指向地球的北磁极。知道北磁极的方向可以帮助人们在旅行时找到方向。 词组:work out解决;算出;制定出attract···to吸引至 point to指向 Chapter3 另一个重要的发明是将磁铁与电力结合起来,以制造电磁铁。 电磁铁是一种特殊的磁铁,当电流流过它时起作用。 当电流关闭时,电磁铁就像磁铁一样停止工作。 这种类型的磁铁用于拾取重金属物体,如废金属。 当电流流过电磁铁时,电磁铁吸收废金属。当电流关闭时,废金属掉落。 词组:combine with与···结合,兼具be used for用来做 pick up捡起,拿起;学会electric current电流 scrap metal废铜烂铁 Chapter4 目标 将普通的钉子变成磁铁。 物料 ·1个磁铁 ·1个铁钉 ·一些纸夹 程序 1.用磁铁末端摩擦钉子约50次。始终使用磁铁的同一端,并始终向同一方向摩擦。 2.用指甲捡起回形针。 意见 指甲捡起回形针。 结论

1考研英语翻译真题精练精讲

2001年考研英语翻译真题精练精讲 一、全真试卷 In less than30years time the Star Trek holodeck will be a reality. Direct links between the brains nervous system and a computer will also create full sensory virtual environments,allowing virtual vacations like those in the film Total Recall. (71)There will be television chat shows hosted by robots,and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.(72)Children will play with dolls equipped with personality chips,computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,relaxation will be in front of smell-television,and digital age will have arrived. According to BT s futurologist,Ian Pearson,these are among the developments scheduled for the first few decades of the new millennium(a period of 1000years),when supercomputers will dramatically accelerate progress in all areas of life. (73)Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds or key breakthroughs and discoveries to take place. Some of the biggest developments will be in medicine,including an extended life expectancy and dozens of artificial organs coming into use between now and 2040. Pearson also predicts a breakthrough in computer-human links. “By linking directly to our nervous system,computers could pick up what we feel and,hopefully,simulate feeling too so that we can start to develop full sensory environments,rather like the holidays in Total Recall or the Star Trek holodeck,”, he says.(74)But that,Pearson points out,is only the start of man-machine integration:”It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human befo re the end of the next century.” Through his research,Pearson is able to put dates to most of the breakthroughs that can be predicted. However,there are still no forecasts for when faster-that-light travel will be available,or when human cloning will be perfected,or when time travel will be possible. But he does expect social problems as a result of technological advances. A boom in neighborhood surveillance cameras will,for example,cause problems in2010,while the arrival of synthetic lifelike robots will mean people may not be able to distinguish between their human friends and the droids.(75)And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder—kitchen rage. 二、翻译题解 (71)Therewill betelevision chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitorsthatwill disablethem when they offend. 句子拆分: 拆分点参考:分词,标点符号,连词 There will be television chat shows// hosted by robots//, and cars with pollution monitors// that will disable them// when they offend. 解读: 1)主干结构是带双主语的存在句:There will be television chat shows..., and cars... 2)两个主语都带有定语:第一个主语television chat shows的定语是过去分词短语hosted by robots,第二个主语cars的定语是介词短语with pollution monitors。

新理念阅读翻译(第一册)1-5

新理念英语阅读(第一册) Inside the Gate 1. dusty adj. 满是 灰尘的 2. outside adv. 在范 围之外 3. wind n. 风 4. whip v. 拍打 5. dirt n. 泥土, 尘土 6. doorstep n. 门阶 7. finally adv. 最 后,终于 8. cover v. 覆盖 9. be up to 做(某 事) 10.nursery n. 苗圃 11.shade n. 树荫, 阴影 12.help out 帮助…摆 脱困难 13.for a moment 片刻,一会儿, 暂时 14.chop v. 砍,劈 15.since prep. 自从 16.been auxv. be 的过 去分词

17.die v. 死 18.joke v. 开玩笑 19.run as fast as I can 跑 得尽可能快 20.track n. 小 路,小径 21.huge adj. 巨大的 22.vegetable garden 菜园 23.step v. n 走,迈步; 脚步 24.toward prep. 向 25.lead v. 带领 26.nursery n. 苗圃 27.voice n. 说话声 28.whip v 突然 移动 29.whip around 猛地 转身 30.hold out 伸出 31.sack n. 麻布袋 32.truck n. 卡车 33.dam n. 水坝 34.pile n. 堆

