老外喜欢来中国工作的原因是什么

老外喜欢来中国工作的原因是什么
老外喜欢来中国工作的原因是什么

老外喜欢来中国工作的原因是什么

汇丰银行最新公布的调查显示,中国成为全球“外派员工最钟爱的目的地”。在中国工资高,福利好,吃得好,玩得多,在中国“镀金”后升得快。这么好的机会,谁不垂涎?中国是诸多跨国企业接下来十年二十年赖以发展的支柱。他们可以不理解不认同,但是必须学会接受,因为抵触中国文化对与中国人做生意毫无益处。

20年前中国人谈?美国梦?,现在是外国人谈?去中国镀金?。汇丰银行今年访问了100个国家的7000多个外派员工,在综合比较了?薪酬?,?体验?以及?子女抚养?三项指标后,中国总分排名第一,成为?外派员工最钟爱的目的地?。新加坡和德国位居第二和第三。在2009年,中国还没有挤入?前十?,甚至落后于俄罗斯,印度和马来西亚,主要原因就是当年在中国工作,工资还不够高。

中国成为外派员工最钟爱目的地

被外派到中国工作的老外大抵可以粗略分为两种:有一些未婚的,在中国工作三五年,享受中国美食美景,回国后升职安家,运气好的还能娶回家一位中国媳妇;还有些已婚的,带着孩子和夫人一起来中国,花低价就雇得到全日制的保姆,孩子不费力就说一口流利的中文,外加在亚太的生活

经验。

英国人史蒂文属于前一类。10年前在上海工作的三年让他迷上了中国菜,尤其是火锅和羊肉串。现在已经50岁的他听得懂一些基本的中文,甚至叫得出涮火锅的?香菜?。回国后他带回伦敦一位中国媳妇,顺带集了一堆古色古香的中国古董家具,其中包括一个北京大爷们遛弯时必备的竹编鸟笼。他的工作生活算是赶了英国中产阶级的一个时髦。

中国的工作经验自然成为史蒂文在中年时期最重要的一个事业转折点,回伦敦之后,他在英格兰一家跨国公司总部工作,往返于欧洲和美国之间。由于他的履历中还有?亚太?这个重要的支点,所以史蒂文的职业生涯堪称?完美?。

史蒂文当然不是个案。实际上,越来越多的英国人,美国人,法国人,新西兰人,或是澳大利亚人都在寻找能够被派到中国工作的机会:香港,北京和上海。更为重要的是,亚太市场在大多数的跨国公司业务板块中举足轻重,所以被派到中国游历三五年之后,这些外企精英回国后升职可能性极大。这似乎与海归在国外?镀金?异曲同工。

在中国工资高,福利好,吃得好,玩得多,在中国?镀金?后升得快。这么好的机会,谁不垂涎?

于是,毫无悬念,当汇丰银行访问了100个国家的7000多个外派员工后,中国在综合比较之后总分排名第一,成为?外派员工最钟爱的目的地?。新加坡和德国位居第二和第

三。

汇丰对这些国家的比较参考了三项指标:?薪酬?,?体验?以及?子女抚养?。其中,?薪酬?方面涉及薪资待遇;可支配收入以及薪酬满意度。?体验?的范畴则更广,从健康饮食,通讯,住宿条件一直到?学习当地语言?以及?交朋友?等更为抽象的指标。

在2009年,中国还没有挤入?前十名?,甚至落后于俄罗斯,印度和马来西亚,主要原因就是当年在中国工作的工资还不够高。而现在,报告显示,虽然拥有诸多缺点,但这些被外派到中国的员工对更为重要的?薪酬待遇?和?体验?两项都颇为满意。

薪水高,是一些跨国企业员工争相要被派往中国的重要原因。在71名派驻中国工作的受访者中,有近六成的受访者认为他们现在挣得比在本国高。这让他们有机会轻松尝尽中国美食,探索中国文化历史。同时,借助中国的有力地理位置,大多数被派往中国的员工还会借机到东南亚旅游。例如,到泰国度假住五星级酒店的成本或许仅相当于在法属大溪地度假的一个零头。

当然,在中国工作,瑕疵还是有的。例如,在?抚养子女?方面,排名前十的分别为德国,新加坡,法国,新西兰,南非,比利时等,中国连前十也算不上,主要是在?高质量教育的可获取程度?以及?子女更高生活质量?两项失分过

多。但在,中国?抚养子女?也有好处,例如请保姆相对便宜,子女教育成本低,还可以学习汉语。

对中国的爱恨交加

?在中国一定要到各地吃本帮菜——你永远都不会厌倦这里的饮食,因为中国的美食种类太多了,每个省都不一样。?一位从英国派驻到中国的员工一谈到?吃?就兴奋不已。

与这位员工形成鲜明对比,另外一名同样从英国被派往中国工作的员工则十分担心中国的空气质量和食品安全,他在家里买了个空气过滤器,以保证家人起码在家时可以呼吸到干净的空气?,此外,被他列为在中国生活的?必需品?更是令人瞠目结舌:被列为首位的便是?胃药?以及?解毒药?——因为担心在中国食物中毒。此外,就是防蚊虫叮咬剂;免洗速干消毒液。

用?爱恨交加?来形容这些被派到中国来工作的老外或许十分贴切。他们可能对饭桌上的一道宫爆鸡丁喜爱有加,但一回头就会因为忘记带厕纸而被困在马桶上,因为在欧美,大多数的厕所都供应厕纸;他们或许会说?你好??谢谢?,却对生意场上的潜规则和错综复杂的?关系?总也闹不明白。

即使如此,在中国工作几年的机会还是另欧美大多数外企员工所觊觎。汇丰银行在调查中发现:一般而言,被派往

另一个国家的员工中平均有六成会产生学习当地语言的欲望,但是在被派往中国的员工中,86%都表示很乐意学习汉语。实际上,学会几句中文,知道中国人的消费和生活习惯,不仅可以助力这些员工在中国走得更远,在他们本国更是如此。

?要了解中国的生意常识,例如,交换名片的时候要双手呈上。同时还要学会一些基本词语,例如‘你好’,‘再见’,这有助于让你在中国走得更远。?从新西兰被派往香港的Anouska与汇丰银行其他被访问者分享经验说。

同时,类似双手奉上名片这一个小细节,都显示出中西文化的大差异。两周前,伦敦市长带领一群企业精英和政府官员来华推介伦敦,临行前,市长办公室专门给员工们普及中国?礼仪?方面的相关知识,学会如何交换名片只是其中一项。

