世说新语2

世说新语2
世说新语2

生命的悲歌

一、生命的虚无与精神的回归在那一个黑暗混乱的年代,战争频仍,天灾不断,疾疫流行,死亡枕藉,连大批的上层贵族也在所不免。王朝不断更迭,社会上层争夺砍杀,政治斗争异常残酷。门阀世族的头面人物总要被卷进上层政治漩涡,名士们一批又一批地被送上刑场……在现实的巨大黑暗下,人的生命如一粒宇宙的尘埃漂泊在苍茫天地间,如此短暂而如此飘忽。伦理道德、礼教节操,所有的规则、制度、秩序,那些曾经执著的一切,曾经以为真实而不容置疑的一切,在人必然要死的事实面前都是如此荒唐而虚伪。在那一个荒凉无情的世界中,在深深的失望与痛苦中,人们更容易领会虚无,看到人生的渺小与毫无意义,看到动荡的时空中并没有永恒的存在,人生的虚妄与现实世界的不可依凭。所以“人生天地间,忽如远行客”“人生寄一世,奄忽若飙尘”(《古诗十九首》)等有关性命短促、人生无常的悲叹特别能引起人们的共鸣。现世里,人生中,有太多无法解决的痛苦与荒谬。他们看到了,痛过了,以至于大彻大悟。于是他们逃避实际的生活环境,从世界回到自己的内心——在精神的虚幻而又无比真实的世界中,寻求彻底的超脱与自由。于是庄子“逍遥乎物外,任天而游无穷”的境界便成了他们精神的向往与依归。名士们是时代的灵魂,但是他们并不想做普罗米修斯式的英雄。他们将世界将现实看得太透,因为天地不仁,世界无情,他们学会了珍惜自己。他们是一群老庄的信徒,在外界风雨飘摇的时候,他们不会冲进混乱的现实寻求秩序重建的可能,而是为自己找一个更稳定更安全的世界,譬如一个内心的世界。他们知道,那是自己唯一可以守住的地方,最虚幻也是最真实的地方,世间最后的安身之处。我想这就是“人的觉醒”(李泽厚《美的历程》)的原因。当原本的信仰在强硬的现实面前崩塌,人的思想冲破牢笼,流落在苍凉的世间而无所归依,经历漂泊,最终回到人的生命自身。精神回归生命,灵魂找到了自己。从而才有了人格魅力的彰显,个性的追求,生命的绽放。

二、自我意识的觉醒与理想人格的追求“我与我周旋良久,宁作我!”这是名士们自我意识觉醒的宣言。灵魂在混沌中的呼喊。它表明了人的价

值开始被发现并且被肯定,名士们开始对多重内涵的理想生命状态的自觉追求。比如智慧,在晋人的生命中,智慧不是知识机械的积累,而是飘逸灵动的思想,心灵的领悟,灵魂的光芒,美的存在。《世说》记录了大量机智隽永的言语,其灵明之性清晰可见。智慧的最集中体现就是清谈。“诸名士共至洛水戏。还,乐令问王夷甫曰:‘今日戏乐乎?’王曰:‘裴仆射善谈名理,混混有雅致;张茂先论《史》《汉》,靡靡可听;我与王安丰说延陵、子房,亦超超玄著。’”——洛水之畔,智慧在雅致高妙的清谈中散发出美丽的光芒。晋人在自己的精神世界中逍遥浮世,悠然远想,发于言则必然玄远高妙,常与“日用常行”毫无干涉,但也只有对现实的全然超越,才让思想者体会到了智慧的纯粹快乐。对智慧的求索,不关注于政治,不局限于日常琐事,超越于世俗之上,“穷天人之际”,这样的“爱智慧”才真正有了哲学的意味。比如雅量,“追求生命内涵的广度和人格的稳定性,要求在任何情况下也不为外力(无论成与败、荣与辱)所动摇”(骆师《世说新语精读》)。他们追求的是一种稳定从容的生活态度,无论外部世界如何风狂雨骤,依然要坚守住自己内心的平稳与安定。《世说》第六门《雅量》中记录了许多名士在危急状况下依然神色自若的故事,最极端也最美丽的自然是嵇康临刑前“索琴弹之”的那一幕。落日中,一曲《广陵散》,嵇康把生命的美丽与高贵发挥到了极致,用极端的方式表达了对世间丑恶的蔑视以及对高贵优雅人格的坚持。再比如,美。晋人给予生命的美丽以特别的关注与欣赏。“嵇叔夜之为人也,岩岩如孤松之独立,其醉也,巍峨若玉山之将崩”“时人谓王右军:飘若游龙,矫若惊鸿”“人有叹王恭形茂者,曰:‘濯濯如春月柳’”……晋人毫不掩饰他们对美的崇拜,并且毫不吝啬他们真诚的赞美。需要强调的是,他们的欣赏不拘于某一面貌体形特征,而是着重于“风姿神貌”,关注整体的、联系内在的精神气质。在他们看来,美并非空洞无物,而是灵魂的外化,体现出一定的超俗的内在品格。比如“裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好”,不加修饰的美丽,是内在精神气质的自然流露。诚然,对美的过度推崇会产生“动静粉帛不离手,行步顾影”式夸张的自恋,但是比起漠视美甚至有意蔑视美的前人,晋人无疑拥有更健康更富有活力的生命体

验。理想人格大约就是所谓的“魏晋风流”,它涵盖很广,以下将要提到的深情、率性超拔、嗜酒甚至服药,都是魏晋风流的重要内容。

自然与深情晋人用自然意象赞赏人的美丽“蒹葭”“玉树”“松下风”“朝霞举”“游云”“春月柳”……这提示了他们的美是与自然的美合而为一的。褪去俗尘返璞归真的生命与自然有着极大的默契与亲近。“会心处不必在远。翳然林水,便自有濠、濮间想也。觉鸟兽禽鱼,自来亲人。”人间世的冰冷使得晋人回到青山绿水间寻找心灵的栖居之所,在鸟兽禽鱼间寻找生命的理解与命运的共同感。或许这是中国文化史上文人们第一次大规模地回归自然。心灵与自然的融合促使了东晋山水田园诗的兴起,但陶渊明田园牧歌式的平淡情调已经不符合魏晋风流的意义。优美安详的自然固然是心底一个宁静的角落,但是魏晋风流是充满痛苦和豪情的,这一点后面还会讲到。宗白华先生说:“晋人向外发现了自然,向内发现了自己的深情。”(《论〈世说新语〉和晋人的美》)晋人的深情是生命自然状态下的真诚流露,是对生命本真的回归。在动荡的时空中,他们的心灵是敏感而脆弱的,他们对生命怀着极深的爱与极大的执着,很有些“痴”气,世界的变迁、人生的无常总是能掀起他们心底巨大的波澜。所以他们的哀与乐总是过于常人,感情是极端化的,乐便乐到“我卒当以乐死”,哀便哀到“一恸几绝”。他们常有些世人不能理解的情绪波动,比如桓温“木犹如此,人何以堪”的感叹,他看到了时间永恒以及人生苦短;比如桓子野闻清歌而唤奈何,“一往而有深情”,比如王长史“终当为情死”的一场大哭,他们对宇宙人生体会到至深的无名的哀感,至真至美而难以言说。情是常常独立于理之外的,所以人总会有一些莫名的情绪,不知其所以然。他们的情,很多时候只是一种这样的心灵体悟与感动,不可说——一说就错。