35.sand n. 沙子 36.feed v. 喂 https://www.360docs.net/doc/7f10055379.html,ed to 曾经 38.chop down 砍倒 39.make way for 让路 于...... 今天,外面尘土飞扬。风拍打着土地,卷起团团棕色的泥土,充斥着整个小镇。 我就坐在门口的台阶上看着下班回家的女人。 终于,我看见奶奶背着她的篮子。她满身尘土,看起来很疲惫,但看到我时她还是露出了微笑。 “你在干什么,Kemzie ”她问。 “在等你。”我说。“我想要你来帮我种树。” “树”奶奶问。 我告诉奶奶,今天有人到学校和我们说有关植树的事。 我告诉她我想要到他们种树的地方——小镇外的苗圃帮忙。 “我们需要树木给我们提供木头,树荫和水果,而且有助于很好

新发展大学英语阅读与写作4课文翻译Reading for Pleasure为快乐而读书

Reading for Pleasure he first thing I want to insist on is that reading should be enjoyable. Of course, there are many books that we all have to road, either to pass examinations or to acquire information,from which it is impossible to extract enjoyment. We aro reading them for instruction, and the best we can hope is that our need for it will enable us to get through them without todium. Such books wo read with resignation rather than with alacrity. But that is not the sort of roading I have in mind. The books I shall mention in due course will help you neither to get a degree nor to earn your living, they will not teach you to sail a boat or get a stalled motor to run, but they will help you to live more fully. That, however, they cannot do unless you enjoy reading them. Every man is his own best critic. Whatever the learned say about a book, however unanimous they are in their praise of it,unless it interests you, it is no business of yours. And you who read are the final judge of the value to you of the book you are reading. We are none of us exactly like everyone else, only rather like, and it would be unreasonable to suppose that the books that have meant a great deal to me should be precisely those that will mean a great deal to you. But they are books that I feel the richer for having read, and I think I should not be quite the man I am if I had not read them. No one is under an obligation to read poetry or fiction or the miscellaneous literature which is classed as belleslettres. He must read them for pleasure, and who can claim that what pleases one man must necessarily please another? 为快乐而读书 我想坚持的第一点是,阅读应当是愉悦的。自然,我们每一个人都会为了通过考试,或是为了获取信息而阅读大量的书籍。从这样的阅读中我们无法获取快乐。我们读这些书是为了接受教育。我们最多只能希望自己对这些书籍的需要使得我们在读完之后不至于感到单调乏味。这样的书,我们读得无可奈何而不是轻松愉快。然而,我心目中的阅读不属于这一种。我在下面很快将要提到的那一类书既不能帮助你获取学位,也不能帮助你挣钱谋生,更不能教会你驾驶船只或修好出了故障的马达,然而,它们能够帮助你活得更加充实。而这一点,除非你喜欢阅读它们,否则是无法做到的。 每个人都是他自己最好的评论家。无论什么学者对某一本书说了些什么,无论他们如何众口一词地对它大加称赞,倘若它激不起你的兴趣,那么这本书就与你毫不相干。作为读者,你是你所读书籍价值的最终仲裁人。我们当中,没有一个人跟另外一个人完全相像,至多有点相像而已。想当然地认为对我来说很有价值的书恰恰对你也很有价值,这是不合情理的。但是这些书的特点是:在读完之后,我感到更加充实了,我觉得要是没有读它们,我就不会成为现在的我。没有什么人非要去阅读诗歌、小说以及其他归为“纯文学”的作品不可。读者阅读这些作品必然是为了获取快乐;而谁又能说,使一位读者感到愉悦的书一定会让另一位读者喜欢呢?

2011年英语一真题翻译

2011年全国硕士研究生入学考试英语(一)试题文章翻译 Section I Use of English 古希腊哲学家亚里士多德把笑看作是“有益于身体健康的宝贵锻炼”。尽管有些相反的意见,但笑可能对身体健康影响极小。笑确实能对心脏和血管产生短期的改变,笑能够促进心律呼吸速率。但是因为大笑很难持续,一次狂笑不可能像比如走路或者慢跑那样对心血管功能产生很大的益处。 实际上,其他的锻炼可以拉紧增强肌肉,很显然笑确是起到了相反的作用,二十世纪三十年代的一项研究表明笑可以放松肌肉,在狂笑平息之后45分钟内会降低肌肉张力。 这样的身体放松可能会帮助减轻心理紧张状态的影响。笑的行为毕竟可能会产生其他形式的身体上的反馈来提高个体的情绪状态。根据一个经典的情绪理论,我们的感觉部分根源于身体上的反映。十九世纪末人们便争论这一说法:人们不会因为他们伤心而哭,但当开始 尽管悲伤能产生眼泪,证据显示情绪是肌肉反应的结果。1988年德国乌子堡大学的社会心理学家做了一个实验,他让志愿者用牙咬住一支笔做出假笑,或者用嘴含住一支笔,这个动作会让人产生一种失望的表情。那些被强制锻炼笑肌的人比那些嘴唇皱着表情失望的人在观看有趣的动画片时反应更加丰富,这暗示了表情可能会影响情绪,而不只是反过来情绪会影响表情。同样,笑这一生理行为可以改善心