?具有挑战性?,?业务发展迅速?,?业务回报丰厚?,这是一位汇丰银行受访者对在中国工作机会的评价。他坦言?有时候会让你觉得压力很大,但中国开阔了我的视野,让我的职业机会更多,更为专业?。

从这个角度来说,有三到五年在中国的?体验生活?,的确会让外国人更了解他们的中国客户,或者起码会让他们对中国市场具有更为开放的心态,而中国恰是诸多跨国企业接下来十年二十年赖以发展的支柱。他们可以不理解不认

同,但是必须学会接受,因为抵触中国文化对与中国人做生意毫无益处。

(本文作者郝倩介绍:新浪财经欧洲站站长。工作10年,从社会新闻到财经新闻,从上海到伦敦,从第一财经日报到新浪财经。)

老外爱吃的中国菜英文翻译

老外爱吃的中国菜英文译发 14、Burnt egg plant 烧茄子 15、Fried soy bean seedings leves 素炒碗豆苗 16、Pepper & garlic saucestuffed meat in egg plant 鱼香茄盒 17、Fried hot green pepper with shredded egg plant 尖椒茄子丝 18、Mixed vegetables in hot 素炒什锦 19、SUAN-TAI with eggs 蒜苔炒鸡蛋 20、Fried hot green pepper with dry bean-curd 尖椒干豆腐 21、Tinned mushroom with rape 口蘑油菜 22、Hot pepper with sliced potato 尖椒土豆片 23、Fried fungus-vegetables with plain 素炒木耳菜 24、Fried lettuce with plain 素炒生菜 25、Fried broccoli with plain 素炒西兰花 26、Stewed bean-curd 熘豆腐 27、Stewed bean-curd with spinach 菠菜豆腐 28、Fried bean-curd with hot pepper 麻辣豆腐 29、Bean-curd with minced,beef & pepper sauce 麻婆豆腐 30、Fried bean-curd in dumpling 锅贴豆腐 31、Dry shelled shrimps with bean-curd 海米豆腐 32、Poached bean-curd in pungent sauce 水煮豆腐 33、Braise bean-curd with mixed meat and tomato 鸡抛豆腐 34、Home made bean-curd with assorted meat

中国现当代诗歌和外国诗歌单元自测

中国现当代诗歌和外国诗歌单元自测 一、基础知识。(20分) 1.下列各组词语中加点字的读音,全都正确的一组是()。(3分) A.沉淀( dìng)干瘪(biě)纤(qiān)绳勒(lēi)进 B.眷(juàn)属蔬(shū)菜绯(fēi)红迷惘(wǎng) C.稠(chóu)密憩(xī)息拥(yōng)抱沼(zhǎo)泽 D.屏(píng)息霉菌(jūn)发酵(jiào)油腻(nì) 2.下列各句中没有错别字的一项是()。(2分) A.怅廖廓,问苍茫大地,谁主沉浮? B.这是你最后一次在我的眼前,翻滚着蔚蓝色的波浪,和闪耀着骄美的容光。 C.当你汹涌起来而无法控制时,大海的船只就会被覆亡。 D.因为那个隐密的愿望而苦恼心伤。 3.选出没有运用比喻的一项()。(3分) A.秋天像辉煌的屋顶在夕阳下泛着金光。 B.那河畔的金柳,是夕阳中的新娘。 C.歌声好像永无尽头一样。 D.秋天像一条深沉的河流在歌唱。 4.下列比喻不尽恰当的一项是( )。(3分) A.日记:心的轨迹撷取生活七色阳光的水滴 B.词典:知识的海学问的帆书山上跋涉的樵夫 C.笑:你是美的姐妹 你是艺术家的娇儿 你是碧空中那一抹烂漫的云彩 D.浪花:一朵浪花,一个跳动的音符 一排浪花,一组激昂的旋律 一江浪花,一个欢乐的生命 5.下列有关文学常识的表述,不正确的一项是()。(3分) A.新诗是现代诗歌的主流,而反映现代生活和思想感情的旧体诗,也被认为是现代诗歌。毛泽东的《沁园春·长沙》就是一首用古典诗词形式写成的现代诗歌。 B.徐志摩和闻一多都是新月派诗人。《再别康桥》和《死水》都具有绘画美、建筑美、音乐美的特点,体现了新月派诗人对诗美的追求。 C.中国当代诗坛的现代诗歌运动由“新诗潮”和“后新诗潮”汇合而成。舒婷、梁小斌的诗是“新诗潮”中的“朦胧诗”,韩东的诗属“后新诗潮”中的“新生代”诗。 D.华滋华斯是法国“湖畔派”的代表诗人,普希金是俄罗斯文学的奠基人,裴多菲是匈

最近,这33种“不起眼”的国货,在国外正在被疯抢!

最近,这33种“不起眼”的国货,在国外正在被疯抢! 近些年,当中国人在全球各个国家疯狂采购的时候,很多老国货也走出国门,炙手可热:“回力”牌球鞋受好莱坞明星追捧、“老干妈”辣酱在脸谱上有专门的爱好者主页、百雀羚成出访伴手礼……除了这些早已在海外名声远扬的 国货精品,其实还有不少“新国货”:能看电视的“盒子”、国产手机、无人机、中国微信……正依靠自身的实力走进外国人的日常生活。今天小编就来盘点,这些年来,那些风靡国外好吃、好用、好玩的“新老”国产货!一. 外国人迷上了哪些天朝小食 1上瘾辣酱:老干妈说到国货,首当其冲的就是老干妈。“老干妈”虽然是全国知名的调味品品牌,但在国内市场的售价也只属平民阶段,绝对算不上是奢侈品。但是,据说在美国,这是只有有钱人才吃得起的奢侈品,在“亚马逊”网购“老干妈”,价格为10-20美元不等,说是奢侈品并不为过。甚至被美国奢侈品电商Gilt定位为尊贵调味品,限时抢购价约合人民币37元一瓶。还有人在Facebook上成立了老干妈爱好者协会,有一千多个成员,都来自世界各地!2 威龙辣条 既然说起中华美(小)食,传说中的辣条自然当然不能缺席。

