基础长难句句法分析

基础长难句句法分析
基础长难句句法分析

基础长难句句法分析

——小试牛刀

考研翻译拆分的基本方法:

1、基本原则:把主句和从句拆分出来,把主干部分和修饰部分拆分出来。

2、连词:and, or, but, yet, for等并列连词连接并列句;when, as, since, until, before, after, where, because, since, thought, although, so that等连接词连接状语从句。它们是理解英语句子的拆分点。

3、关系词:连接名词性从句的who, whom, whose, what, which whatever, whichever等关系代词和when, where, how, why等关系副词;连接定语从句的who, which, that, whom, whose等关系代词。它们也是理解英语句子的拆分点。

4、介词:on, in with, at, of, to 等介词常常引导介词短语作修饰语,它们也是理解英语句子的拆分点。

5、不定式符号:to不定式常常构成不定式短语做定语或状语修饰语,可以是拆分点。

6、分词:过去分词和现在分词可以构成分词短语作修饰语,可以使拆分点。

7、标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。

New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training.

厂房布置的新方法--所有那些重新设计、缩小规模,这些只是促进某个经济实体的综合生产率提高的一项措施,还有其他许多因素可以促进其提高,比如对机械设备的联合投资、采用新技术、对教育培训投资等.

"The test of any democratic society,” he wrote in a Wall Street Journal column', "lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be..."

对任何一个民主社会的考验,"他在《华尔街杂志》的一个专栏文章中写到,"不在于它能够多有效地控制言论,而在于这个社会是否能给予思考和表达的尽可能广泛的自由,不管有时候这种结果是多么具有争议或令人不快

Much of the language used to describe monetary policy, such as "steering the economy to a soft landing" of "a touch on the brakes" , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.

有很多用于描述货币政策的词汇,例如"操纵经济软着陆"或者"轻踩刹车",使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。

The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left---all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.

例如,阿斯旺大坝阻止了尼罗河的洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击后留下的肥沃淤泥——所有这些换来的就是这么个巨大的病菌滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不

能发电了。

A survey of news stories in 1996 reveals that the anti-science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.

1996年进行的一项新闻调查表明,反科学的标签还被贴在其他许多团体身上——从主张消灭最后剩下的各种天花病毒的机构,到主张减少基础研究经费的共和党人。

The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.

受雇佣代表公司的经理与员工及其需求间有着更直接的联系,但即使他也很难有像如今日渐消亡的传统家族企业更为家长式的体系中的雇主那样熟悉的对于员工的私人间的了解。

There are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with sub-millimeter accuracy---far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their hands alone.

Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of "double effect", a centuries-old moral principle holding that an action having two effects---a good one that is intended and a harmful one that is foreseen---is permissible if the actor intends only the good effect.

本句的难点在于子句比较多,状语从句里面又嵌套这宾语从句,现在分词又带了宾语从句,宾语从句中又嵌套了定语从句……

尽管最高法院做了如下裁决:宪法没有赋予医生帮助病人自杀的权利,然而法院实际上却支持“双效”的医疗原则,这是一个存在了好几个世纪的道德原则,即具有双重效果(希望达到的好效果和可以预见得到的坏效果)的行为是允许的,前提是行为实施者只是想达到好的效果。

In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning".

在5月17日会议上讨论的建议草案序言中,Shapiro表示,专家组已取得广泛的共识,认为“用成人细胞核去克隆一个婴儿在道德上是不可接受的”。

It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.

审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么、怎么做的科学家不应该因为需要一只眼盯着收银机,一只眼盯着显微镜而分散了注意力。

审计者完全有理由相信,明确研究方向及方法的科学家们不应该在做研究时,为了科研经费而分心。

十大词性 句子成分及基本句型讲解及练习(附答案)..

