法语论文

法语论文
法语论文

内蒙古财经大学法语课程论文

法语命令式与英语祈使句的相应比较

作者刘亚连

院系外国语学院

专业商务英语

班级12级英语班

学号122031138

成绩

法语命令式与英语祈使句的相应比较

命令式是法语中六大语式之一, 表示命令、禁止、请求、建议、愿望等意义, 而这种用法与英语的祈使句有着异曲同工之妙,并且法语命令式与英语祈使句有一个极大的共性:句子中的主语是不需要表示出来的,直接用谓语动词来做整个的句子。可是法语中有个硬性的规定:只有三个人称可以有命令式形式,分别是:第一人称复数,第二人称单数和第二人称复数。虽然英语中在这方面没有过多地强调,但是通过人称的考虑我们可以发现英语的祈使句也是不同的人称拥有不同的形式,通过对两种语言此方面的详细比较分析,可以发现两者之间存在的异同,而英语祈使句的各种形式都可以在法语中找到相应的对等用法。以下是英法的对比分析:

I、法语命令式与英语祈使句中的第二人称的用法

法语命令式与英语祈使句在该人称中的用法最为相近。只要省略句子中的主语就可以了。例如: Attends!/Attendez! = Wait! (你/您/你们)等等!

例句中的法语分别省略了主语tu 和vous构成了法语命令式,而英语例句省略了主语you构成了英语祈使句。

虽然该方面两种语言有很大的共性,可是仍然存在一些细微的差别。

1、由于法语中动词的人称变位比较复杂,因此法语命令式对第二人称的单、复数的体现比较明显,英语中却没有这种明显的表现。上面的例句中可以看到英语中的Wait!一句可以是第二人称单数的祈使句,也可以是第二人称复数的祈使句。可是法语的例句为两句,Attends! 是对第二人称单数的命令,Attendez!是对第二人称复数的命令。

在法语中在做以-er结尾的第一组动词和动词aller的第二人称单数的命令式的时候,要省略第二人称单数动词变位后面的s。例如:第一组动词arrêter 的第二人称单数的变位是tu arrêtes, 按照要求我们要省略词末的-s,因此“你等等!”的法语应写为Arrête! 对应Stop! (你)停下!

2、法语中有四个动词在做命令式的时候的变位是特殊的:

第二人称单数第二人称复数第一人称复数

être sois soyons soyez

Avoir aie ayons ayez

savoir sache sachons sachez

vouloir veuille veuillons veuillez

例如:Sois prudent! / Soyez prudent(s)! 对应 Be careful! (你/您/

你们)小心!这句话分别做的是动词être的第二人称单复数的命令式,我们要按照表格来查出动词être在做各种人称命令式时的不同形式,从而给出正确的形式,当然能记住是最好的,可是英语却没有如此复杂变化。

II、当变否定形式的时候,英语与法语体现了一种共性———只要加上相应的否定词就可以了,其他成分不做变化。在法语当中,我们需要加上ne…pas(ne 要放在变位动词的前面pas要放在变位动词的后面);在英语中我们要在动词前面加上do not (或者don’t)。例如: 法语N’attendspas! / N’attendez pas!对应英语Don’t wait! / Do not wait! 别等了!(这里面的n’是因为ne碰到了后面以元音开头的动词要求省音。)

III、命令式当中的动词是可以带代词的。虽然法语中的代词要求放在相关动词前,但是由于命令式要省略主语,所以在命令式中,代词是要变换位置到动词的后面的。和英语不一样的是法语代词与动词之间要加入连字符“-”。例如:Demande-moi / Demandez-moi cette question!对应英语 Ask me this question! (你/您/你们) 问我这个问题!

(1)在法语中有一种动词叫做“代动词(代词式动词)”,是由代词与动词两部分构成,动词部分在命令式中位置处理同一般代词一样。例如:Dépêche-toi! /Dépêchez-vous! 对应 Hurry! (你/您/你们) 快点!

(2)但是在有代词的命令式的否定形式中,英语与法语在排列上有着很大的区别。在法语中的代词要放在动词前面,而否定词ne要放在代词前,pas放在

动词后。英语中只要在动词前加上否定词就可以了。例如:Ne me demande / demandez pas cette question! = don’t (do not) ask me this question!(你/您/你们) 不要问我这个问题!