有趣的是,在亚马逊上最热的卫龙辣条页面上,“传统的/民族的/亲民的/ 外国人做不了的”,这行标语特别的清楚。朋友们,美国同胞们,公民们,请听我说!我来买面食,同时赞颂这产品。在我们沉迷于自己“无麸质”的社会时,贪吃的中国人已经独享这种面食的纯粹世俗欢乐了。 的确配方表是用中文写的,你可能看不懂。但别因此阻碍你享用这柔软、有嚼劲的仿肉面食。鲜明的辣味和甜味,但没有热量,这种油腻的零食简直是吮指美味!第二单已经在路上了,现在我经常一边撕开一包,一边高喊着“到我胃里来”。显然,辣条神教已经扩散到大洋彼岸了……这种廉价小吃突然之间在国外身价暴涨,12美元一包的价格简直亮瞎眼!网友们调侃称“辣条征服了世界”,现在已成为泡妞炫富的新神器!3黄飞红麻辣花生有个朋友曾说,凡是有文明的地方,就有黄飞红的麻辣花生…这话至少在美国真实不虚。 勤俭节约的米帝群众不仅彻底迷上了这种下酒小食,还开发了一种全新的用途——调味料来源。我一吃这种花生就立刻迷上了。它们很刺激,但因是四川花椒,所以更多是发麻,而不是辣。吃完后记得袋子别扔,里边剩下的辣椒和花椒粒可以拿来烧菜! 超过八成的留言者提到了这花生的惊艳不止于花生米本身,连里边的辣椒和花椒粒也同样让人欲罢不能。这些剩下的渣渣攒着烧菜,有人提到拿来炸鸡一绝,有人推荐用来拌茉莉

做外贸必读:老外们都是如何采购的

做外贸必读:老外们都是如何采购的 很多中国的供货商只知道做外单,但是总分不清楚,客人的种类与采购模式,雾里看花,难以摸透,在此提供我个人的经验,供有意经营美国市场的供货商了解。 百货公司买主(department store buyer)- 很多美国百货公司他们会自己采购各类产品,不同品种由不同采购部门负责。比较大的连锁百货如macy′s,JCPenny,等等,几乎有自己的采购公司在各生产市场。一般工厂很难打入,他们往往透过大贸易商来选择他们的供货商,自成一个采购系统。采购量大,价格要求稳定,每年购买产品变化不会太大,质量要求很高。不大容易变换供货商。大部分都看美国本地的展,不会亲自到中国看展。 连锁大型超商卖场(MART)- 如沃尔马(WALMART,KMART..)等等,采购量大,也有自己的采购公司(BUYINGOFFICE)在生产市场,有自己的采购系统,他们的采购对市场价格的敏感度很高,产品变化要求也很大,工厂价压得很低,但量很大。开发力强,价格便宜,资金雄厚的工厂可以进攻这类型的客户。小厂最好保持距离,否则他一张订单的周转资金就让你吃不消,万一质量无法达到验货标准,就难以翻身了。 品牌进口商(importer)- 大部分是品牌自己进货如(Nike,Samsonite)等等,他们会找有规模,质量好的工厂直接以OEM方式下单,他们的利润较好,质量要求有自己的标准,订单稳定,跟工厂建立很长久的合作关系。目前世界上有越来越多的进口商到中国的展销会来找厂商,这是值得中小型工厂努力开发的客人。进口商在其国内的生意规模是他们采购数量及付款条件的参考因素,在做生意前。可以透过他们的网站去了解他们的实力。即使是小品牌,也有机会培养成大客户。 批发商(wholesaler) 批发的进口商,他们通常采购特定的产品,在美国国内有自己的发货仓库(W AREHOUSE),透过展览销售他们的产品,量大;价钱,产品的独特性是他们注意的重点。这类客人很容易比价钱,因为他们的竞争对手都同是在展览商卖货的,所以价格及产品的差异性要很高,如果相同的产品,那么常会因为别人价钱较低而跑单。主要的采购方式是自己到中国看展采购。很多华人资金较雄厚的,就在美国做批发生意,成为批发商,回中国采购。 贸易商(Trader) 这部分的客人,什么产品都可能会买,因为他们有各种不同的客人,采购不同的产品,但订单的延续性比较不稳定。订单量也较不稳定。小厂比较容易做到。 零售商(retailer) 几年前,美国零售商几乎都在美国本土采购,但商业进入网络化以后,越来越多的零售商自己透过网络询价采购,这类客人其实是很难培养大的,所以比较适合国内批发商来做,工厂只是浪费时间报价,没有潜力。 如何获取美国采购订单 美国华商资讯总裁吴高林表示,有很多中国企业家对美国政府采购没有深刻认识,他们普遍认为中国的产品要进入美国市场必须经过很多难关,要进入美国政府采购市场更难。

老外爱吃的中国菜

1.北京烤鸭roast Beijing duck 2.辣子鸡丁saute diced chicken with hot peppers 3.宫爆鸡丁saute diced chicken with peanuts 4.红烧鲤鱼braised common carp 5.茄汁虾仁saute fish slices with bamboo shoots 6.涮羊肉instant boiled sliced mutton 7.糖醋里脊pork fillets with sweet&sour sauce 8.炒木须肉saute shredded pork with eggs&black fungus 9.榨菜肉丝汤pork with Sichuan cabbage soup 10.生炒肚片saute fish maw slices 11.回锅肉saute pork in hot sauce 12.糖醋排骨saute chops with sweet&sour sauce 13.家常豆腐fride beancurd with sliced pork&pepper 14.醋溜白菜saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce 15.鱼香茄子saute eggplant with fish flavor 16.麻婆豆腐stwed beancurd with minced pork in pepper sauce 17.韭菜炒蛋saute leek sprouts&eggs 18鱼香茄子saute eggplant with fish flavor 19糖醋里脊pork fillets with sweet&sour sauce 20宫爆鸡丁saute diced chicken with peanuts 21松仁玉米Corn with Pine Nuts 1、Potato in caramel 拔丝土豆 2、Egg with cucumber 黄瓜炒鸡蛋 3、Fried cabbage with plain 素炒圆白菜 4、Oyster sauce with lettuce 蚝油生菜 5、Fricassee hot green pepper 油焖尖椒 6、Tomato with eggs 西红柿炒鸡蛋 7、Dry shelled shrimps rapes 海米油菜 8、Fried green bean with plain 素炒豆角 9、Spinach with mashed garlic 蒜蓉空心菜 10、Fried potato.egg plant.green pepper with plain 烧地三鲜 11、Fried bitter cucumber with plain 清炒苦瓜 12、Chive with eggs

