最新中英文对照版国际地层表【2008-2009】

最新中英文对照版国际地层表【2008-2009】
最新中英文对照版国际地层表【2008-2009】

我国已取得“国际地层表” 【2008】中两统 五阶的全球层型剖面及点位(GSSP) “金钉 子”及命名

1、 寒武系最上部的一个统(第四统)取名湖南的别名芙蓉称芙蓉

统(Furongian)该统下部第一个阶取名“排碧阶”(Paibian)该 层型剖面位于湖南省花垣县排碧乡。 这是全球第一个寒武系统的命 名,并以中国地名命名的寒武系第一个“阶”。2002 年 7 月国际 地层委员会以全票通过确立为寒武系首枚“金钉子”

2、 寒武系第三统上部“古丈阶”(Guzhangian)的底界层型剖面

位于湘西古丈县罗依溪镇附近。 国际地质科学联合会于 2008 年 3 月在摩洛哥举行执委会会议上全票通过和批准了由彭善池研究员 领导的一个国际工作组提交的在我国湖南建立寒武系第 7 阶底界 “金钉子”和以层型剖面所在地古丈县命名该阶的报告。3 月 30 日,国际地科联秘书长 P. Bobrovsky 签署了批准书,“古丈阶”

及其底界“金钉子”正式在我国确立。

3、 奥陶系中统下部“大坪阶”(Dapingian)于 2007 年 7 月 1 日

在我国南京召开的, “国际奥陶系、国际志留系联合大会”上正式

“大坪阶”层型剖面及位点在湖北 通过把奥陶系第三阶这一命名。

宜昌黄花场,奥陶纪第三阶取了个中国名,很大原因是因为此前奥 陶系三枚“金钉子”都钉在了中国。

4、 二叠系国际地层表采取三分,上统用中国名“乐平统”

(Lopingian)乐平一名源自江西乐平县,“乐平统”国际地层 表划分两个阶,全部采用中国的层型剖面及位点

“吴家坪阶”(Wuchiapingian)是上二叠统下部的一个阶,阶 名源自陕西汉中南郑县城西吴家坪村,层型剖面现为广西来宾 蓬莱滩剖面。

“长兴阶”(Changshingian)是上二叠统上部的一个阶,阶名 源自浙江省长兴县煤山。长兴阶是由中国命名的第一个被列入国 际地质年表的阶名,现在其顶底界线定义及界线层型都已确定。长 兴阶底界全球界线层型和点位(GSSP)确立在我国浙江长兴煤山 D 剖面长兴灰岩的下部、4a-2 层之底。

国际地层表 2000 年版已把乐平统统、吴家坪阶、长兴阶列入。

美国宪法中文版

美国宪法(中文) 序言 我们美利坚合众国的人民,为了组织一个更完善的联邦,树立正义,保障国内的安宁,建立共同的国防,增进全民福利和确保我们自己及我们後代能安享自由带来的幸福,乃为美利坚合众国制定和确立这一部宪法。 第一条 第一款本宪法所规定的立法权,全属合众国的国会,国会由一个参议院和一个众议院组成。 第二款众议院应由各州人民每两年选举一次之议员组成,各州选举人应具有该州州议会中人数最多之一院的选举人所需之资格。凡年龄未满二十五岁,或取得合众国公民资格未满七年,或於某州当选而并非该州居民者,均不得任众议员。众议员人数及直接税税额,应按联邦所辖各州的人口数目比例分配,此项人口数目的计算法,应在全体自由人民--包括订有契约的短期仆役,但不包括末被课税的印第安人--数目之外,再加上所有其他人口之五分之三。实际人口调查,应於合众国国会第一次会议後三年内举行,并於其後每十年举行一次,其调查方法另以法律规定之。众议员的数目,不得超过每三万人口有众议员一人,但每州至少应有众议员一人; 在举行人囗调查以前,各州得按照下列数目选举众议员: 新罕布什尔三人、麻萨诸塞八人、罗德岛及普罗维登斯垦殖区一人、康涅狄格五人、纽约州六人.新泽西四人、宾夕法尼亚八人、特拉华一人、马里兰六人、弗吉