Section II Reading Comprehension Part A Text 1 纽约爱乐乐团决定聘请Alan Gilbert作为下一任的音乐总监,这从2009年任命被宣布之日起就在古典音乐界引起了热议。别的不说,大部分人的反应是积极的。“好啊,终于好了!” Anthony Tommasini写道,他可是一个以严肃著称的古典音乐评论家。 但是,这个任命之所以引起人们惊讶的原因却是Gilbert相对而言并不是很有名。甚至在时代杂志上发文支持Gilbert任命的Tommasini都称其为“低调的音乐家,在他身上找不到那种飞扬跋扈的指挥家的气质。”爱乐乐团迄今为止都是由像Gustav Mahler和Pierre Boulez那样的音乐家领导的。这样去描述这个乐团的下一位 指挥,至少对于时代的读者而言,这是一种苍白的表扬。 就我看来,我不知道Gilbert是否是一个伟大的指挥家或者是一个好的指挥。但是我能确定的是,他能表演出很多有趣的乐章,但是我却应该不会去Avery Fisher Hall或者其他地方去听一场有趣的交响乐演出。我要做的事情就是去我的CD架上,或者打开的我的电脑 从iTunes上下载更多的唱片。 那些忠实的音乐会观众会讲唱片并不能代替现场的演出,但是他们忽略了核心问题。当下为了获得艺术爱好者的时间,关注度和金钱,

新理念阅读翻译(第一册)1-5

新理念英语阅读(第一册) Inside the Gate 1.dusty adj. 满是灰尘的 2.outside adv. 在范围之外 3.wind n. 风 4.whip v. 拍打 5.dirt n. 泥土,尘土 6.doorstep n. 门阶 7.finally adv. 最后,终于 8.cover v. 覆盖 9.be up to 做(某事) 10.nursery n. 苗圃 11.shade n. 树荫,阴影 12.help out 帮助…摆脱困难 13.for a moment 片刻,一会儿,暂时 14.chop v. 砍,劈 15.since prep. 自从 16.been auxv. be的过去分词 17.die v. 死 18.joke v. 开玩笑 19.run as fast as I can 跑得尽可能快 20.track n. 小路,小径21.huge adj. 巨大的 22.vegetable garden 菜园 23.step v. n 走,迈步; 脚步 24.toward prep. 向 25.lead v. 带领 26.nursery n. 苗圃 27.voice n. 说话声 28.whip v 突然移动 29.whip around 猛地转身 30.hold out 伸出 31.sack n. 麻布袋 32.truck n. 卡车 33.dam n. 水坝 34.pile n. 堆 35.sand n. 沙子 36.feed v. 喂 https://www.360docs.net/doc/7f10055379.html,ed to 曾经 38.chop down 砍倒 39.make way for 让路于...... 今天,外面尘土飞扬。风拍打着土地,卷起团团棕色的泥土,充斥着整个小镇。 我就坐在门口的台阶上看着下班回家的女人。 终于,我看见奶奶背着她的篮子。她满身尘土,看起来很疲惫,但看到我时她还是露出了微笑。 “你在干什么,Kemzie?”她问。 “在等你。”我说。“我想要你来帮我种树。” “树?”奶奶问。 我告诉奶奶,今天有人到学校和我们说有关植树的事。 我告诉她我想要到他们种树的地方——小镇外的苗圃帮忙。 “我们需要树木给我们提供木头,树荫和水果,而且有助于很好地保护地球。”我快速地说。 奶奶笑了,把她的篮子放了下来。 “如果你想你就去吧,但我必须要做晚餐。”她说。 这片刻我感觉很糟糕。 我不应该现在离开奶奶。 我应该帮她砍生火用的木头,做她从市场上得来的食物。 自从妈妈爸爸去世后,奶奶一直在照顾我们这个家。

新发展大学英语阅读与写作4课文翻译Nine_Years_for_A_and_B_(九年遂成AB部)