接待老外之中餐英语

breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜 dinner 正餐 ham and egg 火腿肠 buttered toast 奶油土司 French toast 法国土司vegetable 蔬菜 crust 面包皮 sandwich 三明治 toast 土司 hamburger 汉堡 cake 蛋糕 spring roll 春卷 pancake 煎饼 fried dumpling 煎贴 rice glue ball 元宵 glue pudding 汤圆 millet congee 小米粥 cereal 麦片粥 steamed dumpling 蒸饺 ravioli 馄饨 bear's paw 熊掌 breast of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝 pumpkin 南瓜 bitter gourd 苦瓜 cucumber 黄瓜 white gourd 冬瓜 gherkin 小黄瓜 yam 山芋 taro 芋头 beancurd sheets 百叶champignon 香菇

button mushroom 草菇 needle mushroom 金针菇 agaricus蘑菇 dried mushroom 冬菇 tomato 番茄 eggplant 茄子 potato, spud 马铃薯 lotus root 莲藕 agaric 木耳 white fungus 百木耳 ginger 生姜 garlic 大蒜 garlic bulb 蒜头 green onion 葱 onion 洋葱 scallion, leek 青葱 wheat gluten 面筋 miso 味噌 seasoning 调味品 caviar 鱼子酱 barbeque sauce 沙茶酱 tomato ketchup, tomato sauce 番茄酱mustard 芥茉 salt 盐 sugar 糖 monosodium glutamate , gourmet powder 味精vinegar 醋 sweet 甜 sour 酸 bitter 苦 lard 猪油 peanut oil 花生油 soy sauce 酱油 green pepper 青椒 paprika 红椒 star anise 八角 cinnamon 肉挂 curry 咖喱 maltose 麦芽糖

外国人最爱的中国菜 有详细作法哦(组图)

外国人最爱的中国菜有详细作法哦(组图) 中国的饮食文化源远流长,而且随着中国这几十年来经济发展,国家越来越开放,国内外交流越来越广泛,中国菜也被越来越多的外国人接受。大部分外国人一直觉得中国是个很神秘的国家,尤其对中国的饮食文化很感兴趣。外国人到底喜欢什么中国菜呢? 就让我们来盘点一下,老外最喜欢的十种中国菜吧! 第一道:糖醋里脊Sweet and Sour Pork 这道菜排第一位不奇怪,酸甜混合的味道加上明亮鲜艳的外表,任谁都无法拒绝。有时候也写做:Sweet and Sour Chicken(NO PORK),看来这道菜在国外已经很好的被改良了。 用料:猪肉(里脊)200克、淀粉2汤匙、食盐2克、白糖5克、醋5克、番茄酱1汤匙、白胡椒粉2克、 葱2克、姜2克、料酒1/2汤匙、植物油适量 1、猪里脊去掉筋膜,将里脊切成粗条状 2、放入碗中,加入盐,料酒、白胡椒粉抓匀后腌制10分钟,加入淀粉,抓拌均匀直到所有里脊都薄薄 挂住淀粉 3、取一碗加入番茄酱,水,淀粉,醋和白糖混合成调味汁儿,把葱、姜切碎 4、锅中倒入植物油,至六成热,将逐个放入肉条,炸约一分钟捞出沥油,炸完后,将肉条复炸片刻至金 黄色,捞出沥油,锅中留少许底油爆香葱姜碎 5、将调味汁儿倒入,小火加热至沸腾,烧制汤汁浓缩 6、倒入炸好的里脊肉条,翻炒均匀即可 第二道:宫保鸡丁Gong Bao Chicken 这道菜在来自不同国家的回答者的答案中都有被提出,在中国它也是很多人吃饭必点的经典。

用料:鸡胸脯肉250克、花生(鲜)1小碗、胡萝卜(黄)1根、宫保鸡丁调料1袋、淀粉1汤匙、料酒1.5 汤匙、植物油2汤匙、红椒8个 1、原料备用;胡萝卜切大丁;鸡胸肉先用刀拍松,然后切成丁,加入15克淀粉和15号料酒,搅拌均匀 2、花生米炒熟备用;胡萝卜丁也不入锅微炒;加入60克水搅拌均匀 3、油锅烧热,红椒炒香后下入鸡丁,炒均匀;倒入搅拌均匀的料汁。炒均匀后,大火收汁 4、倒入炒好的花生米和胡萝卜丁;翻炒均匀即可出锅 第三道:春卷Spring Rolls 这道菜被外国朋友选出来是在情理之中的,从中不难看出中国点心尤其是广式小吃在外国人心中的影响力。 用料:春卷皮30张、胡萝卜1根、黄瓜半根、香菇10朵、小麦面粉1大勺、植物油100毫升、食盐1小勺 1、香菇、黄瓜、胡萝卜全部洗干净后,分别切丝;锅热油,放入香菇和胡萝卜炒软 2、加盐调味、炒熟后盛出来,放凉后和黄瓜丝拌匀,馅儿就做好了;面粉加适量清水做成春卷糊备用 3、取一张春卷皮,将馅摆成长条型放在春卷皮的一角;将尖角向上折;将春卷皮右侧向馅心折 4、再将春卷皮左侧向馅心折上去;上面尖角两侧分别抹上春卷糊;从下部慢慢往上卷,一直卷到最项端 5、春卷的生坯就做好了;依次做好所有的春卷坯(这个量我做了30个,剩下的20个放冰箱里冻上了,想吃的时候直接炸就可以);起油锅,油温烧至170度左右的时候,一个一个放入春卷,中火炸至金黄色,放在滤油架上沥去多余的油 第四道:炒饭Fried rice with egg 相传在一次国事访问中,李鸿章命令他的厨师做一道中国人喜欢吃、洋人也喜欢吃的菜肴。聪明的厨师直奔厨房,挽起袖子便做了款炒饭。这款雅俗共赏的美食得到了各国外交官们的称赞,而李中堂也因此风光不少。 用料:米饭300克、鸡蛋2个、火腿150克、玉米(鲜)100克、豌豆(煮)100克、虾仁50克、葱5克、食盐3克、植物油适量