一、四、任性恣情,名教与自然由于现实的荒谬与精神家园的真实,晋人

可以背叛世界,但绝不违逆自己的内心。比起士大夫死守礼法的漫长历史,魏晋或许是灵魂的在场率最高的时代。“弃彼任我”,任性放达,不管不顾,冲破了外界强加的规范,剥离了世俗所笃信的常理,每一声长啸每一次痛哭都出自于内心最真实的愿望,出于一颗澄明通透的赤子

之心,最原始的生命热力。他们任性的举动也因此常常有一种超越世俗的美丽。比如王子猷雪夜访戴,比如张季鹰听贺司空弹琴便与之俱去,比如王廙迅风飞帆倚船楼长啸,让人看到飘逸洒脱的名士风流,看到任性的行止背后活泼而鲜亮的生命。任性的名士们从不掩饰他们内心的骄傲。比如祢衡裸身击鼓辱曹操,身处逆境而骨子里依然是骄傲与尊严;比如阮籍作青白眼,冷冷的白眼里透着对世间对俗人全然的不屑。然而古往今来,骄傲始终最美丽却最危险的东西。名士们清醒地知道浊世里容不下自爱与清高,但他们的骄傲不会容许任何的屈服,于是“宁为兰摧玉折,不作萧敷艾荣”便成了他们激烈又不无痛苦的自白。当然很多时候名士们的任性放达表现得过于极端乃至荒唐,比如刘伶脱衣裸形,比如诸阮与群猪共饮,也许他们是在用极端激进乃至疯癫的姿态表示对现实的不满对礼教的嘲弄,也许他们只是想要标志自己的不同流俗,但无论如何,他们表现出了对内心的坚守、对现实的超越以及对这种超越的执着。任性是对自然的忠实,而放达是对世俗的超越。这超越集中体现在“名教”与“自然”的矛盾中。在诞生的初期,“礼”绝不是人性的桎梏。它源于人内心的真诚。然而经历漫长的发展演变,经由统治者不断的篡改和利用,到了魏晋,“礼”已蜕变为徒具形式的外在仪式而服务于全然不同的目的,从而演变成了实质上的非礼。政治的高压下,人们只能违心地遵从。而名士们把这一切看得太清楚,于是其中一派开始用荒唐的举止反抗礼教的荒谬。然而礼教对于他们中的大多数还是一件脱不去的衣服。鲁迅先生认为,“表面上毁坏礼教者,实则倒是承认礼教,太相信礼教”(《魏晋风度及文章与药及酒之关系》),他们的反抗是因为反对统治者对礼教的篡改与利用。这话未免不够具体。这些叛逆者往往更忠于礼教的内核——人原初的生命情感——自然。比如阮籍“居丧虽不率常检,而毁几至灭性”。他们反抗是因为被篡改的礼教已经成为人自由生命的桎梏。他们无力重建秩序也不屑于趟那池浑水,他们只是用自己极端的自作主张来反抗礼教的束缚人性,一面呼唤着生命的自由与尊严,一面嘲讽着现实的卑琐与荒谬。“名教中自有乐地”,这是另一派的宣言。这一派的做法是糅合儒道两家思想为当世所用,改

造名教的意义。王弼说:“圣人(孔子)体无,无又不可以训,故言必及有。老庄未免于有,恒训其所不足”。这就调和了重名教的儒家与重自然的道家。进而他们又提出“天地以自然为运,圣人以自然为用”,强调圣人体自然而用,名教出于自然,人的道德行为应是其本性的自然流露。我以为这实质上是对“礼”的原初意义的回归。无论如何,这是一条出路,让士人们看到暗夜中的一线光明。

五、痛苦及药与酒读者常常会被名士们放浪形骸的行为所蒙蔽,从而把他们理解为一群旷达快乐的隐士。而事实恐怕恰恰相反。一个人行为放荡不羁正是因为他的心里有大悲凉。潇洒飘逸的外表下,骨子里是巨大的恐惧与哀伤。比如阮籍,据《晋书》记载“籍本有济世志,属魏晋之际,天下多故,名士少有全者,籍由是不与世事,遂酣饮为常。”世道败落,在残酷的政治清洗和身家毁灭的现实下,“天下多故,名士少有全者”十个字写尽了当时名士沉重的悲哀。一生出入在人间,名士们可以逃到自己的内心,但是他们明白,逃离也是有限度的。在人间,这就是永恒的前提。快乐是要辛苦地寻找来的,而痛苦则是一种永恒的绝对。穷途之哭是阮籍心灵际遇的完整表现。生命的短暂与虚无,现实的动荡与残酷,人的渺小卑微并且无可奈何,一步步把人逼到一个无路可走的境地。长风古道,夕阳衰草,天地苍茫,人终究无处可去。只有痛哭,也只能痛哭。人生来就是一个悲剧性的存在,在当时尤其如此,对于阮籍这样一颗敏感而骄傲的心魂尤其如此。还能怎么样呢?除了用酒精麻醉自己痛苦的神经,让自己在酩酊大醉中暂时忘却生而为人的苦难与悲凉?所以那个时代始终弥漫着酒的气息。名士们“处天地间,悠悠荡荡,无所用心”,“拍浮酒池中,便足了一生”,毫无节制地酗酒,借以浇灭心中无限的悲怆。宗白华先生说醉的境界是无限的豪情,这当然不错,名士们想必可以在大醉中完成精神的解放,达到虚幻但彻底的自由,放肆地表达内心郁结的情感,恣情地张扬被压抑被践踏的生命,“生命的状态于是变得活泼而热烈”。然而之后呢?酒醒之后呢?恐怕是更深的幻灭感,痛苦与悲凉罢!药也是一样。五石散是一个关于长寿以及性的快乐的承诺。但是这是一种剧毒的药,“药性一发,稍不留心,即会丧命,至少也会受非常的苦痛,或要发狂;本来