十大词性、句子成分分析、五大基本句型及句子类型讲解与练习 一、新课导入 个体名词 集体名词 普通名词 物质名词 1.名词 抽象名词 专有名词 功能:表示人或事物的名称 人称代词: 主格 宾格 (注意it 的用法) 物主代词: 形容词性物主代词 名词性物主代词 指示代词:this, that, these, those 单数:myself`, yourself, himself, herself, itself, oneself 反身代词: 复数:ourselves, yourselves, themselves 2.代词 疑问代词:who, whom, whose, what, which. 简单不定代词:One/ones, Either/neither, both/all, each/ every another, other, the other, others, the others 复合不定代词: somebody, anybody, nobody 不定代词 someone, anyone, no one something, anything, nothing everybody, everyone, everything 功能:用来代替名词、形容词或数词等 3.数词: 基数词 序数词 功能:表数量或顺序 4.冠词: 定冠词 不定冠词 零冠词 //功能:用在名词前,帮助说明名词所指的人或事物 表地点:at/ in/ on/ to, above/ over/ on, below/ under/ underneath …. 表时间: in/ on/ at, in/ after, from/since from, after/ behind, 5.介词: 表运动: across/ through/ over/ pass … 表方位:…. 其他 功能:用在名词、代词等前面,说明句子中词与词之间的关系 可数名词 不可数名词

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析 考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎. 下面就近八年来考研试题中阅读理解和翻译中出现的长难句都列出来,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,,希望大家能从中得到一些启发。 1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, (an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business). 句子主干:Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element… 语法难点:本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of 结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was) representing…, 另一个是(which was) detached…。 可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。 句子翻译:对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。 翻译技巧:实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从这个阶层开始另起一句。 2. Towns like Bournemouth and Eastboune sprang up to house large, comfortable classes( who had retired on their incomes,and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders’meeting to dictate their orders to the management.) 句子主干:Towns…sprang up…classes who…, and who… 语法难点: 1)有并列从句。分析句子主干很容易看到这也是一个典型的定语从句结构,分句由who…, and who…两个并列结构组成。注意like并不是谓语而是介词短语作定语,真正的主句谓语是sprang of.retire on指依靠什么而退休(多跟表收入的名词). 2) that of drawing dividends 结构中,draw是收取的意思,dividend指红利,that of sth结构是名词性的,that of sth相当于which is结构,目的都是修饰前面的名词。注意后面还有attending…是省略了which were的定语从句,把of sth结构和定语从句交替使用是英语中长难句的惯用手法,目的是避免行文的单调,考生朋友们要注意分辨。 句子翻译:像Bournemouth和Eastboune这样的城市兴起了,大批隐退的享乐阶层人士

雅思阅读长难句分析(十二)

雅思阅读长难句分析(十二) 雅思阅读长难句一直是雅思阅读中的一个难点,烤鸭们几乎都被折磨过。今天,雅思小编就给大家具体分析一下剑桥真题中出现过的长难句,让烤鸭们掌握分析长难句的分析技巧,攻克雅思阅读长难句,不再是个传说。 1. These misconceptions do not remain isolated but become incorporated into a multifaceted, but organised, conceptual framework, making it and the component ideas, some of which are erroneous, more robust but also accessible to modification. (剑4 Test 1 Passage 1) 译文:这些误解不是孤立存在的,而是组成了一个尽管多层面却十分有条理的概念体系,这一点使得该体系本身及其所有组成的观点更加难以攻破,有些观点甚至本身就是错误的,但是也正是这样,它们反而更容易改动。 这个句子主要难在词汇和句子结构上。我们先来学习一下下面几个词汇: 1. multifaceted:多层面的;多才多艺的 2. component: 组成部分的 3. erroneous:错误的 4. robust: 粗鲁的;强健的 5. incorporated:组成的,合并的 我们该来分析一下句子结构:句子主语是These misconceptions,并列谓语do not remain ……but become,其中有not……but 句式,宾语是isolated,incorporated into…… framework。Making作结果状语,which引导限制性定语从句修饰the component ideas。

2020年雅思阅读长难句分析step2:确定句子结构

2020年雅思阅读长难句分析step2:确定句子结构 很多考生在平时做雅思阅读题的时候会遇到这样的情况:保证准确率的同时,不能按规定时间完成阅读;做题速度上来了,准确率却又有下滑,总是不能完美发挥,归其原因,还是英文阅读水平没有得到根本上的提升。 中英文差异的转换水平和转换速度直接决定着雅思阅读测试的准确率和答题速度,所以扎实掌握分析句子尤其是雅思阅读长难句的水平,对于雅思阅读实力的提升起到至关重要的作用。以下是按句子难度梯度设计的提升阅读句子水平的专项练习。 雅思阅读长难句分析基本原理 Step 2. 确定句子结构 1) Time flies by. (思考by的词性) 2) It slipped my mind.(感受动词时态) 3) I can’t stand the heat. (理解stand的意思) 4) Fools seldom differ. (确定seldom修饰哪个词) 5) I sent you an e-mail. (双宾还是宾补) 6) It costs me three dollars. (双宾还是宾补) 7) Old habits die hard. (hard修饰关系,位置) 8) You can leave the door open. (双宾还是宾补) 9) He speaks English well. (well修饰关系,位置) 10) Teachers will make your English better.(better修饰关系,原形,双宾还是宾补) 11) They elected George W. Bush US President. (双宾还是宾补)