尼亚十人、北卡罗来纳五人、南卡罗来纳五人、乔治亚三人。任何一州的众议员有缺额时,该州的行政长官应颁选举令,选出众议员以补充缺额。众议院应选举该除议长及其他官员; 只有众议院具有提出弹劾案的权力。 第三款合众国的参议院由每州的州议会选举两名参议员组成之,参议员的任期为六年,每名参议员有一票表决权。参议员於第一次选举後举行会议之时,应当立即尽量均等地分成三组。第一组参议员的任期,到第二年年终时届满,第二组到第四年年终时届满,第三组到第六年年终时届满,俾使每两年有三分之一的参议员改选; 如果在某州州议会休会期间,有参议员因辞职或其它原因出缺,该州的行政长官得任命临时参议员,等到州议会下次集会时,再予选举补缺。凡年龄未满三十岁,或取得合众国公民资格未满九年,或於某州当选而并非该州居民者,均不得任参议员。合众国副总统应为参议院议长,除非在投票票数相等时,议长无投票权。参议院应选举该院的其他官员,在副总统缺席或执行合众国总统职务时,还应选举临时议长。所有弹劾案,只有参议院有权审理。在开庭审理弹劾案时,参议员们均应宣誓或誓愿。如受审者为合众国总统,则应由最高法院首席大法官担任主席; 在末得出席的参议员的三分之二的同意时,任何人不得被判有罪。弹劾案的判决,不得超过免职及取消其担任合众国政府任何有荣誉、有责任或有俸给的职位之资格;但被判处者仍须服从另据法律所作之控诉、审讯、判决及惩罚。 第四款各州州议会应规定本州参议员及众议员之选举时间、地

2015版美国签证在职证明中英文模板

X X X XX X X XX X X X Ltd. Date: 1-JAN-2015 To: Embassy of the United States Dear Visa officer: This is to certify that Mr. XXX XXX works in our company as XXXXXXXX since the year of XXXX. His/Her monthly salary is RMB XXXX. He/She will have a tour to the United States of America from 22 SPE 2015 to 05 OCT 2015. All the travelling expenses, including air tickets, transportation, accommodation and health insurance, will be covered by himself/herself. We hereby guarantee that he/she will abide by all the laws and regulations during his staying abroad. We also guarantee that he/she will be back to China on schedule and will continue to work for our company. Yours sincerely Company Name: 公司英文名称 Add:地址 Tel: 电话 Name of the leader : 领导姓名 Signature:

出国中英文在职证明

附件1:在职证明参考样本 TO: VISA SECTION Dear Sirs, Mr. / Ms. XXXX(申请人姓名)works in our company from XX.XX.XXXX(现公司入职时间某年某月某日). He/She will be on travelling purposes visiting your country and some other Schengen countries from XX.XX.XXXX to XX.XX.XXXX (出国具体日期某年某月某日). All the expenses include air tickets, transportation, accommodation and health insurance will be covered by himself/herself/XXXX (出资方的公司名称或个人名字). He/She will be back on time as per his/her schedule planned and shall continue to work in our company after his/her visit to Schengen countries. Name Date of Birth Passport-No. Position Annual Income XXXX XXXXXX GXXXXXX XXXX RMB XXXX Your kind approval of this application will be highly appreciated. Best Regards, Name of the leader(领导人姓名) Position of the leader(领导人职位) Signature (领导的签名) Company’s Stamp(公司盖章) Tel: XXX-XXXXXX Add: XXXXXX Company Name: XXXXXX

美国签证在职证明英文模版

美国签证在职证明英文 模版 文件编码(GHTU-UITID-GGBKT-POIU-WUUI-8968)