聪明的人,因此也会变成痴呆……”如鲁迅先生所言,因服药而丧命、发狂、痴呆的人当时并不少见。五石散的流行至少说明了一个问题:人内心的恐惧、精神的空虚与无可寄托。不能因这一现象而一味苛责士人们的恶癖与堕落,名士们冒着生命危险服药无非是想以放纵的快乐求得暂时的忘却,或是“试图抓住一些什么东西”,这背后是深深的无奈与无可化解的痛楚。当然,一切都是徒劳:他们什么也没忘掉,什么也没抓住。当然可以指责名士们的荒唐颓废,但问题是,一旦没有了这消极的因素,魏晋风流的魅力也便走到了尽头。痛苦总会有更深刻的意义与更强大的震撼,况且颓废也是另一种美。中国历史上有太多冠冕堂皇温情脉脉的美丽,但与魏晋多少有些扭曲但展现了强大生命热力的美相比,它们难免暴露了精神的苍白生命的贫乏。史铁生说过:“这世上总是有着无处可去的童年。”我想魏晋名士们的痛苦,或许是中国文化童年时的迷茫。他们站在历史的转弯处,蒙昧的眼睛慢慢睁开,直接面对着冷酷的世界,面对着一些成长必然要回答的问题,他们必须用自己的生命痛苦地思想。生命的美丽与尊严,自由的意义,理想与现实的对立,自我的存在以及灵魂生活的可能。他们因思想而痛苦,因看到自己与世界本质的虚无而发现自己无处可去。然而在思想中,他们展示了对生命对世界的执著与深情,展示了生而为人的苦难与高贵。——这大约可以看作是那群痛苦的名士们深层的意义,这本书的深层意义。是的,这是一本痛苦的书,它向我们展示了自由的艰难,生命的脆弱以及超越的代价。当它在展现生命中的美好,它同时也在暗示着那些东西的不久长,暗示着理想和现实永恒的对立,暗示着一个注定的悲剧结局。

在那个悲剧性的时代,它关注生命的张力与灵魂的光芒,但只能是一曲悲歌。然而它同时也提示了自我的重要,灵魂生活的可能性以及理想人格的存在,从而让不甘沉沦不甘平庸的心魂,在世俗化程度渐深的今天,听到来自遥远时代的呼唤。

世说新语古今翻译全本

陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太 守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈 曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?" 「注释」 ①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人谋除宦官不成,被害。 ②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。 ③登车揽辔:指为官上任。辔(p èi ):马缰绳。 ④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。 ⑤徐孺子:豫章郡隐士。 ⑥主薄:掌管文书的官吏。 ⑦廨(xiè):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为 动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。 闾:里巷的门。 「译文」 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的 志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大 家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤 人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不 应该呢?" 二鄙吝复生 周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!

「注释」 ①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。 ②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。 ③鄙吝:粗鄙贪婪。已复:竟然。 「译文」 周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。" 三汪汪如万顷之陂 郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。" 「注释」

《世说新语两则》原文 译文 作者简介 习题及答案

世说新语两则 原文 《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 《陈太丘与友期》 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。 译文 《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众. 《陈太丘与友期》译文 陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。” 那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大字词解释作者简介 刘义庆(403—444),彭城(今江苏徐州市)人,南朝宋文学家。宋武帝刘裕侄,长沙景王刘道怜次子,继于叔父临川王刘道规,袭封临川王,征为侍中。文帝时,转散骑常侍、秘书

七年级语文上册《世说新语》练习卷(二)言语2人教新课标版

浙江省绍兴县七年级语文上册《世说新语》练习卷(二)言语2 人 教新课标版 (8)邓艾口吃,语称“艾艾”①。晋文王戏之曰:“卿云‘艾艾’,定是几艾?”对曰:“‘凤兮凤兮’,故是一风②。” 【注释】①邓艾:三国时魏人,司马懿召为属官,伐蜀有功,封关内侯,后任镇西将军,又封邓侯。艾艾:古代和别人说话时,多自称名。邓艾因为口吃。自称时就会连说“艾艾”。 ②凤兮凤兮:语出《论语·微子》,说是楚国的接舆走过孔子身旁的时候唱道:“凤兮风兮,何德之衰..”(凤啊凤啊,为什么德行这么衰微),这里以凤比喻孔子。邓艾引用来说明,虽然连说”凤兮凤兮”,只是指一只凤,自己说“艾艾”,也只是一个艾罢了。 1、翻译全文: 2、邓艾回答得很巧妙,试分析巧妙在哪里? (9)晋武帝始登阼,探策得一①。王者世数,系此多少②。帝既不说,群臣失色,莫能有言者。侍中裴楷进曰:“臣闻天得一以清地得一以宁侯王得一以为天下贞③。”帝说,群臣叹服。 【注释】①晋武帝:司马炎,夺魏国政权而称帝。登阼(zuò):登上帝位,阼,大堂前东边的台阶。帝王登上阼阶来主持祭祀,所以也用阼来指帝位。策:古代占卜用的蓍(shī)草。帝王登位时,靠占卜来预测帝位能传多少代。②世数:指帝位传承多少世代的数目。 ③“天得一”三句:引自《老子)三十九章。有的本子“贞”作“正”,二字意义可通。《老子》所谓一,是指它所说的道,以为天地侯王都是来源于道,有了道,才能存在。 1、断句(断2处)臣闻天得一以清地得一以宁侯王得一以为天下贞 2、翻译全文: 3、群臣叹服的原因是什么? (10)诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思?”①对曰:“在家思孝事君思忠朋友思信如斯而已②! 【注释】①诸葛靓(jìng):字仲思,他父亲诸葛诞反司马氏,被司马昭杀害。他入吴国,任右将军、大司马。吴亡,逃匿不出。朝堂:皇帝议政的地方。孙皓:吴国末代君主。“卿字”句:仲思的思,字面义是思考,考虑,所以孙皓才这样问。②如斯:如此;这样。 断句(断三处)在家思孝事君思忠朋友思信如斯而已 翻译全文: 3、从诸葛靓的回答中可以看出他是怎样的一个人? (11)王武子、孙子荆各言其土地、人物之美①。王云:“其地坦而平,其水淡而清,其人

七年级语文上册 第五单元 第19课《世说新语》二则 言语第二同主题阅读 语文版

言语第二 【原文】边文礼见袁奉高,失次序。奉高曰:“昔尧聘许由,面无怍色。先生何为颠倒衣裳?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳!” 【译文】边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措。袁奉高说:“古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色。先生为什么弄得颠倒了衣裳呢?”文礼回答说:“明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢!” 【原文】徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 【译文】徐□(孺子)九岁那年的一天,曾经在月下玩耍。有个人对他说:“如果让月亮中间没有东西,那么月亮应当更加亮吧?”徐□说:“不对!比如人眼睛中有瞳仁,才能明亮,没有瞳仁就一定不会明亮。” 【原文】孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉;诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元礼问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。”元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳。”文举曰: “想君小时,必当了了。”韪大踧踖。 【译文】孔融十岁时,跟随父亲来到洛阳。那时李膺名气很大,任司隶校尉,登门拜访他的人须才智出众并为人所称许的,以及中表亲戚才给通报。孔融来到李家门口,告诉看门人说:“我是李府君的亲戚。”通报以后,到前边就坐,李膺问他:“您和我有什么亲戚呢?”孔融回答说:“从前,我的祖先孔子和您的祖先老子有师生的重要情谊,这就是说我家和你家世世代代都有交谊啊!” 李膺和众宾客听后,无不认为孔融奇特。大中大夫陈韪后到,别人把孔融的答话告诉他。他说:“一个人小时候聪明伶倒,长大以后却不一定好。”孔融接言说:“想来您小时候一定是很聪明伶俐的!”陈韪听后,十分尴尬。 1