高考英语阅读理解长难句分析详解

高考英语阅读理解长难句分析详解 第一节:找谓语,定主语 一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。如Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment --- although no one had proposed to do so and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning. 【简析】此句中的谓语形式的动词及其对应的主语有:was opposed --he; ordered--he; (should) not be used ---federal--funds; had proposed --- no one; asked--he (asked前面有and, 说明asked与前面某个谓语动词并列,根据逻辑意义asked应与ordered并列)。这一句的主干为“he ordered... asked ....”, “Declaring that...”作状语。 句意:他宣布自己反对使用这种非同寻常的蓄牧繁殖技术来克隆人类,并下令不准联邦政府基金用于做此类试验——尽管还没有人建议这么做——他还请一个普林斯顿大学校长Harold Shapiro 为首的独立专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。 第二节:提主干,去枝叶(从句等) 一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。如: First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the 17th century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem,and

句子成分和句子结构讲解有答案精品

【关键字】英语、情况、条件、会议、计划、主动、继续、健康、持续、保持、需要、方式、作用、结构、分析、衔接、引导、关心、主动性 句子成分 一.主语(subject): 句子说明的人或事物。 1.请找出下列句子的主语并指出什么(词,短语或句子)可以充当主语。 The sun rises in the east. (名词) He likes dancing. (代词) Twenty years is a short time in history. (数词) Seeing is believing. (动名词) To see is to believe. (不定式) What he needs is a book. (主语从句) It is very clear that the elephant is round and tall like a tree. (It形式主语,主语从句是真正主语) 常见错误分析 2:动词及其短语在作句子的主语时,只能使用其to do 或doing 的形式。其中不定式强调具体的某一次的动作,-ing 强调经常发生的动作。 改错:1.play computer games does no good to us. 2.Have a walk in the street is her hobby. 3.Go home at once is his decision 4.Make more friends will do good to us. 5.I’m like computer very much. 6.The story was happening the year before last. 二.宾语: 1.动作的承受者-----动宾 请找出下列句子的宾语并指出什么可以充当宾语。 I like China. (名词) He hates you. (代词) How many do you need? We need two. (数词) I enjoy working with you. (动名词) I hope to see you again. (不定式) Did you write down what he said? (宾语从句) 2.介词后的名词、代词和动名词-----介宾 Are you afraid of the snake/me/fighting? 3.双宾语-----间宾(指人)和直宾(指物) He gave me a book yesterday. 常见错误分析 1:介词后跟宾语时,必须为:名词、代词、ing 或wh型的连接词引导的从句。 改错:①I am fond of play basketball. ②He’s cra zy about read story books. ③I am sorry for late. ④I felt terribly sad for absent from class. 2:动词及其短语在作句子的主语或宾语时,只能使用其to do 或doing 的形式。其中不定式强调具体的某一次的动作,-ing 强调经常发生的

[全]考研英语:历年真题经典长难句深度解析2021

考研英语:历年真题经典长难句深度解析 一、It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself. 1.重点词汇及短语: describe…with…用……描述…… articulate 【生义】v. 清楚地表达,描述【熟义】adj. 明晰清楚的 reaction n. 反应 grasp v. 理解,领会(尤指复杂的事情或观点) 2.句子成分分析:本句为主从复合句,主干是It is also the reason...。why引导定语从句,解释说明the reason。定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。关系副词why引导限定性定语从句,修饰先行词reason,在定语从句中充当原因状语。例如:He didn’t tell me the reason why he was so upset. 从句引导词选用关系副词why还是关系代词that/which,取决于先行词reason在从句中充当的成分:先行词reason在从句中作副词性成分,应该用why。例如:Please tell me the reason why he was late.(先行词reason在从句中作原因状语);先行词reason在从句中作