浅谈中国古诗文的简洁美

龙源期刊网 https://www.360docs.net/doc/7d11911362.html, 浅谈中国古诗文的简洁美 作者:高伟 来源:《教育·综合视线》2018年第11期 汉语是比较简洁的语言。常见英汉对照书籍,一满页英文译成中文只有半页。旅游景点的介绍牌上,同样内容,英文总比中文要多几行。这些译文多为现代汉语,若用古汉语则更简短。中国古诗文中,有很多简洁优美的句子。如《战国策·燕策三》中的“图穷匕首见”,一“穷”字替代“图展到尽头了”,不仅省了几个字,还大幅提升了句子的美感;汉高祖刘邦的约法三章,仅“杀人者死,伤人及盗抵罪”十字而已;宋代文学家范仲淹《岳阳楼记》“衔远山,吞长江”,几个字就将洞庭湖的浩瀚宏伟尽现眼底;清代学者严复把达尔文的自然选择学说概括为“物竞天择,适者生存”,何其简洁精辟。 古代文学家妙笔至简的典例 任何一条溪流受地形和地转偏向力的影响,都不是直线。从上游远望溪流,弯曲前行,若溪流穿入树林或拐入小山包后便隐而不见。当溪流绕出树林或山包又复现眼前。唐代文学家柳宗元在《小石潭记》将此情景状为“斗折蛇行、明灭可见”,多么简洁形象! 江河湖泊的石质岸壁上,我们经常看到有缝隙和洞穴。“风吹水成浪,浪高于洞穴内的水平面,于是水进入洞穴,洞穴内的空气被挤出。浪退则洞穴内的水平面高于洞外,水从洞穴流出,空气补入洞中水流出腾出的空位。”——这是我们用现代汉语描述浪的进退造成水和空气不时出入洞穴的情景,至少要用数十个字。但宋代文学家苏轼在《石钟山记》里只用“与风水相吞吐”六字写就,简洁且拟人,太优美了! 清代学者高鹗在《荷叶杯》中将他极度期盼中举的心情刻画得入木三分:“盼断嫦娥佳信,更尽。小玉忽惊人,门外传来一纸新。真么?真!真么?真!”日夜盼中举,待到中举通知书到,又反复怀疑是否真的!“真么?真!”既简又传神!作者的這种心情,如果让国外的小说家来写,就没有这么简洁了。 古诗文的简洁美有以下类型 几个字就展现出一幅图景唐代诗人许浑秋《晚至章隐居郊园》“柴门临水稻花香”,一简陋农舍依水而建,周围是一片稻田。“香”字还表达了作者对这环境的赞美和肯定。宋代诗人宋祁《玉楼春·春景》“红杏枝头春意闹”,一“闹”字使人想象到枝头上蜂来蝶往、一派生机勃勃、春意盎然的景象,一“闹”字使静态的画面变成了动态。唐代诗人贾岛《送无可上人》“独行潭底影,数息树边身”,一孤独体弱的老人凄苦地行走在河堤上的画面映入眼帘。

老外最震惊的9项中国制造,排名第一的竟然是……

老外最震惊的9项中国制造,排名第一的竟然是…… 一、中国的桥在世界桥梁业有着这样一句话:世界桥梁建设20世纪70年代以前看欧美,90年代看日本,21世纪看中国。目前世界建成跨度1000米以上的悬索桥有28座,中国就占11座;世界目前在建的主跨1000米以上悬索桥有13座,中国占9座;世界建成和在建跨度600米以上的斜拉桥有21座,中国占17座;世界已建跨度420米以上拱桥有12座,中国占9座;世界已建跨度250米以上预应力混凝土桥梁有20座,中国占12座。这些过硬的成绩背后是中国桥梁建设者们“敢为天下先”的创新精神和艰苦卓绝的奋斗历程。“中国桥梁”已经成了中国的一张亮丽名片和彰显综合国力的重要符号。 ▲图为湖北武汉鹦鹉洲长江大桥,是世界同类桥梁中跨度最大的三塔四跨悬索桥。为何说现代建桥看中国?衡量桥梁技术水平和建设能力的重要标志是桥梁的主跨长度。跨径越大,技术难度也就越大。从量上看,中国的大型桥梁建设已占据世界的一半以上。从质上看,继苏通大桥于2013年被评为“菲迪克百年工程项目杰出奖”后,杭州湾跨海大桥、泰州长江公路大桥、舟山大陆连岛工程西堠门大桥也先后于2014年、2015年获“菲迪克”年度奖项。二、中国卫星2015年12月29日凌晨,高分四号卫星成功发射,中国航天“十

二五”圆满收官。一百多颗在轨卫星熠熠生辉,将“中国”的名字书写在广袤的太空。“十二五”期间,最出名的中国卫星莫过于“嫦娥”系列。在中国流传千年的嫦娥奔月传说,被卫星变成了现实。 ▲2015年7月25日,搭载两颗新一代北斗导航卫星的“长征三号乙远征一号”运载火箭在西昌卫星发射中心点火发射。嫦娥姑娘们的身后,还有许多成果值得一说:自主研发的7500N变推力发动机首次在嫦娥三号任务成功应用,填补了国内空白;月表三维影像、地月与近月空间环境、月表形貌与地质构造、月表物质成分与可利用资源、地球等离子体层等研究中取得一批原创性成果。探索星辰大海的不止是嫦娥姑娘们,我国迄今为止最大的系列空间科学卫星计划——空间科学先导专项,也在“十二五”期间启动,并将目光瞄准了未知的宇宙。首批列入“十二五”规划的4颗空间科学卫星中,暗物质粒子探测卫星“悟空”是首发星,已于2015年12月17日顺利升空。空间科学先导专项卫星工程常务副总指挥、中科院国家空间科学中心主任吴季介绍,其余3颗分别是实践十号返回式科学实验卫星、量子科学实验卫星、硬X射线调制望远镜卫星,都将在2016年陆续升空。随着第16颗北斗导航卫星发射成功,北斗区域卫星导航系统正式建成。2012年12月,中国的北斗区域卫星导航系统正式向中国及周边地区的用户提供定位、导航、授时以及短报文

中国古诗在国外的影响

昨天的博文刊出后共有12位来信索取Satterlee教授的文章,我都一一回复了。也有读者问:不懂翻译的人就无法谈论诗意吗?其实,就算把中国古诗翻译成白话文(相当于interpretation),也和translation一样会把诗意弄丢的,诗意需读诗人自己去意会,难以言传。我记起去年曾经接受过文汇报记者的采访。当时的背景是在日本的一个华裔中学生发现在中国和日本流行的《静夜思》版本略有不同,曾经引起国内媒体关注。以下是问答全文(文汇报相关报道“《静夜思》其实不仅仅是首'唐'诗"也附在后面,供参考): 1.您的博客内容能否作为您的观点引用? 欢迎引用。 2 中国是诗的国度,.静夜思和凉州词都是中国传统文化中传播最广泛的文学篇章了,却存在这么多的歧义和不确定,解释起来莫衷一是,让人感觉好像当代中国人和中国古代生活的脱节真的很厉害(玩笑了),您是如何看待这些纠纷和讨论的?当代语境下与现有的资料中,我们是否仍有确证“床”是什么或者“春风”还是“春光”的机会? 我觉得中国的确是诗人的国度,最重要的特征就是每个人都对诗的意境形成了自己的理解,而不拘泥于诗词本身的字句。在传抄、勘定的过程中可能加入了后人的理解,所以各个时期版本略有不同,但总体来说是朝着通俗和平民化的方向走,如“床前明月光”、“春风不度玉门关”等,这是诗的生命力所在。英国一位现代诗人安德利安?米切尔(Andrian Mitchell)对英国诗歌有过这样的评价:“大多数人漠视诗,因为大多数诗漠视人”。而中国诗词历久弥新,就是因为每一代人都可以在唐诗中找到与自己处境、心境的共鸣。例如我这样的海外游子,每当念起李白的《静夜思》、王维的《九月九日忆山东兄弟》都这首诗是为自己所写的感觉,至于它是什么版本,每句话到底如何解释,甚至有的字都念了白字,倒是次要的了。所以我认为考证、确认各个版本的是专家的事情,而老百姓只需要体会其意境。如果专家考证的结果与当今老百姓心目中早已形成的意境不同,那么就不可能回复到古版或者“正版”,考证的结果只能是个学术成果而已。 3.据您在海外这么多年的了解,中文诗词在欧美洲国家和其它亚洲国家的传播中,