【精品】《世说新语》及翻译

《世说新语》及翻译 1 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之① 。朗曰:“ 幸尚宽,何为 不可?” 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“ 本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪② !” 遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 【注释】 ① 避难( nàn ):这里指躲避汉魏之交的动乱。辄:立即;就。 ② 疑:迟疑;犹豫不决。纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。 【译文】 华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。王朗说:“ 好在船还宽,为什么不行呢?” 后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭 船人。华歆说:“ 我当初犹豫,就是为的这一点呀。已经答应了他的请求,怎么可 以因为情况紧迫就抛弃他呢!” 便仍旧带着并帮助他。世人凭这件事来判定华歆和 王朗的优劣。 2 钟毓、钟会少有令誉① 。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“ 可令二子来!”② 于是敕见③ 。毓面有汗,帝曰:“ 卿面何以汗?” 毓对曰:“ 战战惶惶,汗出如浆④ 。” 复问会:“ 卿何以不汗?” 对曰:“ 战战栗栗,汗不敢出⑤ 。”【注释】 ① 钟毓( yù )、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。令誉:美好的声誉。 ② 钟繇( yáo ):任相国职。 ③ 敕( chì):皇帝的命令。 ④ 战战惶惶:害怕得发抖。浆:凡较浓的液体都可叫做浆。按:惶、浆二字押韵。 ⑤ 战战栗栗:害怕得发抖。按:栗、出二字亦押韵。 【译文】 钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“ 可以叫两个孩子来见我!” 于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“ 你脸上为什么出汗?” 钟毓回答说:“ 战战惶惶,汗出如浆。” 文帝又问钟会:“ 你为什么不出汗?” 钟会回答说:“ 战战栗栗,汗不敢出。” 3 钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒① 。其父时觉,且托寐以观之② 。 毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“ 酒以成礼,不敢不拜。” 又 问会何以不拜,会曰:“ 偷本非礼,所以不拜。” 【注释】 ①“ 钟毓” 句:这一则故事与本篇第 4 则孔文举二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是传闻各异。因:于是;就。 ② 托寐( mèi ):假装睡着了。 【译文】 钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。他父亲当时

世说新语(上卷 原文+注解+翻译)

世说新语 第1章 德行第一 陈仲举①言为士则,行为世范。登车揽辔②,有澄清天下之志。为豫章太守③,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。”陈曰:“武王式商容之闾⑦,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 周子居⑧常云:“吾时月不见黄叔度⑨,则鄙吝之心⑩已复生矣!” 郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。” 【注释】 ①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉人,官至太傅。②登车揽辔(pai):表示初到职任。③豫章:郡名,治所在今江西南昌。太守:郡长官。④徐孺子:徐稚,字孺子,终身隐居不仕。⑤主簿:中央机构或地方官府属官,掌管文书簿籍。⑥府君:对太守的尊称。廨(xia):官署。⑦武王:指周武王姬发。式:通“轼”,车厢前部扶手的横木。商容:商代贤人,因直谏被纣王废黜。⑧周子居:周乘,字子居,东汉汝南安城(今河南省汝南东南)人。⑨时月:指一段时间。黄叔度:黄宪,字叔度,东汉汝南慎阳(今河南省正阳)人,与周子居同举孝廉,以学、行著称。⑩鄙吝之心:鄙俗贪婪的情怀。郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。汝南:郡名,治所在今河南平舆北。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。“车不”二句:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。弥曰:连日。信宿:留宿两夜。陂:池塘。

【译文】 陈蕃的言谈是读书人的模范,行为举止是世人的典范,他自从做官后,便有革新政治的志愿。他担任豫章太守时,一到便打听徐稚的住所,想要先去访问他。主簿告诉他说:“大家都希望您先到官署。”陈蕃说:“周武王获得天下后,连垫席都还没坐暖,就赶快去商容居住过的里巷致敬。我以尊敬贤人为先,有什么不可以呢?” 周子居常说:“我一段时间不看到黄叔度,鄙陋贪吝的念头就又滋长起来了!” 郭林宗来到汝南,访问袁奉高,车轮的辙印还没有消失,就又离去了。他去访问黄叔度,却整日留连,连住两夜。有人问其中的缘故,郭林宗说:“黄叔度的修养如浩瀚无边的万顷之池,难以看清,难以混浊,他的器量深厚宽广,难以测量。” 李元礼①风格秀整,高自标持,欲以天下名教②是非为己任。后进之士,有升其堂③者,皆以为登龙门。 李元礼尝叹荀淑、钟皓④,曰:“荀君清识难尚⑤,钟君至德可师。” 陈太丘诣荀朗陵⑥,贫俭无仆役,乃使元方将车⑦,季方持杖后从⑧,长文⑨尚小,载著车中。既至,荀使叔慈应门⑩,慈明行酒,余六龙下食。文若亦小,坐著膝前。于时太史奏:“真人东行。” 【注释】 ①李元礼:名膺,字元礼,东汉人,曾任司隶校尉。②名教:以儒家所主张的正名定分为准则的礼教。③升其堂:登上他的厅堂。④荀淑:字季和,东汉颍川郡人,曾任朗陵侯相。他和钟皓(字季明)两人都清高有德,名重当时。⑤尚:超出,超越。⑥陈太丘:陈寔,字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,曾官太丘(县名,治所在今河南永城西北)长,故称。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯相,故称。⑦元方:陈纪,字元方,陈寔长子。将车:驾车。⑧季方:陈谌,字季方,陈寔少子。后从:跟在后面。⑨长文:陈群,字长文,陈寔孙子。荀:指荀淑。叔慈:荀淑第三子,

世说新语赏誉第八原文及翻译

世说新语赏誉第八原文及翻译 [8]赏誉第八 【题解】 赏誉指赏识并赞美人物,这是品评人物的风气所形成的。品评是士大夫生活的重要组成部分,当时士大夫常在各种情况下评论人物的高下优劣,其中一些正面的、肯定的评语被纪录在本篇里,都是很简练而且被认为是恰当的话。从中可以看出士族阶层的追求和情致。 从所搜集的评语看,他们所赞赏的内容很广泛,可以说是有什么就赞什么,有一点可赞的就赞一点,举凡品德、节操、本性、心地、才情、识见、容貌、举止、神情、风度、意趣、清谈、为人处世,等等,都在赏誉之列。这是可以理解的,因为他们佩服这些方面表现突出的人。其中有一些赞誉因为记载过于简略,没有记述说话的环境,至今时过境迁,令人难以了解是指哪些方面而言的。除外.如显示尊贵,喜好饮酒、会欣赏山光水色等,也受到赞誉。尊贵,是士族阶层所自诩的异于平民百姓的特点,如果言行神采显示出这种身分,自然会成为学习的榜样。例如第80 则记殷浩评王羲之为“清贵人”。鼓吹纵情饮酒,也许在开始时有愤世嫉俗而借酒浇愁之意,以后逐渐也被视为名士风流,借纵酒来表现超脱、放诞,或脐身名士。在世事纷争之中,与其机关算尽,何如酣饮一醉,于是饮酒也成了名士的一个特点。例如第130 则说:刘尹云:见何次道饮酒,使人欲倾家酿”,