Certificateofemployment Date:时间(打印日期即可) To:Consulate-GeneralofU.S.A. Thisistocertifythat Mr/Ms姓名拼音(MR.ZhangSan)is职位 inourcompany.He/She hasbeenworkingheresince年月日(2010-01-01). Wehaveapproved his/her leave.He/She intendstovisittravelinU.S.A.from去的日期 (July21,2018)to回国日期(August25th),total天数 (35)days.Pleasegrant him/her thenecessaryvisa,thankyouinadvance. Weguaranteethat he/she willabidebythelawsinyourcountryandregulationsandreturntoChin aontime.Allofthetravelingexpenseswillbepaidby himself/herself.Weagreeandwillkeep hi s/her positionafter he/she comesbacktoChina. Yourk prova lofthisapplicationwillbehighlyappreciated. Yoursincerely! ManagerPosition: 准假人英文职称 ManagerSignature:准假人姓名拼音(不一定要法人,准假人拼音即可。) 中文签名负责人手写签名 公司盖章 Company:公司英文名称 Tel:(区号)公司电话

尽职调查访谈提纲-HR、资料要求清单(中英文)

尽职调查访谈提纲 (工薪和人事管理) 1、请简单介绍您个人的基本情况。 2、人力资源管理部门的职责主要是什么?岗位是如何设置的?目前有多少人? 3、公司的人员构成(招聘、劳务派遣;学历构成;年龄结构;技术等级等)? 4、员工的聘用要经过哪些环节? 5、外聘劳务公司人员如何管理的? 6、劳动合同的签订过程是如何控制的?(涉及哪些部门?谁签字?谁审批?) 7、薪酬标准如何制定的? 8、福利包括哪些?按什么标准支付? 9、是否发生劳务纠纷及处理措施? 10、公司员工的社保费、公积金是按什么标准支付的? 11、员工的业绩是如何考核的?与薪酬、职务是如何挂钩的? 12、近两年业绩计划或任务的完成情况? 13、员工薪酬的发放是如何控制的? 14、公司经营管理有哪些地方可以进一步完善?

INFORMATION AND DOCUMENTATION REQUIRED 资料要求清单 Comments 注明 The list below is the information necessary for the due diligence work. The objective of the list is to make sure that our team can smoothly start its due diligence work according to the date noted on engagement. It is possible that the list doesn’t cover all the information we needed in our work. So, we would ask for other information not included in the list. 以下清单列明在对贵公司进行财务评阅之所需资料,此清单之目的是为了确保有足够的资料使得评阅小组能够在业务约定书约定之开始工作日期顺利开展工作。 The following list maybe not includes all documents and information we needed, so additional information will be required to provide during our financial due diligence. 清单所列之资料可能未有全面概括所需资料,因此在评阅过程中可能会提出获取附件中未列出的资料。 1Related legal materials 有关法定资料 Organization chart (including investors, investors’ holding company, subsidiaries and etc.) and list the legal name of these companies; 公司组织结构图(包括该公司之投资者、投资者之母公司、公司的子 公司等)并列出该些公司之法定名称; Organization chart of the management and organization structure; 公司管理层组织结构图和组织机构情况; Business license issued by SAIC; 国家工商管理局发出的营业执照;