外国人都喜欢中国的什么

外国人都喜欢中国的什么 外国人都喜欢中国的什么? ○张结海 外国人眼中的中国优点 公共场合一大群人打太极拳 请注意这里的关键词:“公共场合”、 “一群人”、“太极拳”。 外国人为什么喜欢这个?因为老外个个是机械主义,饮食讲究元素的摄入,锻炼讲究卡路里的燃烧。东方的这一套用他们的机械主义怎么分析也分析不透,就格外神秘。去年一期《时代》杂志就专门介绍中医中药的神奇效果。不过我们现在还不是得意的时候,人家瑜伽在世界上的影响可比咱太极大多了。 外国人个人生活讲究独立,亲爹亲娘之间还要保持一定距离。所以那些“迷途的羔羊”内心深处那个孤独感中国人可能永远也理解不了。看到一大群中国人在一起自愿的集体活动,老外有一种天下一家的感觉,可以使他们

寂寞的心灵得到些许慰藉。 享受独立,平时是很好,可是遇到个灾呀难啥的,是人都想聚在一起,这是人类的共性。“9·11”事件之后,美国掀起了一股回归家庭的热潮就是最好的佐证。可怜的美国人,50%以上的离婚率,这会儿您是上您爸爸家还是您妈妈家呀?您没听过那个笑话? “杰克,你快来!”“怎么啦?”“你的孩子和 我的孩子正在打我们的孩子!” 正因为没办法去自己爸爸妈妈家,所以美国人就频频上心理医生家。有事去心理咨询,没事……也得去。心理咨询常用的一个方法是将一群人弄在一起,聊天,交心。1个小时上百美元的咨询费就为了能有人讲讲真心话。这就是为什么心理咨询在中国至今也火不起来,上哪里还不能找个人掏掏心? 所以,我建议有关部门,下回再搞中国文化周,别老是廖昌永,我的太阳什么的,人家自己的太阳都腻了。整一批老头老太太,上他们的广场去打打太极拳,我保证走到哪里都万人空巷。 中国吃 中国菜天下第一,我这里说的不是中国菜如何好吃。

对外汉语-中英文菜谱-适合外国人尝试的典型中国菜菜谱

Recipes: Typical Cuisines of China 1.Sesame Chicken 芝麻糖醋鸡 Crispy chicken with a sweet, savory sauce with lots of sesame seeds. The best and easiest recipe that is better than Chinese takeout. 脆皮鸡肉,酱汁为甜咸味的,加入了许多芝麻。比中 国外卖更好吃,这是最简单的配方。 Cuì pí jīròu, jiàng zhī wèi tián xián wèi de, jiārùle xǔduō zhīma. Bǐ zhōngguó wàimài gèng hào chī, zhè shì zuì jiǎndān de pèifāng. Prep Time: 10 minutes Cook Time: 10 minutes Total Time: 20 minutes Servings: 4 people Calories: 304 kcal Ingredients: ?8 oz boneless and skinless chicken breast, cut into strips (250 g) ?oil, for deep-frying ? 2 tablespoons oil ? 1 clove garlic, minced ?white sesame seeds, for garnishing Fying Batter: ?1/2 cup all-purpose flour, sifted (65 g) ?1/4 cup cornstarch ?1/2 teaspoon baking powder ? 1 egg white ?1/3 cup cold water (80 ml) ? 1 tablespoon oil ? 1 pinch salt Sauce: ? 2 tablespoons soy sauce ? 1 tablespoon Chinese rice vinegar or apple cider vinegar ? 4 tablespoons sugar ? 2 teaspoons cornstarch ?1/3 cup water (80 ml) Instructions 1.Mix all the ingredients in the Sauce until well combined. Set aside.

《诗经》在国外发展状况

简述《诗经》在国外的发展状况 《诗经》不仅是中华文化的瑰宝,包蕴着中华民族古老而华彩的文明,也是全世界人类珍贵的文化遗产。《诗经》不仅在国内被广泛研究,在国外也受到众多学者的关注,自流传之日起,关于《诗经》的研究便不绝如缕,尤其值得关注的是一些海外汉学家的研究成果卓著,为《诗经》在全世界的传播做出了突出的贡献。 一.《诗经》的流传 据《吐鲁番出土文书》记载,其中有《毛诗郑笺小雅》的残卷,经考古学家研究证实系公元五世纪的遗物,正值“丝绸之路”昌盛的时期,从中我们依稀可以看到《诗经》通过“丝绸之路”在国与国之间的流传。“丝绸之路”始于公元前119年张骞出使西域,到公元五世纪,这其中经过了六百多年时间,在此期间因未发现相关史料记载,《诗经》的流传情况我们不得而知,但可以肯定的是《诗经》通过“丝绸之路”向中东地区传播至迟也应该在公元五世纪。 而《诗经》的东传则有确切的史料记载,据中国《南史·梁武帝纪》记载,公元541年朝鲜百济王朝派遣使者请求梁朝派遣讲授《诗经》的博士,梁武帝派学者陆诩前往。而在此之前,据中国《宋史》记载,公元五世纪中叶,日本雄略天皇曾向中国刘宋皇帝致表,其中引用了《诗经》的诗句,可见在此之前,《诗经》已经在日本被流传使用。 《诗经》在欧洲的传播,大约开始于17世纪,通过西方来华的