IV.法语命令式与英语祈使句中的第一人称的用法

在法语中,只做第一人称复数的命令式,形式与第二人称中的用法一样,只是去掉主语就可以了。可是该人称在英语中相对等的祈使句形式是由let引导的,形式为: Let’s +动词+其他。例如:Attendons Jacques!对应Let’s wait for

Jack! (让我们)等等杰克!

1.英语中经常区分let’s 与let us的区别。最简单常规性的解释是let’s形式是包括说话者本人的,可是let us不包括说话者。而法语中第一人称命令式是要包括说话者的。由此可以推断出,如果想找一个与法语祈使句相对应的形式,let’s更符合这种对等方式。例如:Faisons la cuisine! 与Let’s do the cooking!(我们)做饭!可是英语句子Let us do the cooking! 却不可以用法语的命令式来翻译。我们可以借助法语动词laisser, 可以说成:

Laissez-nous faire lacuisine! (让我们)做饭!这样更符合具体意义。

2.法语的第一人称复数的命令式的否定形式也没有特殊的变化。遵照正常的形式就好了。可是英语中在let形式的祈使句子里,否定形式却有两种:在人称的后面加上not ;在前面加上don’t. 例如:N’oublions pas son anniversaire 对应 Let’s not forget son birthday/ Don’t let’s forget sonbirthday. (我们)别忘了她的生日!

3.法语中的第一人称单数是没有命令式的,而英语中第一人称单数存在命令式,需要借助let me 的形式。例如:Let me think. How many people are there? 而法语中没有直接对等的形式,我们要根据不同的句子来借助不同的方法翻译。

V. 法语的命令式与英语的祈使句都可以用一个词来加强语气。法语中用作donc ; 英语中用do. 例如:Dépêchez-vous donc! 对应Do hurry! (您/你们)快点! Tais-toi donc! 对应 Do be quiet! (你)安静!

通过以上分析发现法语的命令式与英语的祈使句是有一定异同的。对各个人称的分别分析使得这种异同更加的清晰透彻。虽然法语的命令式对人称的硬性规定,使得不能与英语的祈使句在用法上完全对等,但是可以借助于以后学习的法语的虚拟语气的用法,来找出英语祈使句在法语中的相应应用。

法语论文格式

法语本科毕业论文格式范文 论文提要:法文撰写的论文应有中文提要和法文关键词。 整体格式: ·论文各主要部件的编排顺序:中文提要、导言、正文(I. II. III ……或Ch.I, Ch.II ……)、结束语、(附录)、参考书目、目录。除附录外,其他为必备件。每个部件另起一页,正文的每一章也另起一页; ·同一级别的标题统一采用同一字号; ·法文书名、期刊名一律采用斜体(en italique),不要用下划线(下划线仅用于在手稿中标示书名); 相反,引文要用引号,不要用斜体; ·书或期刊中某一篇文章的篇名用法国引号(guillemetsfranais),不用斜体。 ·论文封面(标题页):参照北京大学的统一要求,同时使用法文标题和中文标题。论文封面内的第1 页需重复打印封面的全部内容; ·论文用A4纸,单面打印。 字体、行距、标点: ·论文正文使用Time New Roman 12号字体,脚注使用比正文小一两号的字体(如10号字体),章节 标题可用14号字体; ·论文正文使用1.5倍行距,注释、(单独排出的)引文、书目、附录等使用单倍行距; ·论文作者有意突出的词语可使用黑体、斜体或下划线:des caractèresgras, italiquesousoulignés。

引文格式: ·法文引文采用法国引号guillemetsfranais(word中有此选项),而不是“ ”或英国引号"guillemetsanglais",也不要用中文的书名号《书名》来代替法国引号; ·大段引文最好另起一行,相对于正文缩进几格(Placer en retrait les citations longues),字号比正文小一号,单倍行距。任何引文都要标明出处页码。 ·论文作者在引用他人作品、文献时,如有省略,省略部分采用方括号标出(le crochet [ ]),说明是论文作者的省略;如用圆括号( ), 则表示是所引作者原文中的省略。 ·引文如果是从另一种语言翻译过来的,应注明译者是谁;如果是论文作者本人翻译的,可在注释中说明:Nous traduisons 或La traductionest de nous 。 ·论文作者如果用下划线突出了引文中的某个词句,应在注释中说明下划线为论文作者所加:Nous soulignons。 注释格式: ·论文必须有注释,注释一律采用脚注,脚注页码最好采用每页重新编号; ·注释可涉及所引原文的出处、所讨论作品的使用版本、所参考的权威观点和重要数据的来源(包括互联网网址)(notes bibliographiques)、补充说明、话题引申(notes de commentaire)等等; ·注释引文出处时的格式顺序:著者名(按名、姓顺序排列:Marcel Proust, 而不是Proust, Marcel)、著作名、出版社名、页码(必须有页码,否则出处无效); ·网络版文献资料也应列入注释和书目。网络版文献注释格式:著者名、文献名[在线]、(出版社)、 网址、(浏览日期)。