Nine Years for A and B 九年遂成AB部(1) 克利斯朵夫·里克斯[1]著敏译 塞缪尔·约翰逊博士[2]是最伟大的词典编纂人。詹姆斯·默雷则是编写了最伟大词典的人:从1879年直到1915年去世,他把大半生都献给了《牛津英语大词典》的编纂工作。 约翰逊博士比谁都更有资格说词典编纂者是个“无害的苦工”[3]。他知道词典编纂包含的远远不只是苦工,而且其单调乏味程度简直难以想象,即使词典编纂者也有幸无法事先清楚预估。 所以词典编纂者——即使深思熟虑、经验丰富如詹姆斯·默雷,都想当然以为以A开头的词数有代表性,那么只要编完所有A开头的词,就可以推算还要多久能完成整部词典。可很快他就得认清A开头的词不典型(很明显其中包括很多源于希腊语或拉丁语的派生词,这些词的意思不多),而且典型首字母这整个想法就不切实际。另外,词典编纂者估计寻找罕见词或科学术语要耗费时间精力,结果却发现最难的词反而是看来最简单的词。《牛津英语大词典》最长的词条是简单却难以捉摸的小词set,默雷也曾因编写“那可怕的词Black(黑)和它的派生词”而陷入深深绝望。 词典编纂者还得争分夺秒。不这样不行,因为不抓紧,落下的就越来越多,而新出现的语言现象得经过一定时间才能收录进词典之中。另外,像《牛津英语大词典》这样浩瀚的工程得分部出版,才能保持所有参与人员的士气。但如果读者觉得有生之年无望看到词典编完出版,他们就不会买了。订购的人是这样,出版商也一样。他们当然希望自己的投资能有点回报,至少是金钱上的回报。所以在这场和时间的赛跑中就得有进度表,也就有了焦虑、不满和催促,因为时间从来不等人。 “三重梦魇:空间、时间、金钱”——这是詹姆斯·默雷的孙女伊丽莎白·默雷为她祖父写的传记中主要章节的标题。这本传记动人、诚挚、谦恭,记录许多轶事,生动地再现了默雷的生平。他相信是天意给了他这个重大的机遇。他的宗教信仰、爱国精神、他的意志力和异常广博的学术天赋、他的协调能力,都集中体现在他受托进行的这项任务之上。

近十年英语一翻译真题

This movement, driven by powerful and diverse motivation, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent. The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits. But, the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th-and-16th-century explorations of North America. The virgin forest with its richness and variety of trees was a veritable real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia.

历年英语6级真题翻译及答案(含2010年6月)

一、翻译命题原则和测试重点 1. 汉译英题型 2. 一般的短句翻译,内容日常,关键在正确用词、搭配、语法。 3. 实质为补全句子,考察语法结构和词组运用知识:句型、词 组、单词拼写、大小写、标点符号等 二、翻译原则与应试技巧 1. 正确理解原文词义,正确选词,重点吃透原文 例如:入世与否,对中国来讲,是一个面子问题。 The access to WTO, for China, is a question of dignity 2. 注意词的搭配:重点是定语和中心词、动宾 例如:1. 他整个下午都在忙着接电话。 He was busy answering the telephones all afternoon. 2. 被告在法庭上承认了自己的罪行。 The accused confessed his crime in court. 3. 具体翻译方法的运用 (1)增译法:冠词、时态词、动态词、连词、概括词 例如:a. 虚心使人进步,骄傲使人落后 modesty helps one to go forward, while conceit makes one lag behind. 例如: b.谁都知道战场是艰苦的 Everyone knows that life on battlefields is very hard. (2)减词法a:使之符合英文习惯,不能死译

例如:中国足球的落后状态必须改变。 The (state/condition of) backwardness of the Chinese football must be changed. 总结:汉语中的范畴词在英文中往往省略,用英文中 相应的抽象名词翻译,常考范畴词为: 谦虚态度:modesty 发展过程:development 残暴行为:brutality 同情心理:sympathy 悲伤情绪:sadness 无知表现:innocence 稳定性: stability 灵敏度:sensibility 防爆措施:anti-violence 同化作用:assimilation (3)转换词性:重点是动词派生词、介词和副词 例如a:看到喷气式飞机令我非常向往。 The sight of the jet filled me with special longing. 例如b: 她越过草地、跨上台阶。 She skimmed over the lawn and up the steps. (4)巧用英语中的词缀 表能力的‘得’(able-,-ible):消息靠的住吗?Is…reliable? 表‘过多’的over-:她加班了5个小时:she overworked for 5… 表‘免除’的‘- free’:昆明是个不冻城:Kungming is a ice-free.. 表‘超过’的‘out-’: 他比他妻子多活了3年:…outlived his wife for… 考察重点 虚拟语气

相关文档
最新文档