传教士译介给欧洲读者,起初是以法文的形式出现,直到18世纪才有了英译本,此后便不断有不同的版本出现。17世纪末至18世纪初,欧洲资本主义迅速发展,向外扩张的愿望要求更深入地了解中国,入华的传教士为适应这一要求,加大了介绍古老中国文明的力度,不断出现《诗经》译注。 而北美的《诗经》传入时间比较晚一些,直到二十世纪初才开始出现《诗经》的译注,最早也是由来中国进行传教活动的传教士进行传播,时间大约在19世纪30年代。虽然传入时间较晚,但由于美国经济的崛起,拥有丰富的物质基础,加上许多著名学者的加入,使得北美的《诗经》研究大有后来居上的势头。 《诗经》在俄罗斯的译本最早始于1852年,开始时一些作家、翻译家从法文、英文等文字转译,后来汉学家也加入译介行列。二.《诗经》在国外的研究情况 《诗经》外传之初,大多是以译介的形式在国外呈现,在早期通常被广泛引用,并未进入到深入研究。直到流传一段时间以后,才出现研究性著作。 “丝绸之路”沟通了我国与中东、罗马等地区的经济文化交流,也促进了《诗经》在中东、罗马地区的传播。公元781年(唐建中二年)所立的“大秦景教流行中国碑”,撰写者景净,叙利亚人,他在碑文中就曾引用《诗经》多处。虽然并没有对《诗经》展开研究,但引用本身就已昭示着对《诗经》理解领悟已经形成。 《诗经》在朝鲜的研究可谓历史悠久,汉代时《诗经》传入,经

做外贸必读老外们都是如何采购的

?做外贸必读:老外们都是如何采购的 很多中国的供货商只知道做外单,但是总分不清楚,客人的种类与采购模式,雾里看花,难以摸透,在此提供我个人的经验,供有意经营美国市场的供货商了解。 百货公司买主(department store buyer)- 很多美国百货公司他们会自己采购各类产品,不同品种由不同采购部门负责。比较大的连锁百货如macy′s,JCPenny,等等,几乎有自己的采购公司在各生产市场。一般工厂很难打入,他们往往透过大贸易商来选择他们的供货商,自成一个采购系统。采购量大,价格要求稳定,每年购买产品变化不会太大,质量要求很高。不大容易变换供货商。大部分都看美国本地的展,不会亲自到中国看展。 连锁大型超商卖场(MART)- 如沃尔马(WALMART,KMART..)等等,采购量大,也有自己的采购公司(BUYINGOFFICE)在生产市场,有自己的采购系统,他们的采购对市场价格的敏感度很高,产品变化要求也很大,

工厂价压得很低,但量很大。开发力强,价格便宜,资金雄厚的工厂可以进攻这类型的客户。小厂最好保持距离,否则他一张订单的周转资金就让你吃不消,万一质量无法达到验货标准,就难以翻身了。 品牌进口商(importer)- 大部分是品牌自己进货如(Nike,Samsonite)等等,他们会找有规模,质量好的工厂直接以OEM方式下单,他们的利润较好,质量要求有自己的标准,订单稳定,跟工厂建立很长久的合作关系。目前世界上有越来越多的进口商到中国的展销会来找厂商,这是值得中小型工厂努力开发的客人。进口商在其国内的生意规模是他们采购数量及付款条件的参考因素,在做生意前。可以透过他们的网站去了解他们的实力。即使是小品牌,也有机会培养成大客户。 批发商(wholesaler) 批发的进口商,他们通常采购特定的产品,在美国国内有自己的发货仓库(WAREHOUSE),透过展览销售他们的产品,量大;价钱,产品的独特性是他们注意的重点。这类客人很容

外国人都喜欢中国的什么

外国人都喜欢中国的什么? 2007-12-07 09:42文◎张结海 “来中国吧!你会立即成为百万富翁和大明星!” 如果有一天,中国国家旅游局聘请我为吸引外国人来中国旅游做广告,我会毫不犹豫地选择上面这句话作为广告语。申奥、申博先后成功,使中国人尝到形象宣传的甜头。有人把广告比作秋波,这样说绝大多数中国的海外广告仍处于瞎送秋波的状态。其实,老祖宗早就告诫我们,知己知彼方能百战不殆。主席老人家也教导说,没有调查就没有发言权。你不闹清楚外国人都喜欢中国点啥,你这广告往哪里整? 鄙人对几十个、来自十几个不同的外国的老外进行了长达几年又几个月零几天、在包括中国在内的好几个国家进行了采访,现将几点结果无私地奉献给大家。 外国人眼中的中国优点 公共场合一大群人打太极拳 请注意这里的关键词:“公共场合”,“一群人”,“太极拳”。 外国人为什么喜欢这个?因为老外个个是机械主义,饮食讲究元素的摄入,锻炼讲究卡路里的燃烧。东方的这一套用他们的机械主义怎么分析也分析不透,就格外神秘。去年一期《时代》杂志就专门介绍中医中药的神奇效果。不过我们现在还不是得意的时候,人家瑜伽在世界上的影响可比咱太极大多了。 外国人个人生活讲究独立,亲爹亲娘之间还要保持一定距离。所以那些“迷途的羔羊”内心深处那个孤独感中国人可能永远也理解不了。看到一大群中国人在一起自愿的集体活动,老外有

一种天下一家的感觉,可以使他们寂寞的心灵得到些许慰藉。 享受独立,平时是很好,可以遇到个灾呀难啥的,是人都想聚在一起,这是人类的共性。“9·11”事件之后,美国掀起了一股回归家庭的热潮就是最好的佐证。可怜的美国人,50%以上的离婚率,这会儿您是上您爸爸家还是您妈妈家呀?您没听过那个笑话?“杰克,你快来!”“怎么啦?”“你的孩子和我的孩子正在打我们的孩子!” 正因为没办法去自己爸爸妈妈家,所以美国人就频频上心理医生家。有事去心理咨询,没事……也得去。心理咨询常用的一个方法是将一群人弄在一起,聊天,交心。1个小时上百美元的咨询费就为了能有人讲讲真心话。这就是为什么心理咨询在中国至今也火不起来,上哪里还不能找个人掏掏心? 所以,我建议有关部门,下回再搞中国文化周,别老是廖昌永,我的太阳什么的,人家自己的太阳都腻了。整一批老头老太太,上他们的广场去打打太极拳,我保证走到哪里都万人空巷。 中国吃 中国菜天下第一,我这里说的不是中国菜如何好吃。 第一次在中国吃饭的老外,惊讶的是餐桌上的数量之多、品种之广。西方人吃饭要求吃干净,不吃完不礼貌。中国人请客讲究多余,不剩下没面子。这样一来就产生了愉快的矛盾。 俗话说得好,外国人吃饭是为了活着,中国人活着是为了吃饭。西方人吃饭实在简单(我们的法国兄弟可以除外),尤其是中午,一个三明治加杯饮料,害得我常常想这大块头怎么吃得饱。