名词性成分,应该用that/which。例如:Please tell me the reason that/which made him late.(先行词reason在从句中作主语) 3.参考译文:这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能表达出自己对音乐的感受,而无法领悟音乐本身。 二、Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: "The creation of the 'statistics board' was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science's overall drive to increase reproducibility in the research we publish.” 1.重点词汇及短语: impel v. 促使,迫使【用法】impel sb to do sth迫使某人做…… statistics board 统计板 concern n. 忧虑,担心;重要的事情concern about/over/with 对……关心application n. 申请书;应用;应用程序 2.句子成分分析:本句的主干是...McNutt said...。分词短语Asked whether...the change作句子的状语。引号中的内容是said的宾语,其主干是The creation of the "statistics board" was motivated...and is part of...。句中的broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research解释说明concerns的内容。句中的to increase...we publish解释说明drive的内容,

雅思阅读长难句分析1

1. 【雅思长难句分析】1-5 雅思阅读长难句分析: 1 And it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes and that they have to be acquired by a sort of special training. 雅思阅读长难句分析: 2 Whether the government should increase the financing of pure science at the expense of techno logy or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force. 雅思阅读长难句分析: 3 How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount, reliability, and Appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted. 雅思阅读长难句分析: 4 There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the Research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry. 雅思阅读长难句分析: 5 Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s econom directly bound up with the efficiency of its

专八翻译长难句结构分析最经典50句

英译汉——长难句子结构分析经典50句子 1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most. [参考译文] 美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。 2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it. [参考译文] 因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。 3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product. [参考译文] 另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。 4. In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual. [参考译文] 在美国经济中,私有财产的概念不仅包含对生产资源的所有权,也指其他一些特定的权利,如确定一个产品价格和与另一个私人个体(经济单位) 自由签定合同的权利。 5. At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly. And they also identify preferred customers for promotional campaigns. [参考译文] 同时这些计算机记录下哪些时间是最忙的,哪些员工工作效率最高,这样就能相应地做出人员人事安排。而且它们(计算机)也能为促销活动找到那些拥有优先权的顾客。 6. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.

句子成分及其分析有答案[1]

八下现代汉语语法专题选讲之二:句子成分及其分析有答案 一、汉语句子成分: 句子的组成部分,包括主语、谓语、宾语、定语、状语、补语六种 主语:1、定义:主语:主语是句子中的陈述对象,说明是谁或什么。2、特点:A、经常由名词、代词、名词性短语充当。B、一般表示谓语所说的是“谁”或“什么”。3、符号:双行线。 谓语:1、定义:用来说明陈述主语。2、特点:A、经常由动词、形容词充当。B、一般表示主语“怎么样”或“是什么”。3、符号:单行线。 宾语:1、定义:表示谓语动词的涉及对象的语言单位。2、特点:A、经常由名词、代词、名词性短语充当。B、一般表示谓语“怎么样”或“是什么”。3、符号:波浪线。4、凡能愿动词,如“希望、想、可以、说”等词后面的一般都作宾语处理。定语:1、定义:用在主语和宾语前面,起修饰和限制作用的语言单位。2、特点:A、经常由名词、形容词、动词、代词充当。B、一般定语与中心词之间有“的”字连接。3、符号:小括号()。 状语:1、定义:用在动词、形容词谓语前,起修饰和限制作用的语言单位。2、特点:A、经常由副词、形容词、动词、表示处所和时间的名词和方位词充当。B、一般状语与中心词之间有“地”字连接。3、符号:中括号[ ]。 补语:1、定义:谓语后面的附加成分,对谓语起补充说明作用,回答“怎么样”、“多久”、“多少”(时间、处所、结果)之类问题的语言单位。2、特点:A、经常由动词、形容词、副词充当。B、一般补语与中心词之间有“得”字连接。3、符号:单书名号〈〉。 一般完整的句子成分的排列为: (定语) 主语[状语] 谓语<补语> (定语) 宾语 句子成分符号:主语谓语-宾语定语()状语[ ] 补语< > 重要绕口令 主谓宾,定状补,主干枝叶分清楚。 主干成分主谓宾,枝叶成分定状补。 定语必居主宾前,谓前为状谓后补。 状语有时位主前,逗号分开心有数。 还有助词来区分,的定地状得字补。 二、句子成分分析法 从句法结构的关系意义出发,对句子作成分功能或作用分析的方法叫句子成分分析法,即用符号标出句子的基本成分(主语、谓语、宾语)(这种做法又叫找句子的主干)和次要成分(状语、补语)。 主语和谓语:主语是句子里被陈述的对象,谓语是用来陈述主语的。在一般情况下,主语在前,谓语在后。如: (1)大伙都散了。(《分马》) (2)满树浅黄色的小花,并不出众。(《荔枝蜜》) (3)我最不能忘记的是他的背影。(《背影》) (4)利用物候知识来研究农业生产,已经发展为一门科学。(《大自然的语言》) (5)那壮丽的柱廊,淡雅的色调,以及四周层次繁多的建筑立面,组成了一幅庄严绚丽的画图。(《雄伟的人民大会堂》) 注意:可以把主语中心词和其前的修饰语一起看作主语,把谓语中心词和其前其后的限制语一起看作谓语。这几句的主语分别是"大伙"、" 满树浅黄色的小花"、" 我最不能忘记的"、" 利用物候知识来研究农业生产"、" 那壮丽的柱廊,淡雅的色调,以及四周层次繁多的建