美国在职证明模板格式

附件1:在职证明英文参考样本 Date:XXXXXXXX To:EmbassyoftheUnitedStates DearSirorMadam: Thisistocertifythat Mr./Ms.XXXX(申请人姓名)worksinourunit/companyas XXXX(职位)sincetheyearof XXXX(年).His/Her monthlysalaryis RMBXXXX(月薪).He/She willhaveatourtotheUnitedStatesofAmericafromto出国旅游具体日期:某日某月某年) His/Her informationislistedasfollows, Name Sex DateofBirth PassportNo. Allthetravellingexpenses,includingairtickets,transportation,accommodationandhealthins urance,willbecoveredby himself/herself. Weherebyguaranteethat he/she willabidebyallthelawsandregulationsduringhis/herstayingabr oad.Wealsoguaranteethat he/she willbebacktoChinaonscheduleandwillcontinuetoworkforour un it/company. Yourssincerely CompanyName:XXXXXX Add:XXXXXX Tel:XXX-XXXXXX Nameoftheleader(领导人姓名) Positionoftheleader(领导人职位) Signature(领导的签名) CompanyStamp(公司盖章) 附件2:在职证明中文参考样本 日期:XXXX年XX月XX日 致:美国大使馆签证官 兹证明XXX先生/女士自XXXX年来我公司任职,职位是XXXX.他/她的月收入是人民币XXXX 元。他/她将于XXXX年X月X日到XXXX年X月X日(出国具体日期某年某月某日)赴美国旅游。他/她的具体信息如下,

尽职调查清单中英文

1 Due Diligence Issues Daniel Chan Bonded Processing Arrangements Issues relating to Bonded Processing Arrangements z factory transfer ?transfer of partially finished goods to another factory for further processing before export ? non-refund of VAT on inputs

3 Bonded Processing Arrangements (cont’d) z import processing (“buy-sell”) ?title to imported materials ?under customs supervision (no customs duties & import VAT) z processing & assembly (“consignment”)?no title to imported materials ?no VAT on processing fees Bonded Processing Arrangements (cont’d) z equipment import ? VAT and duty free ?preferential treatment may be changed

5 Licenses & Permits All licenses & permits (issued by national, provincial or other levels of government authorities)z e.g. chemical manufacturing WFOE ?permits for production of dangerous chemical products ? permits for emission of waste Taxes Smuggling z imported machinery z import VAT and Custom duties receipts Individual Income Tax z withholding tax z dual employment contract Potential issue of retroactive payment of taxes exempted under tax holiday, in asset acquisition scenario

(完整版)美国宪法修正案中英文对照

美国宪法修正案中英文对照 第一修正案Amendment I Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. 国会不得制定有关下列事项的法律:确立一种宗教或禁止信仰自由;剥夺言论自由或出版自由;或剥夺人民和平集会及向政府要求申冤的权利。 第二修正案Amendment II A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. 组织良好的民兵队伍,对于一个自由国家的安全是必需的,人民拥有和携带武器的权利不可侵犯。 第三修正案Amendment III No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law. 未经房主同意,士兵平时不得驻扎在任何住宅;除依法律规定的方式,战时也不得驻扎。 第四修正案Amendment IV The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized. 人民的人身、住宅、文件和财产不受无理搜查和扣押的权利,不得侵犯。除依据可能成立的理由,以宣誓或代誓宣言保证,并详细说明搜查地点和扣押的人或物,不得发出搜查和扣押状。 第五修正案Amendment V No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation. 无论何人,除非根据大陪审团的报告或起诉书,不受死罪或其他重罪的审判,但发生在陆、海军中或发生在战时或出现公共危险时服役的民兵中的案件除外。任何人不得因同一犯罪行为而两次遭受生命或身体的危害;不得在任何刑事案件中被迫自证其罪;不经正当法律程序,不得被剥夺生命、自由或财产。不给予公平赔偿,私有财产不得充作公用。 第六修正案Amendment VI In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence. 在一切刑事诉讼中,被告有权由犯罪行为发生地的州和地区的公正陪审团予以迅速和公开的审判,该地区应事先已由法律确定;得知控告的性质和理由;同原告证人对质;以强制程序取得对其有利的证人;并取得律师帮助为其辩护。 第七修正案Amendment VII In suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law. 在习惯法的诉讼中,其争执价额超过二十美元,由陪审团审判的权利应受到保护。由陪审团裁决的事实,合众国的任何法院除非按照习惯法规则,不得重新审查。

大使馆在职证明(中英文对照公司版)