中西方文化差异对中国古诗词翻译的影响

摘要:中国古诗词的翻译曾一度被人们怀疑是否可行,事实证明确实是非常困难,不仅要克服语言上的差异,做到形美,更要克服文化上的差异,做到意美.然而要克服文化上的差异却并不容易.我国古诗词产生、流行和鼎盛时所处的封建时期的文化可能连本国人都没有能够充分了解,更不要说外国人了.译者要面对的不仅是中西方语言的差异,还要克服区域、习俗等文化差异.这些差异导致中国古诗词在翻译成英语的过程中,无论从语言形式到文化内涵上都很难做到完全传递.译者为了克服这一困难,可以适当的采取一些补偿策略. 关键词:古诗词;文化;差异;翻译 1. 引言 中国是四大文明古国之一,其几千年的发展史也正是文学的发展史,无论是春秋战国时期的风雅颂,还是唐诗,抑或是宋词,都独具特色.目前,西方除了有专门研究莎士比亚的文学作品的“沙学”,也有研究我国曹雪芹所著的四大名著之一《红楼梦》.在不断追求经济全球化的今天,人们开始将目光转移到文化上来了,而研究文学作品则正是了解一国文化的良好途径.因此,被称为我国文学瑰宝的古诗词不断的被翻译为各种外国语言而被各国的人文学家所研究.然而,这却并不是一件容易的事情,即使是我们本国人,都可能会因为所处的历史环境的不同而不能正确理解古诗词的含义,更不用说文化背景的差异、思想观念的不同的外国人了.本文将从中国古诗词的特点入手,并通过实例分析来讨论中西方文化差异对我国古诗词翻译的影响. 2 中国古诗词的特点 首先,中国古诗词在形式上很注重工整、对仗和押韵,如王勃的《送杜少府之任蜀州》中的颔联“海内存知己,天涯若比邻”,“海内”与“天涯”都是表示地点的词,“知己”与“比邻”都是关系亲密的人,这两对词语在词性和词义上都相互对仗;统观整首诗,首联、颈联的最后一个字分别是“津”,“邻”,押“in”的韵,再加上五言绝句简短精悍的特点,因此读起来朗朗上口.与西方不同的是,中国古代文学没有阶级之分,无论是春秋战国时期的风雅颂,还是唐诗,抑或是宋词,其流行和使用范围都不局限于统治阶级之间,被统治阶级也有使用和创造的权利,甚至有一部分诗人希望能让目不识丁的老弱妇孺都能听懂他们所创作的诗词,唐代著名的大诗人白居易便是这一方面的典型.同时,也正是因为这一点,我国现代的古诗词教育在学前班便被列入必修内容.其次,我国的古诗词很讲究意境.一篇词或者一首七言绝句不过寥寥数语,却要将事情讲清楚本就不是一件容易的事情,甚至于一首不过20 个字的五言绝句都不仅能将所描写的情景写的细致入微,还能充分的表达出作者面对此情此景所抒发的感慨,如李白的《静夜思》.因此,一首好的诗或者一篇好的词都非常讲究用语的精炼.诗人们会通过对比反衬的手法使某一个字词能体现出他想要的意境“. 以静制动、以虚写实”就是常用的手法.另外,就像一滴水能折射出整个太阳的光辉一样,诗人们也非常擅长用以少总多的方式,抓住其中最富有包孕性的一点来着力刻画,使读者们能以小见大,了解整个社会的状况.最后,中国古诗词非常注重含蓄.从秦始皇统一六国到辛亥革命推翻清王朝,我国的封建历史时期延续了近两千年.无论是在西方国家还是东方国家,封建制度都可以被称为王权制度,王权是至高无上的,因此除了皇室成员外,普通百姓和朝廷官员都必须时时注意自己的言行以防止损害了皇室的威严.诗人们在创作是不仅要注意是否犯了皇室的避讳,更要其中某些词语加以修饰以使其显得含蓄,比如“雷霆雨露,皆为君恩”,古人用雷霆代表天子的威邢,用雨露代表天子的恩泽,再比如清朝时盛行的“文字狱”,都迫使诗们不得不注意自己的言行,以避免带来灾祸. 3 文化差异对古诗词翻译的影响 无论是语言的模糊性还是其他翻译中应当注意的问题,其本质都在于中西方文化的差异.目前对于文化还没有一个统一的概念,但是不管哪一个定义,对于文化应当是思想或者精神层面的内容是的认识是统一的.由于文化的不同,不同区域的人们所受到的教育、接受的生活

老外写的中国采购经验总结 China Hard Buy, 我附上了翻译

老外写的中国采购经验总结China Hard Buy, 我附上了翻译 Some people are planning to import something from China to start their small business and, they assume it'd be a lot easier and cheaper to buy directly from Chinese manufactories and skip a local wholesaler or other middle steps. 有些人想从中国进口一些东西来开展他们的小生意,他们以为直接从中国进口即方便又便宜,而且跳过了当地的批发商或其他的中间环节。 But after several rounds of contacting and negotiating, they sense deep frustration and many of them end up dropping their purchase plan. Well, when things don't work out, you should at least try to understand why and how. Thinking without knowing is mere imagination. Depend on it if you are satisfied by just imaging your profit and success.但是几轮沟通和谈判下来,他们深感无奈,许多人放弃了他们的采购计划。好吧,当有些事情没法做的时候,你至少应该好好想想为什么和怎么办。如果你只是想象你将有多少利润,将有多麽成功,只是想想而不去了解,那真的只是单纯的想象了。 Before you start your purchase, know these. 在你采购之前,了解一下这些情况。 Many foreign buyers complain it is so hard to import from China. Their find their purchase inefficient and ineffective, long-winded and usually full of "surprises". 很多国外采购商抱怨从中国进口太难了。他们发现他们的采购效率低,效果差,时间长,而且还充满了“惊喜”。Here are some typical problems and obstacles they encounter.下面是他们遇到的一些典型问题和障碍 1) High MOQ (mininum order quantity) This is the biggest barrier that keeps the small buyers out. At the very beginning, the buyers may be very excited to have found the suppliers for the product(s) they want to buy. But soon they will find out that the manufacturer has high MOQ requirements to even make a quotation. Why do the factoreis have high MOQ requirement? 1.最小起订量高 这个障碍让很多小买家望而却步。一开始,他们很兴奋的想要找到他们需要的产品供货商,很快,他们就悲剧的发现,就算只是报个价格,工厂都要很大的起订量。 为什么工厂有那么高的起订量呢? A. The factories invested huge amounts to build a factory and, more importantly, write the paychecks. Maintainance of assets is also a constant hole that sucks in cash. They need big orders and big buyers to keep their factory operation in a good flow. They need big profits via these big orders to cover these production costs.

相关文档
最新文档