这里同时也赞扬了他的酒德。至于寄情山水之间,更是名士借以表达意趣超脱或超然物外的心境的一仲追求,自然会得到很高的评价。例如第125 则说:“谢太傅称王脩龄曰:司州订与林泽游”。而对山水无心、缺乏欣赏眼光,就会受人讥笑。例如第107 则说:“孙兴公为咦公参军,共游白石山,卫君长在坐。孙日:“此子神情都不关山水,而能作文”。 还有一些评语,或者直接称赞其某一方面的特点,例如第148 则记王子敬对谢安说:“公故萧酒”。或者拿某人做对比,例如第55 则记:“大将军语右军:汝是我佳子弟,当不减阮主簿”。或者以器物甚至飞禽走兽做比喻,例如第69 则说:“世称庚文康为丰年玉,稚恭为荒年谷”;第4 则记:“公孙度目邴原:所谓云中白鹤,非燕窒之网所能罗也”。或者通过衬托或比较来赞美,例如苇45 则记:“王平子迈世有俊才,少所推服。每闻卫阶言,辄叹息绝倒”。卫玠的清谈竟然得到“少所推服”的人的赞叹倾倒.足见其何等迷人。又如第105 则记:“桓大司马病,谢公往省病,从东门入。桓公遥望,叹日:吾门中久不见如此人!”一个常人无法比拟的谢安的神采、举止就跃然于纸上了。 本篇也有一些条日非赞非弹,收入此篇,并不恰当。 (1)陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器①。譬诸宝剑,则世之干将②。” 【注释】 ①周子居:周乘,字子居,东汉人,官至泰山太守。

《世说新语》原文及译文.doc

《世说新语》原文及译文赏析 原文: 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿 方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返, 何必见戴?”王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”(节选自《世说 新语》) 14、解释下面加点的词。(2分) ①因起彷徨②尝暂寄人空宅住 15、翻译下面的句子。(3分) 吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴! 16、“雪夜访戴”表现了王子猷怎样的个性?“何可一日无此君” 表达了古人怎样的理想和追求?(3分) 参考答案: 14、答案示例:①于是②曾经 评分:每小题1分,共2分。 15、答案示例:我本来乘着兴致而来的,没有了兴致就返回,何必 要见戴安道! 评分:3分,意思对即可。 16、答案要点:率性而为高尚有节正直谦虚坚韧不拔

评分:前一问1分,后一问2分,共3分。意思对即可。 翻译: 王子猷住在山阴时,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开门,命仆人斟上酒。他环顾四周,看到四周一片洁白,感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》。他忽然想起戴安道。当时戴安道在剡县,王子猷即刻连夜乘小船去拜访他,船行了一夜才到,王子猷到了戴安道家门前却没有进去又转身返回。有人问他这样做的缘故,王子猷说:“我本来乘着兴致而去的,没有了兴致就返回,为什么一定要见戴安道呢!”王子猷曾经暂时住在别人家中,就下令仆人种一些竹子。有人问:“只是暂时住在这,为什么要那么麻烦呢?”王子猷思考许久,指着竹子说:“怎么能一天没有它呢?”

刘义庆《世说新语》课文解析

刘义庆《世说新语》课文解析 咏雪 谢太傅①寒雪日内集②,与儿女讲论文义③。俄而④雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿⑤曰:“撒盐空中差可拟⑥。”兄女曰:“未若⑦柳絮因⑧风起。”公大笑乐。即公大史无奕女⑨,左将军王凝之⑩妻也。 【字词全解】 ①[谢太傅]即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过昊 兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 ②[内集]家庭聚会。 ③[讲论文义]讲解诗文。 ④[俄而]不久,一会儿。 ⑤[胡儿]即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 ⑥[差可拟]差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。 ⑦[未若]不如。 ⑧[因]趁,乘。 ⑨[无奕女]指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无 奕。 ⑩[王凝之]字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内吏 等。 【句解】 交代咏雪的背景,短短的一句话,涵盖着丰富的内容,时间、地点、人物、事件都说到

了。 “骤”字传神,表现雪景的非凡气势。 【段解】 这是文中对“白雪”的第一个比喻,即“撒盐空中”,雪的颜色和下落之态都跟“撒盐空中”比较接近。 这是对“白雪”的第二个比喻,给人以春天即将到来的感觉,含蓄深刻。 谢太傅对以上两个答案可营造了一种融洽、欢快、轻松的家庭气氛。 补充交代谢道韫的身份起什么作用?明确:这是一个有力的暗示,表明作者对谢道韫才华的赞赏。 【译文】 谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在—起,跟子侄辈的人谈论诗文。忽然雪下得紧了,太傅高兴地说:“这白雪纷纷扬扬像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风吹柳絮满天飞。”太傅很高兴。谢道韫是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期 陈太丘①与②友期③行,期日中④,过中不至⑤,太丘舍去⑥,去后乃至⑦。元方⑧时年⑨七岁,门外戏⑩。客问元方:“尊君○11在不○12?”答曰:“待○13君○14久不至,已去○15。”友人便怒:“非人哉○16!与人期行,相委○17而○18去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信○19;对子骂父,则是无礼○20。”友人惭○21,下车引○22之,元方入门不顾○23。 【字词全解】 ①[陈太丘]即陈寔( shí),字仲弓,东汉额川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太

世说新语两则复习知识点

《咏雪》复习资料 一、文学常识: 《世说新语》是时期产生的一部主要记述人物言谈逸事的笔记小说。是由宋彭城人(403-444年)组织一批文人编写的。全书原八卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的轶闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。本文与《陈太丘与友期》都选自《世说新语笺疏》 二、注音: 讲论(lùn)雪骤(zhòu)差(chà)可拟 柳絮(xù)无奕(yì)谢道韫(yùn) 三、解释词语: (1)谢太傅:即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 (2)内集:家庭聚会。 (3)儿女:对子侄辈的统称。 (4)讲论文义:讲解诗文。(讲:讲解)(论:讨论) (5)俄而:不久,一会儿 (6)骤:急速 (7)欣然:高兴的样子 (8)差可拟:差不多可以相比。(差:大致,差不多)(拟:相比) (9)未若柳絮因风起:(未若:不如,比不上)(因:凭借) (10)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 (11)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 四、翻译句子: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。——在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”——不久,雪下得更紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”——他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”——他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞。”