法语作文我的父母

法语作文我的父母 法文属于印欧语系罗曼语族,是继西班牙文和葡萄牙文之后,使用者人数最多的法语罗曼语言之一。以下是小编为大家整理的关于法语作文我的父母,给大家作为参考,欢迎阅读! 法语作文我的父母篇1 Bonjour! un ami vient dachever un anniversaire ont, le jour mme de son des scnarios. Vida, belle gteau! HeGai un gteau, ouvrir une double: au rez-de-chausse immdiats mon tour lilas est une belle, DaoDao, qui sen par les trois bulbes rose, attrayant pour huysmans neige, une goutte de sassumer et TiMing coq joyeux anniversaire les mots quatre une heureuse. Cest mon ami anniversaire gteau. Gateau dlicieux regarder ce dune heureuse allait NuanLiu. partir de ShouXing, xu, bougies, entend, bien! Jai pris soin de faire en YiGenGen xii majority, insrer les flammes de la DanGong un enlvement, je te souhaite un joyeux anniversaire, Arrire-got dlicieux gteau est chre, marchant, dans les rues, brise piano souffle. Le soleil plaza sont galement une lgre. 法语作文我的父母篇2 Jhabite avec mes parents dans une maison en Chine. 我和

(完整版)wd英、法语专业本科参考文献著录格式毕业论文

中国海洋大学外国语学院 英、法语专业本科毕业论文参考文献著录格式 为了保证我院全日制本科专业学生毕业论文的总体质量,为了让学生更好地把握学术写作规范,根据《中国海洋大学全日制本科毕业设计(论文)撰写规范》及《中国海洋大学外国语学院毕业论文工作规范》的有关规定,结合国内外学术著作现行参考文献著录格式,对英语、法语专业毕业论文中参考文献的著录格式具体规定如下(其他专业经所在系同意可以适当参考): 1. 文献条目按作者姓氏(中文姓氏按其汉语拼音)的字母顺序、中外文分 别排列。外文文献在前,中文文献在后。 1)同一作者不同时期的文献按出版时间的先后顺序排列。 2)未注明作者或者作者不明的文献,按文献题名首词(拼音)字母顺序排列在相应位置。 3)外文书名(含论文集名)使用斜体,实词首字母大写;外文论文篇名使用正体,仅篇名首字母大写,期刊名称使用斜体。 4)中文书名(含论文集名)及期刊名称置于书名号之中。 5)每条顶格,回行时空两格(悬挂缩进适量)。可以编号。 2.文献类别标号:专著标号为[M],论文集为[C],论文集内文章为[A], 期刊文章为[J],尚未出版之会议论文为[P],博士论文为[D], 硕士论文为[MA],其它(如工具书)为[Z]。 3.外文文献 3.1 作者先注姓,后加逗号,再注名字或者名字的首字母缩写;作者多于

一位的,第一作者之后加逗号,按正常顺序(英、法语“名+姓”)列出其他作者姓名,名字可以使用首字母缩写,最后一位作者之前不加逗号,但要加“and”、“et”或者“&”。 3.2 论文 3.2.1 期刊论文顺序注明:{作者.发表年份.论文篇名.[文献类别].刊名卷 号期号:页码.}如: Chen, P. 1993. Modern written Chinese in development [J]. Language in Society 22:. Dornbusch, S. M., J. M. Carlsmith, S. J. Bushwall, P. L. Ritter, H. Leiderman & A. H. Hastorf. Single parents, extended irreversible? [J]. Studies in Language 22:. Lehmann, Chr. 1985. Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change [J]. Lingua e Stile 20:. 3.2.2 论文集论文顺序注明:{作者.论文集出版年份.论文篇名.[文献类 别].In编者.论文集书名(起止页码)[文献类别].出版地:出版商.}如: Burghardt, G. M. 1984. On the origins of play. [A]. In P. K. Smith (Ed.). Play in Animals and Humans (pp. 5-42) [C]. Oxford: Basil Blackwell. Chen, Guohua. 1998. The degrammaticalization of addressee-satisfaction conditionals in early modern English [A]. In J. Fisiak & M. Krygier (eds.). Advances in English Historical Linguistics [C]. Berlin: Mouton de Gruyter.