单位logo “单位名称” 致,尊敬的大使馆 To Embassy, 兹证明(个人姓名),身份证号:11010119xxxxxxxxxx,我们公司允许他在2005-04-xx至2005-04-xx以个人旅行目的前往(前往的国家)。 This is to certify that(姓名全拼),ID number:(身份证号码), is permitted by our company to visit(前往的国家)for a personal trip from (XX)/Apr./2005 to (XX)/Apr./2005. (姓名),自(进入公司时间)进入公司,年薪十万元,职务是财务人员。 (姓名)worked in our company since (进入公司时间). His salary is 100,000(Annual salary), and the title is Finance. 我们保证他将遵守所有当地法律和法规,将回到中国时间。他在我们公司的职位将被保留他回来 We hereby guarantee that he will abide by all local laws and regulations and will come back to China on time. His position in our company will be kept for his coming back. 特此证明 Sincerely yours Signature: 权利人签字 (盖公章) Company:公司英文全称 Add:公司英文地址 Tel:公司电话 公司信纸标记信息

美国宪法修正案 中英文对照版

美国宪法修正案 Amendments to the Constitution 修正案[一] 国会不得制定关于下列事项的法律:确立国教或禁止信教自由,剥夺言论自由或出版自由;剥夺人民和平集会和向政府诉冤请愿的权利。 [1791年12月15日批准] Amendment[I] Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. 修正案[二] 管理良好的民兵是保障自由州的安全之所必需,此人民持有和携带武器的权利不得侵犯。 [1791年12月15日批准] Amendment[II] A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. 修正案[三] 士兵在和平时期,未经房主许可不得驻扎于任何民房;在战争时期,除依法律规定的方式外亦不得进驻民房。 [1791年12月15日批准] Amendment[III] No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law. 修正案[四] 人民保护其人身、住房、文件和财物不受无理搜查扣押的权利不得侵犯;除非有合理的根据认为有罪,以宣誓或郑重声明保证,并详细开列应予搜查的地点、应予扣押的人或物,不得颁发搜查和扣押证。 [1791年12月15日批准] Amendment[IV] The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized. 修正案[五] 非经大陪审团提出报告或起诉,任何人不受死罪或其它重罪的惩罚,惟在战时国家危急时期发生在陆、海军中或正在服役的民兵中的案件不在此限。任何人不得因同一犯罪行为而两次遭受生命或身体伤残的危害;不得在任何刑事案件中被迫自证其罪;未经正当法律程序,不得剥夺任何人的生命、自由或财产;非有恰当补偿,不得将私有财产充作公用。 [1791年12月15日批准]

在职证明英文填写模板

在职证明英文填写模板 在职证明是我国公民在日常生产生活经营活动中,所需要的对个在职情况及收入的一种证明,一般在办理主要是出国签证使用。在职证明很多人都会写。但英文版的在职证明又怎么写呢?下面小编为大家收集整理了在职证明英文填写模板,供大家参考。 篇一:在职证明书英文版 CERTIFICATE Date: month day, year Series (97): 001 This is to certify that Name, has been a teacher of Subject at Taipei County Hai-Shan High School since Date, and is still a member of our faculty. Name: National ID No. Date of Birth: Sung-Hsi Wu Principal Taipei County Hai-Shan High School 篇二:在职证明书英文版 CERTIFICATE ______________:

This is to certify that xx-x(姓名) (passport NO. xx-xxx-xxx-x (护照号))is employed by our firm since xx-xxx-x(雇用年月). His/Her current income monthly is RMB xx-xxx(月收入). We hereby confirm he/she is going to (所去国家) on travel. From XX TO XXX(旅游起始日期). We further guarantee xx-x (姓名)will comply with local law and regulation during her or his stay in (所去国家) and will also be back on time, meanwhile, we are willing to retain her or his position until she or he comes back . This certificate is issued to facilitate him/her application for a visa for such a visit . 公司名称 日期 盖章 公司地址: 电话: 联系人: 篇三:在职证明(中英)签证用 TO: VISA SECTION Dear Sirs, Mr. / Ms. XXX (申请人姓名) works in our company from