世说新语言语第二2

世说新语言语第二2 6)颖川太守髡陈仲弓①。客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“《易》称:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰②。’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也③!故不相答。”客曰:“足下但因伛为恭,而不能答④。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑤。唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。”客惭而退。 【注释】①髡(kūn):古代一种剃去男子头发的刑罚。陈仲弓:参《德行》第6则注①。陈寔被浦两次,一次是在任太丘长后,因逮捕党人,牵连到他,后遇赦放出。 ②“二人”句:这两句用来说明高明之君和忠臣孝于是同心的,一致的。金:金属。臭(xìu):气味。 ③何其:怎么这么。表示程度很深。 ④“足下”句:这句话是说元方回答不了,就说不值得回答,正好比一个驼背的人直不起腰来,却假装是对人表示恭敬才弯下腰一样。 ⑤孝己:殷代君主高宗武丁的儿子,他侍奉父母最孝顺,后来高宗受

后妻的迷惑,把孝己放逐致死。伯奇:周代的卿士(王朝执政官)、尹吉甫的儿子,侍奉后母孝顺,却受到后母诬陷,被父亲放逐。符起:其事不详。 【译文】颖川太守把陈仲弓判了髡刑。有位客人问陈仲弓的儿子元方说:“太守这个人怎么样?”元方说:“是个高尚、明智的人。”又问:“您父亲怎么样?”元方说:“是个忠臣孝子。”客人说:“《易经》上说:‘两个人同一条心,就像一把钢刀,锋利的刀刃能斩断金属;同一个心思的话,它的气味像兰花一样芳香。’那么,怎么会有高尚明智的人惩罚忠臣孝子的事呢?”元方说:“您的话怎么这样荒谬啊!因此我不回答你。”客人说:“您不过是拿驼背当做恭敬,其实是不能回答。”元方说:“从前高宗放逐了孝子孝己;尹吉有放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起。这三个做父亲的,恰恰都是高尚明智的人;这三个做儿子的,恰恰都是忠臣孝子。”客人很羞愧,就退走了。 (7)荀慈明与汝南袁阆相见,问颖川人士,慈明先及诸兄。阆笑曰:“士但可因亲旧而已乎①?”慈明曰:“足下相难,依据者何经②?”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳③!”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公④。公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也⑤。《春秋》之义,内其国而外诸夏。且不爱其亲而爱他人者,不为悖德乎⑥?”

大学语文《世说新语》原文及翻译

【世说新语】刘义庆。 【言语】钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。” 译文:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。” 钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。” 译文:钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼。 【文学】钟会撰《四本论》始毕,甚欲使秘公一见。置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。 译文:钟会撰著《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康质疑问难,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。

文学帝尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者刑大法。应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。帝深有惭色。 译文:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。 【任诞】步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉 译文:步兵校尉的职位空出来了,步兵厨中储存着几百斜酒,阮籍就请求调去做步兵校尉。 阮籍嫂尝还家,籍见与别,或讥之。籍曰:“礼岂为我辈设也?” 译文:阮籍的嫂子有一次回娘家,阮籍去看她,给她道别,有人责怪阮籍。阮籍说:“礼法难道是为我们这类人制订的吗?” 阮公邻家妇,有美色,当垆酤酒。阮与王安丰常从妇饮酒,阮醉,便眠其妇侧。夫始殊疑之,伺察,终无他意。 译文:阮籍邻居的主妇,容貌漂亮,在酒庐旁卖酒。阮籍和安丰侯王戎常常到这家主妇那里买酒喝,阮籍喝醉了,就睡在那位主妇身旁。那家的丈夫起初特别怀疑阮籍,探察他的行为,发现他自始至终也没有别的意图。 阮籍当葬母,蒸一肥豚,饮酒二斗,然后临诀,直言“穷矣!”都得一号,因吐血,废顿良久。 译文:阮籍在葬母亲的时候,蒸熟一个小肥猪,喝了两斗酒,然后去向母亲遗体诀别,只是叫“完了!”总共才号哭了一声,就吐血,身体损伤。衰弱了很久。阮步兵丧母,裴令公往吊之。阮方醉,散发坐床,箕踞不哭。裴至,下席于地,哭;吊喭毕,便去。或问裴:“凡吊,主人哭,客乃为礼。阮既不哭,君何为哭?”

世说新语·排调第二十五(2)全文

世说新语·排调第二十五(2)全文 (2)晋文帝与二陈共车,过唤钟会同载,即驶车委去。比出,已远。既至,因嘲之曰:与人期行,何以迟迟?望卿遥遥不至①。会答曰:矫然懿实,何必同群②!帝复问会:皋繇何如人③?答曰:上不及尧、舜,下不逮周、孔,亦一时之懿士④。 【注释】①遥遥:形容时间长久。按:因为钟会的父亲名繇,而繇和遥同音,所以用遥遥来戏弄钟会。 ②矫然:形容高超出众。懿实:指有美德实才的人,懿指美好。按:陈骞的父亲名陈矫,晋文帝的父亲是司马懿,陈泰的父亲名陈群,祖父名陈寔(音实)。钟会在回答时或者直用其名,或者用同音字,以此来报复他们三人。 ③皋繇:舜时的法官。按:繇和钟会父亲的名字同字同音。 ④懿士:有懿德(美德)的人。 【译文】晋文帝和陈赛、陈泰一起乘车,当车子经过钟会家时,招呼钟会一同乘车,还没等他出来,就丢下他驾车离开了。等他出来,车子已经走远了。他赶到以后,晋文帝借机嘲笑他说:和别人约定时间一起走,你为什么迟迟不出来?大家盼着你,你却遥遥无期。钟会回答说:懿德、实才矫然出众的人,为什么一走要和大家合群!文帝又问钟会:皋繇是怎样一个人?钟会回答说:比上不如尧舜,比下不如周公和孔子,但也是当时的懿德之士。