法语期末作文7篇

8.L’automne En automne, le paysage est comme ce que des fameux peintres ont présentédans leurs oeuvres: Le ciel est clair et bleu. La plupart des feuilles deviennent jaunes et certaines rouges. La couleur dominante de la saison est l’or. La terre est tapi ssée de jaune. Il est dit que l’automne est la saison des récoltes. C’est vrai. Les fruits m?rissent. Les paysans s’occupent à récolter le riz et d’autres cultures. C’est une saison pleine d’espoir pour eux ainsi que pour les étudiants qui sont admis au ly cée ou à l’université. Ce dur travail porte ses fruits. Je préfère l’automne au printemps dans ma ville, en automne le temps est magnifique. Il fait bon: ni chaud, ni froid. L’air est pur et frais. Le soleil brille. Au printemps, la pluie est abondante. La terre est mouillée. Le ciel est souvent couvert de nuages. On doit s’enfermer à la maison. On se sent triste quand le temps est gris. En un mot, l’automne me pla?t beaucoup. .L’été Ce n’est pas l’été que j’apprécie le plus parmi les quatre saisons. Dans m a ville, il fait extrêment chaud et sec en été. Le soleil est br?lant. Même le matin, la température monte rapidement. On a du mal à s’endormir la nuit. On se sent fatigué et paresseux. En plus, cette saison est longue. On a un printemps court. Puis, on so uffre de la chaleur jusqu’en octobre. Ainsi on perd trop de temps à ne rien faire à cause de la chaleur étouffante. Le seul plaisir de cette saison est la natation. Tout le monde trouve bon de se jeter dans l’eau fa?che. On jouit de quelque chose de froid. 24.Le printemps Parmi les quatre saisons de l’année, je préfère le printemps. Après une longue période de froid, le temps se réchauffe, ce qui fait qu’on se sent à l’aise. Au printemps, dans notre région comme dans beaucoup d’autres régions de Chine, il f ait beau, mais il y a souvent du vent. Les arbres commencent à avoir des feuilles vertes et ils fleurissent. On a envie de sortir, de pique-niquer, de faire une excursion, etc. C’est aussi la saison préférée des paysans parce que c’est la saison des cultur es: on cultive, on sème, on irrigue pour une bonne récolte à venir. On travaille dur aux champs. De plus, c’est aussi le commencement d’un nouveau trimestre. Les élèves reviennent pour leurs études après les vancances. 34.L’hiver L’hiver est la plus froide saison de l’année dans notre région. La température varie entre 10 et-8℃. En général, les mois les plus froids sont janvier et février. A ce moment de l’année, il neige souvent. Comme la plupart, j’aime la neige, car tout est très beau quand tout est couv ert de neige. De plus, c’est l’occasion pour les enfants, et même pour les adultes, de s’amuser dans les rues et les cours d’écoles en se jetant des boules de neige. Ils en profitent aussi pour faire des bonhommes de neige. C’est un moment plein de joies. Une chose plus importante encore, l’hiver est la saison où a lieu la Fête du printemps. C’est le moment le plus agréable pour tous les enfants chinois parce qu’il y a beaucoup de bonnes choses à manger pensant la Fête. C’est aussi l’occasion où toute la fa mille se réunit, s’offre des cadeux et se souhaite une bonne année. J’aime l’hiver et tout ce qui se passe en hiver.

法语毕业论文:法语教学

法语毕业论文:法语教学 ——WORD文档,下载后可编辑修改—— 古典文学中常见论文这个词,当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称为论文。以下就是由编为您提供的法语毕业论文。 1 整体化教学的含义 所谓整体化教学思想是针对传统的分割式教学思想而言的。职称论文分割式教学思想是较为传统的教学思想, 它把语言分为听、说、读、写四个部分, 强调在课堂要以传授语言知识为主, 注重语法、单词, 分别锻炼四个方面的能力。分割式教学法以语法为主, 有利于学生打好坚实的基本功。但是, 语言是包含听、说、读、写四个部分的不可分割的整体, 四种能力相互联系, 相互影响。整体语言教学法的理论首先强调整体, 强调四个方面的全面提高, 认为语法只是提高四种能力的一种工具, 教学的最终目标是通过工具更好地交流, 而并非仅仅学会使用工具。举例来说, 幼儿在家里学习语言, 并不是从零零碎碎的片断开始的, 而是从听懂父母用完整的句子传递过来的完整的意思开始, 然后为了自身的需要和一定的目的, 慢慢学着开口, 用语言表达自己的意思。事实证明, 幼儿在这种自然环境中把语言当作一个整体来学习, 从来都是相当成功的。 当然, 也有人对成人采取整体化教学, 尤其是外语整体化教学的效果产生质疑, 认为成人和幼儿在生理和心理上都存在在巨大差异,对幼儿有效的整体化学习并不适宜心智健全,已经掌握一、两门语