美国签证在职证明中英文

美国签证在职证明中英 文 文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]

请使用公司信纸 Date: 1-JAN-2016 To: Embassy of the United States Dear Visa officer: This is to certify that Mr. XXX XXX works in our company as XXXXXXXX since the year of XXXX. His/Her monthly salary is RMB XXXX. He/She will have a tour to the United States of America from 23 SPE 2016 to 06 OCT 2016. His/Her information is listed as follows, All the travelling expenses, including air tickets, transportation, accommodation and health insurance, will be covered by himself/herself. We hereby guarantee that he/she will abide by all the laws and regulations during his staying abroad. We also guarantee that he/she will be back to China on schedule and will continue to work for our company. Yours sincerely Company Name: 公司英文名称

四大会计师事务所之一尽职调查所需资料清单-中英文对照_最新修正版

Target – Project [ ] Information Request List (“IRL”) – Accounting and Tax As of [ , ] 审阅对象—项目 会计及税务资料清单 截止年月日 The following is IRL for conducting a review of financial, certain operational and tax information of ________(the “Group”; references to “Company” or “Target” refer to any of the subsidiaries or legal entities of the Group). The “historical period” referred to herein is defined as the years ended___________, ______, and ______ (“Fiscal______, _______and ______”) and the ____ months ended _________, ______and ______ (“Interim _____ and ______”). Thus, the historical period has ____ separate periods within it. Please note that this IRL has three sections: I. Financial and Accounting; II. Tax; and III. Discussion Items. 以下为对__________(以下简称“贵集团”;倘提及“贵公司”或“审阅对象”乃指贵集团之任何子公司或法定实体)进行的财务、经营及税务各方面的审阅,所需由贵公司准备的资料清单。以下提及之“历史期间”是指截至年、年及年月日止之年度(以下简称“、及财政年度”)以及截至年及年月日止 个月期间(“____ __及___ __中期”)。因此,历史期间包括_ __个独立期间。请注意资料清单包括三个部分:1)财务及会计;2)税务;3)讨论事项。 I. Financial and Accounting财务及会计 General综合 1.Annual audited financial statements of the Group and Companies for Fiscal____, _____and _____. 贵集团及各集团公司_ ___、__ ___ 及______财政年度的已审计财务报表。 2.Confidential information memorandum about the Group. 贵集团之商业计划书。 3.Monthly unaudited financial statements of the Group and Companies for the historical period. 贵集团及各集团公司历史期间每月未经审计的财务报表。 4.Assistance in gaining access to [name of accountants]’s [Year] and [Year] audit working papers of the Group and Companies. 协助获取__________ (审计师名称)为贵集团及各集团公司进行__ ___年度及_ ____年度审计的工作底稿。 5.Determine whether the Group is using accounting methods where other acceptable or even preferable methods should be used. Compare the accounting policies of the Company to the accounting policies of certain competitors as described in publicly available reports. 了解贵集团是否应采用其它认可或更可取的会计方法。将贵公司的会计政策与公开报告中所提到之竞争对手的会计政策作比较。 6.Summary of audit adjustments recorded during the historical period. 历史期间内审计调整记录概要。 7.Copies of any independent accountant’s management letters or outside consultants’ reports issued during the historical period. 历史期间内由独立会计师签发的经营管理建议书或外间顾问报告之副本。