(3)钟毓为黄门郎,有机警,在景王坐燕饮①。时陈群子玄伯、武周子元夏同在坐,共嘲毓②。景王曰:皋繇何如人?对曰:古之懿士。顾谓玄伯、元夏曰:君子周而不比,群而不党③。 【注释】①钟毓:是钟会的哥哥,参看《言语》第11 则注①。景王:司马懿的儿子司马师。晋国建立,追尊为景王。 ②玄伯:即前面第2 则的陈泰,字玄伯。 ③君子两句:君子周而不比一句引自《为政》,意指君子团结,却不互相勾结。群而不党一句引自《论语卫灵公》,意指合群而不互相袒护。按:这两句的周。群和武周。陈群的名字相同,语意双关。 【译文】钟毓任黄门侍郎,机灵敏锐。有一次陪侍景王宴饮。当时陈群的儿子玄伯、武周的儿子元夏一同在座,他们一起嘲笑钟毓。景王问:皋繇是怎样的一个人?钟毓回答说:是古代的懿德之士。又回过头对玄伯、元夏说:君子周而不比,群而不党。 (4)嵇、阮、山、刘在竹林酣饮,王戎后往,步兵曰:俗物已复来败人意①!王笑曰:卿辈意亦复可败邪? 【注释】①俗物:魏晋时名士以脱离世务为清高,常以俗物骂那些和自己不相合的人。败人意:败坏人意,犹言扫兴,败兴。 【译文】嵇康、阮籍、山涛、刘伶,在竹林中畅饮,王戎后到,步兵校尉阮籍说:俗物又来败坏人的意兴!王戎笑着说:你们的意兴也能败坏吗?(5)晋武帝问孙皓:闻南人好作《尔汝歌》,颇

《世说新语》容止原文及译文

《世说新语》容止原文及译文 作者:刘义庆 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。 何平叔美姿仪,面至白;魏明帝疑其傅粉。正夏月,与热汤饼。既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。 魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树”。 时人目“夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩”。 嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。” 裴令公目:“王安丰眼烂烂如岩下电。” 潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。 王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,下捉白玉柄麈尾,与手都无分别。 潘安仁、夏侯湛并,有美容,喜同行,时人谓之“连璧”。 裴令公有俊容姿,一旦有疾至困,惠帝使王夷甫往看,裴方向壁卧,闻王使至,强回视之。王出语人曰:“双目闪闪,若岩下电,精神挺动,名士传曰:“楷病困,诏遣黄门郎王夷甫省之,楷回眸属夷甫云:‘竟未相识。’夷甫还,亦叹其神俊。” 有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。”答曰:“君未见其父耳!”

裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好。时人以为“玉人”。见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人。” 刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。 骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!” 有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋见季胤、平子。还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。” 王丞相见卫洗马曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。” 王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石闲。” 庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。 卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。时人谓“看杀卫玠”。 周伯仁道桓茂伦:“嵚崎历落可笑人。”或云谢幼舆言。 周侯说王长史父:形貌既伟,雅怀有概,保而用之,可作诸许物也。 祖士少见卫君长云:“此人有旄仗下形。” 石头事故,朝廷倾覆。温忠武与庾文康投陶公求救,陶公云:“肃祖顾命不见及,且苏峻作乱,衅由诸庾,诛其兄弟,不足以谢 天下。”于时庾在温船后闻之,忧怖无计。别日,温劝庾见陶,庾 犹豫未能往,温曰:“溪狗我所悉,卿但见之,必无忧也!”庾风姿 神貌,陶一见便改观。谈宴竟日,爱重顿至。 庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南楼理咏。音调始遒,闻函道中有屐声甚厉,定是庾公。俄而率左右十许 人步来,诸贤欲起避之。公徐云:“诸君少住,老子于此处兴复不 浅!”因便据胡床,与诸人咏谑,竟坐甚得任乐。后王逸少下,与丞

部编版《世说新语》两则-知识点

8.《世说新语》两则 咏雪陈太丘与友期 课文讲解 一、文学常识: 《咏雪》与《陈太丘与友期》都选自《世说新语》,《世说新语》是由南朝宋人刘义庆组织一批文人编写的。 二、内容及中心: 《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华。 《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信”“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、懂礼。告诉人们为人处事一定要忠信、有礼,只有这样才能得到别人的尊重。 三、通假字: 尊君在不?“不”通“否”,放在句末表疑问,相当于“吗”。 四、古今异义: 1、儿女:古,子侄辈;今,子女。 2、去:古,离开;今,到什么地方去。 3、文义:古,诗文;今,文章意思。 五、一词多义 1、顾:①元方入门不顾:顾:回头看。(如相顾一笑,瞻前顾后) ②相顾惊疑。顾:看。(如顾野有麦场) ③将军宜枉驾顾之。顾:拜访。(如三顾茅庐) 2、信:①则是无信。信:讲信用。 ②与朋友交而不信乎。信:真诚、诚实。 ③必以信。信:实情。 六、敬辞与谦辞 1、尊君:对别人父亲的尊称。 2、家君:对自己父亲的谦称。 七、其它关键词 1、寒雪日内集。集:聚会 2、白雪纷纷何所似。似:像 3、俄而雪骤。俄而:不久,一会儿。骤:急速(暴风骤雨)。 4、陈太丘与友期行。期:约定

5、未若柳絮因风起。未若:比不上。因:趁着、随着。 6、相委而去(太丘舍去)。委:丢下。舍:丢下、舍弃。去:离开。 7、下车引之。引:拉。 8、乃至:(友人)才到。乃:才。 9、公欣然曰。欣然:高兴的样子。 10、差可拟。差:差不多。拟:相比。 八、句子翻译 1、陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。 译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘丢下他先离开了。 2、君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。 译文:您跟家父约好正午(一同出发),您正午不到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是失礼。 3、友人惭,下车引之,元方入门不顾。 译文:那人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方(表示歉意),元方连头也不回地走进了自家的大门。 4、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 译文:忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 5、兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 译文:他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。” 6、未若柳絮因风起。 译文:不如比作柳絮随风吹飞舞。 九、理解问答: 1、《咏雪》一文营造了一种怎样的家庭气氛?你对此有何感受? 答:(1)营造了一种温暖、和谐、愉快的家庭气氛。 (2)和谐、平等、宽松的家庭气氛有利于开发孩子智力。 2、为什么“公大笑乐”?、对于两个比喻,作者更欣赏哪一个?你是从哪里看出来的?“公大笑乐”是因为孩子们的比喻生动、形象,他为孩子们的聪明智慧感到欣慰、快乐。 答:作者并没有直接表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。 3、用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?你还能说出古诗中一两个形容飞雪的好比喻吗? 答:“撒盐”一喻好,很好地做到了形似,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,用前一喻好,后一喻不好。

世说新语原文及翻译

世说新语原文及翻译 <<咏雪>> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似,”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 翻译:谢太傅在寒冷的雪天举行家庭聚会`与小一辈的人谈论试问`不久`雪下大了`谢太傅高兴地说:”白雪纷纷像什么?”他哥哥的长子谢朗说:”把盐撒在空中差不多可以比拟(”而谢无奕的虐人说:”不如用柳絮随风飘飞来比拟(”谢太傅大笑起来`谢道韫是谢太傅大哥的虐人,左将军王凝之的妻子` <<陈太丘与友期>> 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不,”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉~与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门,不顾。 翻译:陈太丘和朋友相约而行`约在中午`过了中午`朋友还没来`太丘便走了`等太丘走 `在门外玩`那人问元方:”你爸爸在吗,”元方回答后`那个人便来了`陈元方刚7岁 说:”等您久不来`已经走了.”那人生气了:”不是人啊~和别人相约同行`自己却丢下我不管了(”元方说:”您与我父亲相约在中午,过了中午还没来,您就是没有诚信;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼节(”那人惭愧极了,下车拉元方`元方跑进门去看都不往回看一下(