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析 1. This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America. 【译文】这不是昙花一现。在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。 【析句】这是一个并列句,前后用分号隔开两个子句,是递进关系。在第一句中,no可以用not a代替。在后一个句子中,inflation是主语,lower是谓语系动词的表语, than expected和in Britain and America,以及前面的over the past couple of years都是介词短语作状语。 【讲词】a flash in the pan意为"昙花一现的人或事"。Many people believe that the young singer is a flash in the pan.(许多人认为那位歌手红不了多久。) When I first heard the news,I too dismissed it as a flash in the pan.(我一开始听到这个消息时,也认为这事长不了。) 2. Economists have been particularly surprised by favourable inflation figures in Britain and the United States,since conventional measures suggest that both economies,and especially America's,have little productive slack. 【译文】经济学家对英美两国有利的通胀率感到特别诧异,因为传统的计量方法表明两国经济,特别是美国经济几乎没有生产萧条的时

雅思阅读长难句的分类和实例分析

雅思阅读长难句的分类和实例分析从常见的主从复合句、并列复合句和其他特殊句式三个方面分享了这些复杂结构的分析方法,大家可以参考一下,希望能提高大家的备考质量。 一、主从复合句:是指一个句子中有两个或两个以上主谓结构,并且其中一个(或更多)主谓结构作为句子的某些成分。常见的主从复合句有名词性从句(主语从句、同位语从句、表语从句、宾语从句)、定语从句和状语从句。给大家举个例子吧: 例:同位语从句+定语从句+状语从句 Second, we make a very conservative assumption that we are looking for a life form that is pretty well like us, since if it differs radically from us we may well not recognise it as a life form, quite apart from whether we are able to communicate with it. (剑9 Test 1 Passage 2) 句子结构分析:这句话的主干是we make a very conservative assumption that…that…since if…whether…。第一个That引导的从句作assumption的同位语,第二个that引导定语从句修饰a life form,since引导时间状语从句,if引导条件状语从句。 译文:第二,我们保守地假定我们正在搜寻的生命形式和人类非常相似,如果形势完全不同,那么我们可能不会把它看作一种生命形式,更不用说能否与它进行交流了。 二、并列复合句:由两个或两个以上的分句通过一些并列连词(but、and、not only…but also…、neither…nor…、yet、while、so等),构成的复合句。常见的并列复合句可以分为并列关系复合句、转折关系复合句、因果关系复合句和选择关系复合句。给大家举个例子吧: 例:并列关系复合句 The technology for dealing with the hostile saline environment under the sea has been developed in the North Sea oil industry and much is already known about turbine blade design, because of wind power and ship propellers. (剑9 Test 3 Passage 2) 句子结构分析:and连接两个并列句,第一个句子是被动语态,为现在完成时,句子主干是The technology has been developed in the North Sea oil industry 。第二个句子是主系表结构,为一般现在时,句子主干是much is already known about turbine blade design,because of作原因状语。 译文:应对海底恶劣盐渍环境的技术已经在北海油田工业中得以研发,而且得益于对风力发电及船只螺旋桨等技术的积累,人们对涡轮机叶片的设计已经有了很多了解。 三、其他特殊句式:除了上面给大家分享的一些复合句之外,雅思阅读中还会出现一些倒装、省略、强调等特殊句式,同学们备考的时候要注意一下。例子如下: 例1 :强调句式