美国年宪法全文中英文版

《美国宪法》(中、英文版) (中文) 序言 我们美利坚合众国的人民,为了组织一个更完善的联邦,树立正义,保障国内的安宁,建立共同的国防,增进全民福利和确保我们自己及我们后代能安享自由带来的幸福,乃为美利坚合众国制定和确立这一部宪法。 第一条 第一款本宪法所规定的立法权,全属合众国的国会,国会由一个参议院和一个众议院组成。 第二款众议院应由各州人民每两年选举一次之议员组成,各州选举人应具有该州州议会中人数最多之一院的选举人所需之资格。凡年龄未满二十五岁,或取得合众国公民资格未满七年,或于某州当选而并非该州居民者,均不得任众议员。众议员人数及直接税税额,应按联邦所辖各州的人口数目比例分配,此项人口数目的计算法,应在全体自由人民--包括订有契约的短期仆役,但不包括末被课税的印第安人--数目之外,再加上所有其他人口之五分之三。实际人口调查,应于合众国国会第一次会议后三年内举行,并于其后每十年举行一次,其调查方法另以法律规定之。众议员的数目,不得超过每三万人口有众议员一人,但每州至少应有众议员一人;在举行人囗调查以前,各州得按照下列数目选举众议员: 新罕布什尔三人、麻萨诸塞八人、罗德岛及普罗维登斯垦殖区一人、康涅狄格五人、纽约州六人.新泽西四人、宾夕法尼亚八人、特拉华一人、马里兰六人、弗吉尼亚十人、北卡罗来纳五人、南卡罗来纳五人、乔治亚三人。任何一州的众议员有缺额时,该州的行政长官应颁选举令,选出众议员以补充缺额。众议院应选举该除议长及其他官员;只有众议院具有提出弹劾案的权力。 第三款合众国的参议院由每州的州议会选举两名参议员组成之,参议员的任期为六年,每名参议员有一票表决权。参议员于第一次选举后举行会议之时,应当立即尽量均等地分成三组。第一组参议员的任期,到第二年年终时届满,第二组到第四年年终时届满,第三组到第六年年终时届满,俾使每两年有三分之一的参议员改选;如果在某州州议会休会期间,有参议员因辞职或其它原因出缺,该州的行政长官得任命临时参议员,等到州议会下次集会时,再予选举补缺。凡年龄未满三十岁,或取得合众国公民资格未满九年,或于某州当选而并非该州居民者,均不得任参议员。合众国副总统应为参议院议长,除非在投票票数相等时,议长无投票权。参议院应选举该院的其他官员,在副总统缺席或执行合众国总统职务时,还应选举临时议长。所有弹劾案,只有参议院有权审理。在开庭审理弹劾案时,参议员们均应宣誓或誓愿。如受审者为合众国总统,则应由最高法院首席大法官担任主席;在末得出席的

最新在职证明模板中英文版

在职证明 兹证明XXX,男/女,出生于XXXX年XX月XX日,护照号码:G XXXXXXX。XXX 自XXXX年来我公司任职,其职位是XXX,自XXXX年起在我公司工作至今,月收入约为XXXX元人民币。 该男/女士预计于XXXX年XX月XX日至XXXX年XX月XX日前往XXX国进行旅游访问。在其出境期间,我公司将保留其职务,回国后仍继续担任原职务。我公司担保其在此期间能遵守XXX国的法律,旅游结束后按时回国。 有关此次的一切费用由他/她本人承担。 特此证明 负责人签字: 公司名称: 地址: 电话Tel: 传真Fax: XXXX年XX月XX日

Working Certificate Dear Sir or Madam: This is the certification to Mr/Mrs XXX. He/She is male/female and was born on XX,XX,XXXX. His/Her passport No.is GXXXXXXX. Mr/Mrs XXX is our XXX for the period from XX,XX,XXXX until now with amount of XXX RMB for monthly income. He/She plans to go to XX from XX,XX,XXXX to XX,XX,XXXX for private visiting .We will keep his/her position during his/her absence. We guarantee that he/she would obey all your local laws. He /She will come back to China on scheduled time after this tour. All the expenses of the tour will be covered by himself/herself. Yours Sincerely Contact Person: Company Name: Add: Tel: Fax: Date:

相关文档
最新文档