言的成年人。但是传统教学法的缺陷又是大家不能否认的, 因此, 广大教育工作者开始重新思考外语教学的目的、任务和内容, 开始了教学方法的改革。整体化教学在这一背景下得以发展壮大。 2 整体化教学的理论基础 没有理论的实践是盲目的, 没有实践的理论是空洞的。任何一种语言教学途径或教学法都有一定的理论基础。整体化教学的理论依据来自许多方面, 但它最重要的理论基础是结构主义理论( structuralisme) 。 斐迪南·德·索绪尔是将结构主义思想运用到语言学研究的第一人, 他在长期的语言学研究中逐渐形成了一系列与 19 世纪在语言学研究中占统治地位的比较语言学的观点相对立的新观点。比较语言学把一些语言事实当作孤立静止的单位对待, 只注意了它们的历史比较,而忽视了语言要素之间相互制约、相互依赖的关系; 忽视了语言是一个系统的整体。索绪尔则把具体的语言行为(“言语”parole) 和人们在学习语言中所掌握的深层体系(“语言”langage)区别开来, 把语言看作是一个符号系统。产生意义的不是符号本身, 而是符号的组合关系。语言学是研究符号组合规律的学问。索绪尔把语言的特点看作是意义和声音之间的关系网络, 纯粹的相互关系的结构, 并把这种关系作为语言学研究的对象, 这是结构主义语言学的主要理论原则。 结构主义的方法论最重视对整体性的强调。结构主义认为, 整体对于部分来说是具有逻辑上优先的重要性。因为任何事物都是一个复

法语作文十篇范文

Pour les petits magasins Beaucoup de supermarchs onté t éconstruits ces derni res annèesé. Et ils font de la concurrence aux petits magasins. Bon nombre de petits magasins ont disparu. Je pr éfère les petits magasins aux supermarch.é Il n’y a pas marcherà loin pour faire les achats quand on manque de sucre ou de sel pour le d?ner. Il n’y a pas àfaire la queue àla caisse, et on peut barvarder avec le marchand et les voisins. Les voisins peuvent mieux se conna?tre. J’ aimecette ambiance entre voisins. Au contraire, on met plus de tempsàtrouver ce qu’ il faut dans un supermarch é. O attend longtemps, avec impatience, pour payer. C mauvais’est car on achète toujours ce qui est inutile. En un mot, j’ espère que les petits magasins survivront. Les vacances J’aime les longues vacances auxquelles les professeurs ont droit. Quand les vacances s’ approchent,je commence à faire des projets. Quelquefois, je fait un voyage dans d ’ autres parties du pays. Je demandemon ami deà m’ accueillir et de m’ accompagnervoir de splendides vues vacance D’ ailleurs,il est bon que je puisse faire des courses sans me presser pendant les vacances.Pourtant, les vacancessont rares où l ’ onpeut s’ amusersans travailler. On doit pr é parerles le?ons pour le nouveau semestre etlire plu s de livres nosà heures de libert é . D ’ aillj e urs,passe du temps avec mes parents parce queje ne vis plus dans la mê meville qu ’ eux.sontIls ’ occuper vieux et faibles. Il me faut les aider à faire le m é nage, et il faut m J’ espè re que les vacances seront plus longues. Le r?le de la femme en Chine Le r?le de la femme a connu de grands changements. Avant, la femme avait la responsabilit deés’ occuperde la maison et d’é leverles enfants. Bien qu’ elleait un travail, elle faisait toujours des taches int é rieurets dé pendantesAujourd. ’ hui,la femme devient l ’ é gale ’dehomme. Certaines deviennent chef d’ entreprise, d’ autres