高考英语阅读理解长难句解析整理版

高考英语阅读理解长难句解析 第一部分:高中英语长难句解析 在阅读中,我们经常会遇到一些长而难的句子。长难句通常含有较多、较长的修饰成分、并列成分或从句。长难句的丰富内容和复杂结构往往会导致理解的困难。理解长难句的关键是了解长难句的类型,理清句子成分,抓住句子中的关键部分。 纵观历年高考英语试题,可以发现阅读文章中出现了许多结构复杂的句子。不难理解,命题者在句子难度上大做文章,无非是想通过增加句子长度和使用复杂结构来打断和干扰考生正常的阅读习惯和思维方式,从而达到考查考生综合阅读能力的目的。下面我们来了解长难句最常见的形式。一、复合从句 这些句子往往较长,一个从句套着另一个从句,环环相扣,使得考生搞不清楚整个句子结构。其实,不管句子有多长有多复杂,它只由两部分构成,即主干和修饰成分。主干是整个句子的骨架,主要指主谓宾结构(如: I want a ticket.)或主系表结构(如:The man is a teacher.)。而修饰成分在句中只起修饰或补充主干的作用,它既可以是单词,也可以是短语,更常见的则是从句,尤其是定语从句和状语从句。这些从句都很常见,考生比较熟悉,但很多时候不少考生分不清单词、短语和从句之间的相互关系,这样会导致整个句子分析混乱。 这时,考生应通过仔细分析,将每个修饰成分划出来,找出句子的主干,这样整个句子结构就清晰了。 二、分隔结构 为了调整语气和增加补充信息,更主要的是为了平衡句子结构,避免头重脚轻,使语义严密,结构紧凑,可将语法关系密切的两个句子成分用其他语法成分分隔开来,这就是所谓的分隔结构。考试中出现较多的是插入语、用破折号插入的新话题或补充信息。此外,还有一些句子成分(一般是定语)过长而出现后置,也可以看作是插入现象,只不过它只是句子原有成分位置的调整,没有新增信息。 三、成分省略 在英语句子中,节约用词是一条重要的修辞原则。省略主要是为了避免重复,突出关键词并使上下文紧密连接。成分省略一般和从句相结合,一正一反,使句子富于变化,增强表现力。 例如在以than,as引导的比较状语从句中,一些成分往往被省略,会给理解带来一定的影响,而且这类句子出现频率较高,考生需要熟记。

(完整word版)划分句子成分练习答案

汉语划分句子成分练习答案 一、用符号法标出下列句子的主干。 1) 在汉江北岸,我遇到一个青年战士。 2) 他被一阵哭声惊醒了。 3) 我觉得我们的战士太伟大了。 4) 消息在乡下传得特别快。 5) 他们对这位来自基层的女干部和她乡人民坚持不懈的治沙精神所感动。 6) 我一直沉醉在世界的优美之中。 7) 这种魅力,就是使我终生能够在实验室里埋头工作的主要因素了。 8) 理想中的女儿应该是个淑女。 9) 荔枝林深处,隐隐露出一角白屋。 10) 隔了几天,二妹从虹口舅舅家里回来。 11)勤劳勇敢的中华民族几千年来创造了光辉灿烂的文化。 12)我国桥梁事业的飞速发展,表明了我国社会主义制度的无比优越。 13)汽车在望不到边际的高原上奔驰。 14)写文章是交流思想、传播经验的一种方法。 15)一个人在学习过程中有若干主要的关节。 16)他们是一切伟大人民的优秀之花。 17)赵州桥高度的技术水平和不朽的艺术价值,充分显示了我国劳动人民的智慧和力量。 18)赵州桥的设计完全合乎科学原理。 19)统筹方法是一种安排工作进程的数学方法。 20)一切活的生物都离不开食物。 二、划分下列句子的主谓成分。 1、西起九江(不含),东至江阴,||均是人民解放军的渡江区域。 2、在一天夜里,他||被一陈尖叫声惊醒了。 3、纽约市通常辉煌通明的帝国大厦||今晚熄灭了灯光。 4、袁隆平视为生命的四分田地,||在一个星期天的早晨,还是被那些造反派扫荡一空。 5、在这样的年月里,我家||通年没吃过白米。 6、他||花了三十多年的时间,留意观察日、月以及各行星的运动。 7、我们的祖国||给科学开辟了广阔的前途。 8、她||教给了我生活的知识和革命的道理。

历届高考英语真题长难句解析

1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇)这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学 大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展, 她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. (NMET2003.E篇) 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办 公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E篇)或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科 技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。 4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. (NMET2003.E篇)这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。 简析:关键词other than而不是。 5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. (NMET2003.D

相关文档
最新文档