《咏雪》 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 《陈太丘与友期》 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。客人问他:“你的父亲在家不在,”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊~和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见面,中午不到,这就是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。”客人感到很惭愧,便从车里下来,想拉远方的手,远方走回家不去理他。

世说新语言语

世说新语言语 世说新言语语 一、最贫无非乞食、没有死末会没头。 二、小时分咱们拿玩具当伴侣、少年夜了伴侣把咱们当玩具。 三、人不成以把人民币带入宅兆。但人民币能够把人带入宅兆。 四、父孩购不少不少标致衣服脱,便是为了呼引男孩的眼光,但男孩念看的,倒是没有脱衣服的父孩。 五、您不克不及让一切的人合意,果为纷歧定一切的皆是人。 六、最佳的闭系存正在于对他人的爱胜于对他人的索供之上。 七、正在街上看美男,眼光下一点便是观赏,眼光低一点便是地痞。 八、汉子,上半身是涵养,高半身是实质;父人,上半身是钓饵,高半身是圈套。 九、假使一小我私家念平凡,阻挠的人很长;假使一小我私家念没寡,阻挠的人不少。

十、世界上惟一不消勤奋便能失到的只要春秋! 十一、看破别说透、接续作伴侣。 十二、唾沫是用去数钞票的,而没有是用去讲叙理的。 1三、有时尔念,爱不外是小仇小惠。尔认为尔能够单独过平生,尔借是被感动了。 1四、如今的父人实伟年夜。人不知;鬼不觉肚子年夜、有了孩子出有爸! 1五、虽然尔没有正在江湖,然而江湖却有尔的传说。 1六、工夫是最佳的教师,但遗憾的是——最初他把一切的教熟皆搞死了。 1七、若是您看到里前的暗影,别怕,这是果为您的暗地里有阴光! 1八、若是否能的话,更弱一些,宁肯弱的让人艳羡,也不克不及强失让人不幸! 1九、世界上最难听的话没有是尔爱您,而是您的肿瘤是良性的! 20、没有要置信接吻时从没有关眼的朋友。 2一、不应看的没有看,不应说的没有说,不应听的没有听,不应念的没有念,请聚精会神的挨您的酱油。

2二、汉子的谎话能够坑骗父人一晚上,父人的谎话能够坑骗汉子平生。 2三、有嫩私怎样的?有守门员球借入呢! 2四、出能耐的看人拆逼,有能耐的跟人拆逼。 2五、年夜起年夜欢看浑本人、年夜起年夜落看浑伴侣。 2六、正在任何情况高,不克不及摆弄他人,玩人必被人玩。 2七、呼引住汉子的规定便是让他不断失没有到;呼引父人的规定邪孬相反,便是让她不断谦足。 2八、您正在尔熟命留高的陈迹,您看没有到,尔也看没有到。但尔知叙,紫色蝉年夜,正在XXXX一个安好时辰倒影便会浮现,从血面成长是尔熟掷中的毒,并取此肉身异腐。这时若是有人留念,便会说:那面安葬了一个男子战她紫玄色的显痕。 2九、必然会有这么一地。忘忆取驰念,没有会比咱们的熟命更少;但尔取这一地之间,到底要隔多少的时分,多近的空间,有多少别人的、尔的、您的工作,谢了多少班列车,有多少人分开又有多少人归去。这一地能否便掺正在寡多工作、人、时辰、间隔之间,无奈忘认?这一地去了尔皆没有会知叙?……以

世说新语_德行第一(5)全文

世说新语?德行第一(5)全文 (14 )王祥事后母朱夫人甚谨①。家有一李树,结子殊好,母恒使守之②。时风雨忽至,祥抱树而泣③。祥尝在别床眠,母自往暗斫之;值祥私起,空所得被④。既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。 【注释】①王祥:字休征,魏晋时人,是个孝子。因为侍奉后母,年纪很大才进入仕途,官至太常、太保。 ②好:美好;优良。守:守护。指防止风雨鸟雀糟蹋。 ③时:有时。 ④暗斫(zhu ):偷偷地砍杀。私:小便。 【译文】王祥侍奉后母朱夫人非常小心。他家有一棵李树,结的李子特别好,后母一直派他看管着。有时风雨忽然来临,王祥就抱着树哭泣。有一次,王祥在另一张床上睡觉,后母亲自去暗杀他;正好碰上王祥起夜出去了,只砍着空被子。王祥回来后,知道后母为这事遗憾不止,便跪在后母面前请求处死自己。后母因此受到感动而醒悟过来,从此就当亲生儿子那样爱他。 (15)晋文王称阮嗣宗至慎,每与之言,言皆玄远,未尝臧否人物①。 【注释】①阮嗣宗:阮籍,字嗣宗,魏代人,竹林七贤之一,

是著名的文学家。在大将军,晋文王司马昭辅政时,任大将军从事中 郎。步兵校尉。对可马氏的黑暗统治抱消极抵抗的态度,谈玄学,纵 酒,不议论别人,行为狂放,不拘礼法。玄远:奥妙深远。臧否(P 1:)褒贬;评论。【译文】晋文王称赞阮嗣宗是最谨慎的,每逢和他 谈话,他的言辞都很奥妙深远,未曾评论过别人的短长。 (16 )王戎云:与稽康居二十年,未尝见其喜愠之色①。 【注释】①嵇(j 1康:字叔夜,任魏朝中散大夫,世称稽中散,与阮籍等称竹林七贤,为人内心谨慎,而行为狂放,崇尚老庄哲学,借以反对司马氏的黑暗统治,后遭诬害,被司马昭处死。【译文】王戎说:和嵇康相处二十年,未曾看见过他有喜怒的表情。 (17)王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称①。王鸡骨支床,和哭泣备礼②。武帝谓刘仲雄曰:卿数省王、和不③?闻和哀苦过礼, 使人忧之。仲雄曰:和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立④。臣以和峤生孝,王戎死孝⑤。陛下不应忧峤,而应忧戎。 【注释】①王戎:字濬冲,晋代人。受命征伐吴国,吴国平定后,封爵安丰侯。任光禄勋、吏部尚书,因母亲丧事离职。服丧期间,不拘礼制,饮酒食肉,但面容憔悴。和峤(qi o):字长舆,任中书令、尚书,因母亲丧事离职。服丧期间,谨守礼法,量米而食,不多吃饭,但不如王戎憔悴。大丧:父母之丧。 ②鸡骨支床:指骨瘦如柴,意同下文的哀毁骨立。 ③刘仲雄:名毅,字仲雄,为人刚直,任司隶校尉、尚书左仆 射。卿:君称臣为卿。数(shu ):屡次;经常。省(Xng ):探望。

相关文档
最新文档