关于法语本科毕业论文写作与排版的修订说明

关于法语本科毕业论文写作与排版的修订说明 (2009年4 月29 日) 根据部分老师和同学在使用过程中提出的反馈意见,现将修订与补充说明陈述于下,以减少歧见与误解,使我系学生的毕业论文更加规范。若有反馈,请告知张弛,以利改进。 1.单面打印板式:考虑到本科论文的篇幅有限,本版式是为单面 打印设计的。(按:若是双面打印,一级标题都是必须在新的.单.数.. ? ? ? ?页.开始。若是前一级标题下的文字在单数页结束,就必须让紧随 其后的双数页留空白,以便下一个一级标题在新的单数页开始。 ) 2.排版顺序:除了汉语的标准封面以外,论文的构成部分依次是: 法语圭寸面(couverture en fran?ais)、致谢词(Remerciement9、法文与中文摘要与关键词(Resum e et mots cl S)(尽量都放在一页内)、目录 (Table des matireS)引言(Introduction)、正文(Texte) ( 可分为几章或几部分 )、结论 ( Conclusion) 和参考书目( Bibliographie)。 1) “ In troduction ”与“ Co nclusio n”都不加任何数字或章节号; 2) 上列一级标题都是在新的一页开始,该行位置在4.7 厘米处。请参看样 板。 3.页面设置:学校发布的论文模板的边距为:上下都为2.54 厘

米,左右都为3.17 厘米。一般情况下,打开Word 新文档,都是这个规格的页边距。如果你的Word 设置已经有了修改,只要点击打开工具栏中的“文件” ,接着点击打开“页面设置” ,将“页边距”项目中对话框的设置数字修改为上述数字,点击“确定”即可。 4.字号:法文采用Times New Roman 字体,中文采用宋体。正文字体大小为中文的小四号(等同于西文的12 磅)。注意:脚注与单列直接引文,字体大小为汉字五号(约等于西文的10 磅)。 5.两端:一级标题要居中,二级、三级标题要左对齐,正文文字要两端对齐。 6.行距:正文为1.5倍行距,脚注为单倍行距。请在Word 工具栏的“格式”中,点击“段落” ,在“行距”对话框中选择。 7.段前段后:在设置标题的级别以后,标题行的前后空格会自动变成“自动”。因此,在全篇论文的所有标题级别设置都不再改动的情况下,要在“编辑”中点击“全选”,然后再点击工具栏之“格式”,接着点击“段落” ,在“缩进和间距”项的“段前段后”对话框中选择“ 0 行”,点击确定。 8.论文题目:论文是科学性的学术产品,不是主观、抒情性的文学作品。因此,题目要简明,词语要准确,意思要明晰。不要使用抒情性句子。除非确实必须,尽量不要用副题。 9. 标题的级别:致谢词(Remerciement9、摘要(Resume)>目录 (Table des matire^)、引言(Introduction)、结论(Conclusion)和

法语作文-我与我的法语

Mon fran?ais J e m’appelle Sophie, et j’ai 21 ans. Je suis la fille unique dans ma famille. Mon père et ma mere sons professeur. Dans le cadre de leurs effets, j’aime bien lire tous sorts des livers d'ordinaire. Maintenant , je etudie àl’Universitaire Des Affairs Etrangère, et je suis en troisième année de anglais. A partir de l’entrée àl’université, j’ai commencéàapprendre le fran?ais comme mon deuxième langue étrangère. J’ai l’aime bien car il est la un de plus belle langues du monde. Comme le francais est une langue difficile, au début j’avais la peine de l’apprendre. Pour bien apprendre le francais, il faut que je travaille très dur. J’ai décidéd’essayer de parler fran?ais avec mes amis dans la vie quotidienne. Je dois aussi lire plus de livres en fran?ais. Avec mes efforts, je pourrai ma?triser le fran?ais un jour. J’ai confiance en moi-même. Mais avec l’aide de mes professeurs et avec mes efforts, j’ai surmontédes difficulties. Maintenant, j’apprends bien le fran?ais et je l’adore très bien .

法语作文范文大全

Les vacances J’aime les longues vacances auxquelles les professeurs ont droit. Quand les vacances s’approchent, je commence à faire des projets. Quelquefois, je fait un voyage dans d’autres parties du pays. Je demande à mon ami de m’accueillir et de m’accompagner voir de splendides vues vacance D’ailleurs, il est bon que je puisse faire des courses sans me presser pendant les vacances. Pourtant, les vacances sont rares où l’on peut s’amuser sans travailler. On doit préparer les le?ons pour le nouveau semes tre et lire plus de livres à nos heures de liberté. D’ailleurs, je passe du temps avec mes parents parce que je ne vis plus dans la même ville qu’eux. Ils sont vieux et faibles. Il me faut les aider à faire le ménage, et il faut m’occuper d’eux. J’espère que les vacances seront plus longues. Le r?le de la femme en Chine Le r?le de la femme a connu de grands changements. Avant, la femme avait la responsabilité de s’occuper de la maison et d’ élever les enfants. Bien qu’elle ait un travail, elle faisait toujours des taches intérieures et dépendantes. Aujourd’hui, la femme devient l’ égale de l’homme. Certaines deviennent chef d’entreprise, d’autres jouent on r?le très important dans certaines organisations. Les taches ménagères sont le plus souvent partagées entre le mari et la femme. Si les deux sont très occupés, ils peuvent prendre une bonne à la maison. Apprendre le fran?ais Il y a cinq ans, j’ai eu la chance de participer à un stage à l’Union Européenne. Je commen?ais à apprendre le fran?ais. Il est dit que le fran?ais est la plus belle langue dans le monde. Je suis d’accord avec cela. Ma première lectrice de fran?ais était une étudiante chercheuse de l’Université de Nanjing. Franchement, je n’a pas fait de grands progrès, car elle manquait d’expérience. Ensuite, j’ai étudié le fran?ais par moi-même. Et je poursuivais mes études àBruxelles. Pourtant, le stage était fait en anglais. Quoique je sois restée àBruxelles pour six mois, je ne puis parler le fran?ais ni bien le comprendre. Je sais qu’il est difficile de pouvoir parler une langue étrangère

法语作文范文

法语作文范文(一) Une personne respect ée J’ai rencontr éMonsieur Liu au début de ce semestre . Il est professeur de fran?ais dans cette université。Je dois participer àun examen de fran?ais qui est très difficile pour moi. Je me suis présentée au professeur Liu qui est connu. C’est pourquoi je suis une de ses étudiantes. Je le respecte beaucoup. Il aime nous aider àapprendre le fran?ais. Il explique clairement. Il ne cesse de répéter ses explications jusqu’àce que tous aient compris. Un jour, j’ai ététrès frappée par ce qui est arrivé:il a d? accompager un visiteur l’après-midi. Il ne l’a pas su avant. Il nous a téléphonépour nous prévenir de l’avancement du cours àmidi. Il a consacréson temps de repos àtravailler. D’ailleurs , il a fait des heures supplémentaires l’autre jour pour récupérer le temps perdu de cet après-midi. En deux mots , il est responsable et travailleur. 法语作文范文(二) A la librairie J’aime beaucoup les livres. Le livre est le meilleur professeur. Le livre donne bien des informations et dans ses moindres détails. Plus on lit, plus on a l’envie de savoir. Le livre nous pousse àréfléchir sur la vie et le monde. Je privilégie les ouvrages littéraires, en particulier en anglais. D’abord , ils m’aident àapprécier la beautéde la langue. On peut toujours faire de grands progrès en langue dans l’étude de la littérature. En plus , on peut mieux comprendre l’histoire et la culture de ce qui est écrit dans les livres, c’est important! Les histoires émouvantes me plaisent et m’intéressent. Je vais souvent àla librairie. Une fois, j’étais àShanghai, et dans une librairie, j’ai trouvéplein de livres publiés récemment. J’étais si attirée que je me suis mise àlire avec beaucoup d’attention. J’y suis restée longtemps. Quand le temps de la fermeture est arrivé,j’ai décidéde les acheter. Dommage, l’argent m’a manqué。J’ai priéla vendeuse de les mettre de c?té,et j’y suis retournée le week-end suivant. Depuis ce jour-là,je n’oublie jamais d’avoir assez d’argent sur moi pour mes livres favoris. 法语作文范文(三) Un pique-nique Je pr éfère faire un pique-nique àla campagne plut?t qu’au parc. A la campagne, on se plonge dans la nature. On peut conna?tre la vie naturelle et simple. On peut bénéficier d ’un air pur et du calme. On peut bien se relaxer et se reposer. Mais au parc, on est entouré par la ville tout de même. On entend le bruit des voitures. Il est difficile d’oublier complètement les soucis du travail. Je choisis un pique-nique àla campagne au lieu d’un d?ner au restaurant. On ne doit rien faire pour manger au restaurant, mais ?a vaut la peine de faire un pique-nique. On se sent àl’aise àla campagne. On peut manger d’une fa?on différente. On go?te c e que l’on a préparé au mo ment où on le veut. On voit de beaux paysages et on entend les oiseaux chanter. Le mois dernier , toute la famille est allée dans àla campagne pour un pique-nique. Je me suis occupée des achats et de mon enfant. Mon mari nous y a conduit en voiture. Nous nous sommes mis en route de bonne heure. Quand nous sommes arrivés, il était neuf heures. ()Nous avons sortis les provisions de la voiture, et avons préparé le petit déjeuner en plein air. Puis , nous nous sommes promenés. Les fleurs, les oiseaux, et les petits insectes ont intéréssé ma fille. Elle n’a céssé de poser des questions et il m’était difficile de répondre à certaines d’entre elles. Nous nous sommes bien amusés. Nous en sommes contents. 法语作文范文(四) La journée d’une femme professionnelle

外国语学院法语专业毕业论文撰写规范

外国语学院法语专业毕业论文撰写规范 一、格式 毕业论文由以下8个部分组成,法文内容一律用Times New Roman字体(字号按以下各部分要求)完成,中文内容的字体、字号根据以下各部分的要求填写。具体要求如下: 1、中文封面(单独打印): 1)编号:学生应填写自己的个人编号(学号后三位数)。 2)论文题目:用法、汉两种文字完成,副标题不在此封面出现:先法文(Times New Roman 字体,3号字并加粗),后中文(黑体,小3号字,不加粗), 法汉题目内容要对应。其它项目均用中文黑体4号字完成。“班级”的 填写要规范准确,其中的数字均采用阿拉伯数字,如:法语2007级。 2、法文封面(单独打印): 1)论文题目用3号字,加粗;副标题用小3号字,不加粗。 2)其余内容用4号字,加粗,各行首词首字母要大写。 3)各部分居中。 3、目录(单独打印): 1)Table des matières一词居中,并加粗,其上下各空1行;此部分要求 小4号字,Times New Roman 字体,倍行距。 2)目录要有层次,章与章的标题对齐,节与节的标题对齐,并附页码, 目录与页码之间加虚线。 3)章的标题:行首词首字母大写。 4)节的标题:行首词首字母大写。 另:法/中文摘要与关键词、引言、正文各章节、结论、注释、参考文献、致谢都包含在目录内。 4、法/中文摘要与关键词(独立成页,单独打印):

1)法文摘要与关键词在先,中文摘要与关键词在后。法文摘要:小4号 字,Times New Roman字体,单倍行距;Résumé字样加粗,Mots-clés 字样加粗。中文摘要:小4号仿宋字,单倍行距;“摘要”两字字体加 粗,内容不另起一行,“关键词”字体加粗。 2)法文摘要与关键词/中文摘要与关键词之间空1行。 3)法文摘要与关键词/中文摘要与关键词,都从左边写起(左起顶格), 其余内容紧随其后。 4)摘要250-300词。摘要是对论文内容不加注释和评论的简明归纳,应 包括研究工作的目的、方法和结论,重点是结果和结论。摘要应明确、简练,法文摘要内容与中文摘要相符合。 5)关键词3-5个。法文关键词之间用逗号隔开(第一个单词首字母如不 是专有名词,则不用大写),中文关键词之间用分号隔开。 6) 目录和摘要页码标注用罗马小写数字,即:i,ii……。 5、正文:4000至5000词左右(Times New Roman字体,小4号字,单倍行 距),要求论点正确,论据充分,论证有力,结构严谨。 1) 用学校规定的毕业论文正文格式,正文开始处不要写论文题目,正文 部分需要双面打印。 2)正文标题:均加粗,标题上下均空行。一级(章)标题:行首词首字母大写,3号字,居中;二级(节)标题:行首词首字母大写,小 3号字,左起顶格;三级标题:行首词首字母大写,4号字,左起顶 格。 3) 正文:法文用Times New Roman体,小4 号字,中文用小4号宋体, 行距为单倍行距;每一自然段首,留4个字母的空格。 4)正文页码标注用阿拉伯数字,即:1,2,3……。 5)文中如有直接引用原文,则放在法语双引号内,即 ? ?。如有大段(整段)引用文学作品(多于5行),则另起一段,斜体,左右各缩进5个 字符,两端对齐,段首无需缩进。

相关文档
最新文档